• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 372

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here they are! İşte geldiler! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Mr. Giant, warrant officer Olla! Bay Dev, Gedikli Subay Olla! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Can I put this in here? Şunu çantaya koyabilir miyim? 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'll put them here. Need anything else? Bunları buraya koyuyorum. Başka bir şey lazım mı? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Yes sir, I need a sleeping bag and a pair of boots. Evet efendim, uyku tulumuyla bir çift bot. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Addressing me with "sir"? Bana "efendim" mi dedin? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Big as you are, I'd even say "sirs". Senin gibi iri birine "efendiler" desem bile yeridir. 20 sigarette-1 2010 info-icon
How many are inside you? İçinde kaç kişi var senin? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Silvio, pleasure. I'll dig up those things for you. Adım Silvio, memnun oldum. İstediklerini bulmaya çalışırım. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Thanks. Sağolasın. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Rolla, you're a great! Always. Rolla, büyüksün! Her zaman. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Tomorrow we'll scout around, Yarın etrafı gezmeye başlıyoruz... 20 sigarette-1 2010 info-icon
in the afternoon you start screening. ...öğleden sonra çekimlere başlıyorsun. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I've got the list of characters. Thanks. Karakterlerin listesi bende. Eyvallah. 20 sigarette-1 2010 info-icon
That? O da ne? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Something wrong? What's it for? Sorun mu var? O ne için? 20 sigarette-1 2010 info-icon
A dinner, maybe, a happening... Akşam yemeği veya bir etkinlik için... 20 sigarette-1 2010 info-icon
A happening! Etkinlik! 20 sigarette-1 2010 info-icon
In Italy nobody knows anything about your mission. İtalya'da kimse sizin göreviniz hakkında bir şey bilmiyor. 20 sigarette-1 2010 info-icon
No news report, no official declaration Hiçbir haber, hiçbir resmi açıklama... 20 sigarette-1 2010 info-icon
can speak directly to the soul, but a film can. ...doğrudan ruha hitap edemez ama bir film edebilir. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Films touch the hearts of those who watch them. Filmler onları anlayabilenin yüreğine işler. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You've already convinced the authorities, you have permission, Siz zaten bütün mercileri ikna ettiniz, izinlerinizi aldınız... 20 sigarette-1 2010 info-icon
we'll give you all the support possible. ...size elimizden geldiğince yardımcı olacağız. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I know, and I thank you, Biliyorum, bunun için müteşekkirim... 20 sigarette-1 2010 info-icon
but I'd like you to collaborate, ...ama işbirliği içinde olmanızı isterim... 20 sigarette-1 2010 info-icon
not because of orders, but because you're convinced. ...verilen emirler sebebiyle değil de kafanıza yattığı için. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Cinema is... Sinema... 20 sigarette-1 2010 info-icon
Cinema thrives on enthusiasm. Sinema tutkudan beslenir. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Is Rolla always like this when he works? Rolla çalışırken hep böyle mi? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Stefano is a powerhouse! Stefano dinamo gibidir! 20 sigarette-1 2010 info-icon
He'd sell oil to the Iraqis, if they could afford it. Karşılayabilselerdi, Stefano Iraklılara petrol satardı. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I mean... Demek istediğim... 20 sigarette-1 2010 info-icon
Aureliano, right? Aureliano, değil mi? Evet. 20 sigarette-1 2010 info-icon
In confidence? Sure. Özel bir soru? Olur. 20 sigarette-1 2010 info-icon
How the fuck are you dressed? Ne demeye böyle giyindin? 20 sigarette-1 2010 info-icon
You're a genius! Tam bir dahisin! 20 sigarette-1 2010 info-icon
I made an ass of myself. You're joking! Kendimi komik duruma düşürdüm. Şaka yapıyorsun! 20 sigarette-1 2010 info-icon
You were fantastic! Harikaydın! 20 sigarette-1 2010 info-icon
I love people who make asses of themselves. Salakça davranan insanlara bayılırım. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Someone has to do it! Birinin yapması gerek! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Society needs them, the state should pay them. Toplumun onlara ihtiyacı var, devlet onlara para ödemeli. 20 sigarette-1 2010 info-icon
If you can find a way to make money by doing this, Bunu yaparak para kazanmanın bir yolunu bulabilirsen... 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'm your man. ...adamın benim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
It happens twice a day to me. Okay, give me the second one. Bu bana günde iki kez olur. Tamam, bana ikinciyi yap. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Got the camera? We'll film it. Kameran yanında mı? Kameraya çekelim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I left it at home... that's the second one. Onu evde unuttum. İkincisi de bu işte. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I glad you came here. Me, too. Gelmene sevindim. Ben de. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I don't know how to thank you. For what? Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Ne için? 20 sigarette-1 2010 info-icon
You asked me here to be assistant director! Benden yardımcı yönetmen olmamı istedin! 20 sigarette-1 2010 info-icon
I owe you a clarification. Sana bir açıklama borçluyum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
The real assistant director is in Rome working with the actors Asıl yönetmen yardımcısı Roma'da aktörlerle çalışıyor... 20 sigarette-1 2010 info-icon
but the producer promoted you on the field. ...ama yapımcı seni sahaya terfi ettirdi. 20 sigarette-1 2010 info-icon
It was his idea, not mine. Bu onun fikriydi, benim değil. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'm glad anyway. Yine de sevindim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Don't get me wrong! Beni yanlış anlama. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I know how you feel now, it's normal, Nasıl hissettiğini biliyorum, bu normaldir... 20 sigarette-1 2010 info-icon
but that's movie business. ...fakat bu sinema sektörü. 20 sigarette-1 2010 info-icon
It takes patience, waiting, struggle. Sabır, bekleyiş ve mücadele ister. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You'll get there. Hedefine ulaşacaksın. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Everyday you have to say: "I have all the time". Her gün şunu söyle: "Zamanım var." 20 sigarette-1 2010 info-icon
We have all the time. Zamanımız var. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I don't know how to thank you. Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I have to ask you a favor. Senden bir ricam olacak. 20 sigarette-1 2010 info-icon
At night... Gece... 20 sigarette-1 2010 info-icon
At night, I snore a little... they say. Gece biraz horlarım, öyle diyorlar. 20 sigarette-1 2010 info-icon
The way I sleep, not even helicopters can wake me. Uyuduğumda, helikopterler bile beni uyandıramaz. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Then you're an ideal companion. O zaman sen mükemmel bir ahbapsın. 20 sigarette-1 2010 info-icon
"A little", my foot! "Biraz"mış, yok daha neler! 20 sigarette-1 2010 info-icon
My seventh cigarette in Nassiriyah. Nasiriye'deki yedinci sigaram. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Or the sixth? Yoksa altıncı mıydı? 20 sigarette-1 2010 info-icon
It's forbidden to smoke almost everywhere here. Neredeyse her yerde sigara içmek yasak. 20 sigarette-1 2010 info-icon
But I can smoke all I like in the desert tomorrow. Ama yarın çölde dilediğim gibi içebileceğim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Aureliano, it's so reassuring Aureliano, bu kadar derin nesnelere sahip olmak... 20 sigarette-1 2010 info-icon
to have such deep objectives! ...ne kadar güven verici. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Good kid. Thanks. Aferin sana. Ne demek. 20 sigarette-1 2010 info-icon
NOVEMBER 12, 2003, 9:00 12 Kasım 2003 09:00 20 sigarette-1 2010 info-icon
Come on, guy! Hadi evlat! 20 sigarette-1 2010 info-icon
You're not out of bed? Let's go, it's late! Daha çıkmadın mı yataktan? Gidelim, geç oldu! 20 sigarette-1 2010 info-icon
The alarm didn't go off. Alarm çalmadı. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You must have forgotten to set it. Kurmayı unutmuşsundur. 20 sigarette-1 2010 info-icon
There's no time. Not even for breakfast? Vakit yok. Kahvaltı için bile mi? 20 sigarette-1 2010 info-icon
I wanted to see flag raising. It's too late for breakfast. Bayrak törenini görmek istiyordum. Kahvaltı için çok geç oldu. 20 sigarette-1 2010 info-icon
For flag raising, your own will have to do. Bayrak törenini de kendin yaparsın artık. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I had set it! What time? Saati kurmuştum! Saat kaç? 20 sigarette-1 2010 info-icon
At 7. Italian time, it's 9 here. Yedi. İtalya'ya göre, burada saat 9. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'll wait for you at the main gate, hurry. Ana girişte bekliyorum seni, acele et. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Cigarettes! Sigaralar! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Hurry, it's late! Acele et, geç oldu! 20 sigarette-1 2010 info-icon
This is Aureliano, my assistant. Bu yardımcım Aureliano. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Mereu, the driver. Şoför olan Mereu. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You know Massimo. Massimo'yu tanıyorsun. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You know Olla. Olla'yı da tanıyorsun. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Piras. My pleasure. Piras. Memnun oldum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Get in. Atla. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Is that everyone? Yes. Herkes bindi mi? Evet. 20 sigarette-1 2010 info-icon
The escort? We're the escort. Korumalar? Koruma biziz. 20 sigarette-1 2010 info-icon
There's no escort, we're the escort. Koruma falan yok, onlar biziz. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Aren't we forgetting something? Bir şey unutmuyor musun? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Fuck, my rifle! Siktir, silahım! 20 sigarette-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • 375
  • 376
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim