• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 367

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please eat? Ye, lütfen? 2 States-1 2014 info-icon
So... you've stopped talking to your mother as well? Yani...Annenle konuşmayı da mı bıraktın? 2 States-1 2014 info-icon
What wrong could she have done? O sana ne yanlış yapmış olabilir ki? 2 States-1 2014 info-icon
I'm tired, Dad. Yoruldum, baba. 2 States-1 2014 info-icon
Forgive me. Affet beni 2 States-1 2014 info-icon
I can't fight anymore. Artık mücadele edemem. 2 States-1 2014 info-icon
"Such anger..." "Ne kadar da öfkelisin..." 2 States-1 2014 info-icon
"Let me tell you a secret" "Sırrını söyle bana..." 2 States-1 2014 info-icon
"This body is an empty shell" "Bu vücut boş bir kabuk" 2 States-1 2014 info-icon
"Its spirit... its soul... is you." "Bu bir hayalet... bu bir ruh... bu sensin." 2 States-1 2014 info-icon
So as I was saying... Yani diyordum ki... 2 States-1 2014 info-icon
She's an optimist, she has her dreams... O bir iyimser, Onun rüyaları var... 2 States-1 2014 info-icon
but she's not afraid to write her own life story. ...ama kendi hikayesini yazmaktan korkmuyor. 2 States-1 2014 info-icon
Why are you here, Krish? Neden buradasın, Krish? 2 States-1 2014 info-icon
To say sorry. Özür dilemek için. 2 States-1 2014 info-icon
But I'm the one suffering. Ama ben acı çekiyorum. 2 States-1 2014 info-icon
You look terrible... Soruna bak... 2 States-1 2014 info-icon
You know your mom will never accept my family. Biliyorsun, annen ailemi hiçbir zaman kabul etmeyecek. 2 States-1 2014 info-icon
Let's run away? Hadi kaçalım! 2 States-1 2014 info-icon
Isn't it enough that we love each other? Birbirimizi seviyoruz, bu yetmez mi? 2 States-1 2014 info-icon
It's never enough... Asla yetmez... 2 States-1 2014 info-icon
Ananya, you're killing me. Ananya, beni öldürüyorsun. 2 States-1 2014 info-icon
You think it's not hard for me? Benim için kolay mı sanıyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
If it's hard, then why are you doing this? Eğer zorsa, o zaman neden bunu yapıyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
So that we both stop hurting each other. Böylece birbirimizi incitmeyi keseriz. 2 States-1 2014 info-icon
I love you, Ananya. Seni seviyorum, Ananya. 2 States-1 2014 info-icon
Please leave, Krish. Lütfen git, Krish. 2 States-1 2014 info-icon
Please, stop calling me. Lütfen, beni arama. 2 States-1 2014 info-icon
Otherwise... Aksi taktirde... 2 States-1 2014 info-icon
Otherwise, I'll have to block your number. Aksi taktirde, numaranı engellemek zorunda kalacağım. 2 States-1 2014 info-icon
"No song in the songbird" "Ötücü kuşta, ses yok" 2 States-1 2014 info-icon
"if the moon reigns with such abandon" "Ay ışık saçıyorsa eğer..." 2 States-1 2014 info-icon
“These incomy?ete stories...“ 'Yarım kalmış bir hikayem var.' 2 States-1 2014 info-icon
"And incomplete goodbyes" "Ve yarım kalmış, elvedalar" 2 States-1 2014 info-icon
"Will they remain incomplete..." "Eksik mi kalacak..." 2 States-1 2014 info-icon
forever?" '...sonsuza dek?" 2 States-1 2014 info-icon
"Without you, my love," "Sensiz, aşkım.." 2 States-1 2014 info-icon
"The days feel like rivers, islanded by the nights..." "Günler gecelere akan, bir akarsu adası gibi..." 2 States-1 2014 info-icon
I need some help. Biraz yardıma ihtiyacım var. 2 States-1 2014 info-icon
Actually, I had come to you for sleeping pills... Aslında, size uyku hapı için gelmiştim... 2 States-1 2014 info-icon
My folks don't believe in counselling. Bizim halkımız, danışmanlığa inanmazlar. 2 States-1 2014 info-icon
Punjabis thinks only crazy people go to psychiatrists. Punjabi'ler, yalnızca delilerin psikiyatriste gittiğini düşünür. 2 States-1 2014 info-icon
You came home pretty late last night... Geçen gece, eve çok geç geldin... 2 States-1 2014 info-icon
ls everything Okay? Herşey yolunda mı? 2 States-1 2014 info-icon
My pension papers are held up. Emekli maaşım onaylanmış. 2 States-1 2014 info-icon
I need a letter typed... Daktilo ile yazmak gerek... 2 States-1 2014 info-icon
On the laptop... ...laptopun ile... 2 States-1 2014 info-icon
I'll do it. Hallederim. 2 States-1 2014 info-icon
How’s your friend? Arkadaşın nasıl? 2 States-1 2014 info-icon
Which friend? Hangi arkadaş? 2 States-1 2014 info-icon
The one from Chennai... Chennai'den olan... 2 States-1 2014 info-icon
who was at Minty's wedding. Minty'nin düğününe gelen kişi... 2 States-1 2014 info-icon
I don't know. She's probably fine. Bilmiyorum. İyi olmalı. 2 States-1 2014 info-icon
Why don't you know? Neden bilmiyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
Aren't you'll in touch? Seni ilgilendirmiyor mu? 2 States-1 2014 info-icon
Everyone's busy with their own lives. Herkes kendi hayatı ile meşgul. 2 States-1 2014 info-icon
I'm going to bed. Ben yatıyorum. 2 States-1 2014 info-icon
If we try... we can... speak to one another... Eğer çabalarsak... bir başkası ile... konuşabiliriz... 2 States-1 2014 info-icon
I'll give you the printout tomorrow Çıktıyı yarın veririm. 2 States-1 2014 info-icon
Where's Dad? Babam nerede? 2 States-1 2014 info-icon
Do me a favour and shave at least? Bana bir iyilik yap, en azından bir traş ol. 2 States-1 2014 info-icon
I want you to meet a girl. Seni bir kız ile tanıştırmak istiyorum. 2 States-1 2014 info-icon
If the money's good, just say yes. Parası iyiyse, evet de! 2 States-1 2014 info-icon
Look, Krish. I've never forced you to do anything. Bak, Krish. Ben seni hiçbir şeye zorlamadım. 2 States-1 2014 info-icon
Don't behave like this with me. Bana böyle davranma! 2 States-1 2014 info-icon
Then how should I behave? Nasıl davranmalıyım? 2 States-1 2014 info-icon
I'll just shut up, then. O zaman, ben hiçbir şey söylemeyeceğim. 2 States-1 2014 info-icon
First my husband, now my son. Önce kocam, şimdi de oğlum. 2 States-1 2014 info-icon
I thought at least my in laws would respect me once you got married... Düşündüm ki, en azından sen evlendiğinde gelinim bana saygı duyar... 2 States-1 2014 info-icon
but no. Ama hayır! 2 States-1 2014 info-icon
You want me to go and beg in front of those Madrasis. Sen benim o Madrasilerin önünde, yalvarmamı istiyorsun. 2 States-1 2014 info-icon
Shipra's right. Everyone is selfish. Everyone. Shipra haklı. Herkes yalnızdır. Herkes! 2 States-1 2014 info-icon
I've never, ever refused you. Hiçbir zaman, seni reddetmedim. 2 States-1 2014 info-icon
I'm tired of making up for Dad's faults. Babamın hatalarını telafi etmekten yoruldum. 2 States-1 2014 info-icon
That's why I'm in this state. Bu yüzden, bu durumdayım 2 States-1 2014 info-icon
What are you trying to say? Ne söylemeye çalışıyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
For once in life, I needed your help. And what did you do? You turned away. Hayatımda ilk kez, senin yardımına ihtiyacım vardı. Ve sen ne yaptın? Geri çevirdin! 2 States-1 2014 info-icon
Where do I go nov? Nereye gideyim şimdi... 2 States-1 2014 info-icon
I'm a fool. Ben bir aptalım. 2 States-1 2014 info-icon
I disgust myself! Kendimden iğreniyorum! 2 States-1 2014 info-icon
I love Ananya and I'm still letting her go. Ananya'yı seviyorum ama yine de gitmesine izin verdim. 2 States-1 2014 info-icon
Mom, you talk of community, religion, Madrasis, Punjabis... Anne, sen hep topluluk, din, Madrasi, Punjabi...bunlardan bahsettin. 2 States-1 2014 info-icon
you married a Punjabi, right? What came of it? Sen bir Punjubi ile evlendin... Ne oldu? 2 States-1 2014 info-icon
And where were you? Neredeydin? 2 States-1 2014 info-icon
What is it to you? Ne demek istiyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
This family is beyond repair. Benim ailem, asla düzelmeyecek. 2 States-1 2014 info-icon
Did you mis dial? Ynlışlıkla mı aradın? 2 States-1 2014 info-icon
I'm sorry about the other day... O gün için üzgünüm... 2 States-1 2014 info-icon
But you could have told me. Ama bana söyleyebilirdin. 2 States-1 2014 info-icon
That your dad was coming to my house. Baban, bugün bize geldi. 2 States-1 2014 info-icon
He spent the whole day with Mom and Dad... Tüm gününü annem ve babam ile geçirdi... 2 States-1 2014 info-icon
He apologized on behalf of your mother. Ve annen adına özür diledi. 2 States-1 2014 info-icon
My dad... apologized? Benim babam... özür mü diledi? 2 States-1 2014 info-icon
My parents are so happy! Ailem, çok mutlu! 2 States-1 2014 info-icon
In fact, they asked if we had a date in mind. Aslında, aklımızda bir tarih var mı diye sordular. 2 States-1 2014 info-icon
Ls there? Var mı? 2 States-1 2014 info-icon
A date you have in mind? Aklında bir tarih var mı? 2 States-1 2014 info-icon
In trying to bring everyone together... Herkes biraraya getirmeye çalışırken... 2 States-1 2014 info-icon
have we grown apart? ...biz mi ayrı düştük? 2 States-1 2014 info-icon
I haven't gone away, Ananya. Ben bir yere gitmedim, Ananya. 2 States-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 362
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim