• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 371

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can't I be a little nervous? We're not all Rambos like you. Az da olsa gerilemez miyim? Hepimiz senin gibi Rambo değiliz. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Roll call 100 meters to the left. Askerlik yoklaması 100 metre ileride solda. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Airport in Tallin, Iraq Talil Hava Üssü, Irak 11 Kasım 2003 20 sigarette-1 2010 info-icon
First cigarette in Nassiriyah. Nasiriye'deki ilk sigaram. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Here, you can smoke. Burada sigara içebilirsin. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Here, you can't. Burada içemezsin. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You're a civilian? Yes. Sen sivil misin? Evet. 20 sigarette-1 2010 info-icon
What the fuck are you doing here? I'm making a film. Burada ne halt ediyorsun? Bir film çekiyorum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
A film. In Iraq? Film film. Irak'ta mı? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Why, it's calm here, isn't it? Niye, burası sıcak değil mi? 20 sigarette-1 2010 info-icon
If you're armed, sure it is. Silahlıysan, emin olabilirsin. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Not a shot's been fired yet! Şimdiye kadar bir el silah sıkılmadı! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Who said that? They say that in Italy. Kim söyledi onu? İtalya'da öyle söylüyorlar. 20 sigarette-1 2010 info-icon
In Italy you don't know anything about what happens here. İtalya'da, burada olanlarla ilgili hiçbir şey bilmiyorsunuz. 20 sigarette-1 2010 info-icon
People want their steaks, İnsanlar et istiyor... 20 sigarette-1 2010 info-icon
they don't want to know how the cow was killed. ...ineğin nasıl öldüğünü bilmek değil. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Thanks, you've already made me shit in my pants. Sağolun, şimdiden ödümü kopardınız. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Amedei? Amadei. Amedei? Amadei olacak. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Welcome. Hoşgeldin. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Lt. Parigi. Teğmen Parigi. 20 sigarette-1 2010 info-icon
This is Lt. Ficucello. Bu Teğmen Ficucello. 20 sigarette-1 2010 info-icon
We'll go to passport control, then travel in a motorcade. Pasaport kontrolüne gideceğiz, daha sonra da konvoyla seyahat edeceğiz. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Got a sleeping bag and boots? No. Uyku tulumu ve botun var mı? Hayır. 20 sigarette-1 2010 info-icon
We'll get them at the PX. What's that? PX'ten alırız. O ne? 20 sigarette-1 2010 info-icon
An American megastore in the desert. Çöldeki bir süpermarket. 20 sigarette-1 2010 info-icon
The American build little Americas everywhere. Amerikalılar her yere ufak Amerikacıklar inşa ediyor. 20 sigarette-1 2010 info-icon
There's even a "Burger King". Burger King bile var. 20 sigarette-1 2010 info-icon
You'll find everything in this store. Her şeyi o markette bulursun. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Where are we going? To the White Horse barracks. Nereye gidiyoruz? Beyaz At barakalarına. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Is Stefano Rolla there? Stefano Rolla orada mı? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Rolla's a character, out all day, back when it's dark. Rolla eksantrik biri, tüm gün dışarıda. Anca akşam olduğunda geri dönüyor. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Is the situation calm here? Burada vaziyetler durgun mu? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Not so good lately. Son zamanlarda değil. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Relax, you're in our care, Amedei. Rahat ol, bizim gözetimimizdesin Amedei. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Amadei. Adım Amadei. 20 sigarette-1 2010 info-icon
They were shooting in the air. Havaya sıkıyorlardı. 20 sigarette-1 2010 info-icon
When you hear shots, that means they didn't get you. Silah sesi duyarsan, bil ki sana sıkılmamıştır. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Must have been a wedding, they shoot in the air. Havaya sıkıyorlarsa, bir düğün falan vardır. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Where are they going? Nassiriyah, 15 kms from here. Nereye gidiyorlar? Nasiriye'ye, buradan 15 kilometre. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Weapons get emptied here, those are the rules. Silahlar burada boşaltılıyor, kurallar böyle. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Too bad I left my camera home. Kamerayı evde bırakmam kötü oldu. 20 sigarette-1 2010 info-icon
We can't go around base camp with loaded guns! Kamp çevresinde dolu silahlarla gezemeyiz! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Finally some good news. Sonunda iyi haber. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Don't worry, you can smoke here. Good. Merak etme, burada sigara içebilirsin. Güzel. 20 sigarette-1 2010 info-icon
It's the second, I'm well below my average. Bu ikinci olacak, ortalamamın çok altındayım. 20 sigarette-1 2010 info-icon
When you're done, I'll show you where we get some extras, Bitirdiğinde sana öteberi işlerini yaptığımız yeri göstereceğim... 20 sigarette-1 2010 info-icon
where you can get a beer, go off and smoke. ...biranı ve sigaranı içebileceğin bir yer. 20 sigarette-1 2010 info-icon
When you like. Ne zaman istersen. 20 sigarette-1 2010 info-icon
This is where we phone home, if you have to call... Eve buradan telefon ediyoruz, telefon etmen gerekiyorsa... 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'm all set. It's like a local call. Gerek yok. Ücreti şehir içi arama gibi. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Mom, everything's okay. Anne, her şey yolunda. 20 sigarette-1 2010 info-icon
It was like an outing. Gezmeye çıkmak gibiydi. 20 sigarette-1 2010 info-icon
They're all nice. Hepsi çok iyiler. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I left the camera on the couch, Kamerayı kanepede unutmuşum... 20 sigarette-1 2010 info-icon
find a way to send it to me. ...bana göndermenin bir yolunu buluver. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Yes, I'll call you every day. Tamam anne, seni her gün ararım. 20 sigarette-1 2010 info-icon
My camera! Kameramı unutma! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Mothers! Make another if you like. Anneler! Araman gereken başka bir yer varsa. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'll buy myself a card. Got a girlfriend? Kendime kart alırım. Sevgilin var mı? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Yes, but she's in Brazil, far away. Yeah... Var ama Brezilya'da, çok uzak. Evet. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I'll make one more to Rome, price of a local. Roma'ya da bir arama yapayım, şehir içi yazıyor nasıl olsa. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Her answering machine! Telesekreteri çıkıyor! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Hi, Claudia. Selam Claudia. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I got here Irak'a geldim... 20 sigarette-1 2010 info-icon
and I've already heard shooting. ...ve şimdiden silah sesleri duydum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
They shot at us. Bize ateş açtılar. 20 sigarette-1 2010 info-icon
They're all a little up tight, I'm a little worried. Hepsi biraz gergin, bense biraz endişeliyim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
But, I'm here and have to bite the bullet. Sonuçta buradayım ve dişimi sıkmam gerek. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Don't worry though. Yine de endişelenme. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Say hi to everyone. Herkese selam söyle. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Now I really feel at home. İşte şimdi evimde gibiyim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
They pay attention to the few pleasures allowed soldiers. Askerlere izin verilen bazı şeylere önem gösteriyorlar. 20 sigarette-1 2010 info-icon
They try to make us feel good. İyi hissetmemizi sağlamaya çalışıyorlar. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Finding your own space, feeling at home Görevden dönen birisi için... 20 sigarette-1 2010 info-icon
is important for the outcome of the mission. ...kendini evinde hissetmek önemlidir. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Some are a little demanding... Bazıları biraz talepkardır... 20 sigarette-1 2010 info-icon
It's right, but you have to learn to relax. Bu doğru, ama rahat olmaya çalışmalısın. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Find an equilibrium. It seems you have. Bir denge tuttur. Sen tutturmuş gibisin. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I come from civilian life, I'm in the reserves. Ben sivil hayattan geliyorum, yedeklerdeydim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I do my months of mission, then... Görevdeki aylarımı dolduracağım, sonra da... 20 sigarette-1 2010 info-icon
You're not a real soldier! Gerçek bir asker değilsin! 20 sigarette-1 2010 info-icon
It's in my blood, my father's a general. Bu kanımda var, babam bir general. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Ficucello gives me a nice feeling. Ficucello bende iyi bir izlenim bırakmıştı. 20 sigarette-1 2010 info-icon
If I had the camera,I'd film him like this, Kameram olsaydı, onu şöyle... 20 sigarette-1 2010 info-icon
from below against the sky, ...koruyucu bir devmiş gibi göstermek için... 20 sigarette-1 2010 info-icon
to make him seemlike a protective giant. ...gökyüzüne karşı, aşağıdan çekerdim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I feel as long as he's there,nothing can happen to me. O burada olduğu sürece bana hiçbir şey olmazmış gibi hissediyorum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Ficucello, you're stealing my guest? Ficucello, misafirimi mi çalıyorsun? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Great! Harika! 20 sigarette-1 2010 info-icon
You made it! Gelmişsin! 20 sigarette-1 2010 info-icon
How was the trip? Like it here? Have you already been around? Yolculuk nasıldı? Burayı sevdin mi? Etrafı gezdirdiler mi? 20 sigarette-1 2010 info-icon
Let me answer? Take a breath! Bırak da cevap vereyim. Bir nefes al. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Max must have given you a special tour! Max sana özel bir tur yaptırmıştır! 20 sigarette-1 2010 info-icon
Max? Massimo. Max mı? Massimo. 20 sigarette-1 2010 info-icon
He's seen it all except your lodgings. Kaldığınız yerler hariç her yeri gördü. 20 sigarette-1 2010 info-icon
We eat and sleep together and especially we work together. Birlikte yiyip yatarız, ama özellikle de birlikte çalışırız. 20 sigarette-1 2010 info-icon
Enjoy these last few hours, tomorrow I'll be pushing you, Bu son birkaç saatin tadını çıkar, yarın seni çok pis zorlayacağım... 20 sigarette-1 2010 info-icon
we're not on vacation here. ...buraya tatile gelmedik. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I certainly wouldn't come here for a vacation. Buraya kesinlikle tatile gelmedim. 20 sigarette-1 2010 info-icon
I don't even know how I got here or where my bags are. Buraya nasıl geldiğimi veya çantalarımın nerede olduğunu dahi bilmiyorum. 20 sigarette-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 366
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • 375
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim