• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 368

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm right here. Ben buradayım. 2 States-1 2014 info-icon
I love you, Krish. Seni seviyorum, Krish. 2 States-1 2014 info-icon
Me too, Ananya. Ben de, Ananya. 2 States-1 2014 info-icon
Do you mean it? Yani bu mu? 2 States-1 2014 info-icon
I'm losing my mind... Aklımı kaçırıyorum, Ananya... 2 States-1 2014 info-icon
I can't eat or sleep. Uyuyamıyorum, yemek yiyemiyorum. 2 States-1 2014 info-icon
All I think about is you. Tek düşündüğüm, sensin. 2 States-1 2014 info-icon
Isn't it clear? Bu açıklayıcı oldu mu? 2 States-1 2014 info-icon
Now, it seems convincing. Şimdi, daha ikna edici oldu. 2 States-1 2014 info-icon
Hang on. Bir dakika. 2 States-1 2014 info-icon
My dad was at your house? Babam, sizin evde miydi? 2 States-1 2014 info-icon
Didn't you know? Bilmiyor muydun? 2 States-1 2014 info-icon
We'll talk in the morning. Sabah konuşuruz. 2 States-1 2014 info-icon
Did you go to Chennai? Chennai'ye mi gittin? 2 States-1 2014 info-icon
You knew. Biliyordun. 2 States-1 2014 info-icon
I'm a bad man. Not a stupid one. Ben kötü bir adamım. Ama aptal biri değilim. 2 States-1 2014 info-icon
I didn't want to lose my son in my old age. Oğlumu, bu yaşta kaybetmek istemedim. 2 States-1 2014 info-icon
They're nice... Onlar iyiler... 2 States-1 2014 info-icon
Ananya's parents, nice people. Ananya'nın ailesi, iyi insanlar. 2 States-1 2014 info-icon
I can't come to your wedding, Krish. Senin düğününe gelemem, Krish. 2 States-1 2014 info-icon
For the first time in years I've done something right... Yıllardan beri, ilk kez doğru bir şey yaptım... 2 States-1 2014 info-icon
I'm afraid... if I come... I'll ruin it... Korkuyorum... Eğer gelirsem... Bunu mahvederim... 2 States-1 2014 info-icon
You know I can't get along with your mother's family. Biliyorsun, annenin ailesiyle geçinemiyorum. 2 States-1 2014 info-icon
You won't come to my wedding? Düğünüme gelmeyecek misin? 2 States-1 2014 info-icon
Look, Ananya is coming to our home. Bak, Ananya bizim evimize gelecek. 2 States-1 2014 info-icon
Then why do you want to put me through my paces? O zaman neden, benim adımımı aracı tutuyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
That day... O gün... 2 States-1 2014 info-icon
I wanted to hug my father. ...babama satılmak istedim. 2 States-1 2014 info-icon
But that would've been melodramatic, right? Ama bu çok melodramatik olurdu, değil mi? 2 States-1 2014 info-icon
Suddenly if everything falls into place... Herşey aniden yoluna girerse... 2 States-1 2014 info-icon
life becomes boring. ....hayat çok sıkıcı olur. 2 States-1 2014 info-icon
Okay, tell me what happens in a Brahmin wedding. Tamam, Brahmin düğününde ne olduğunu söyle... 2 States-1 2014 info-icon
A lot. Çok şey. 2 States-1 2014 info-icon
Prepare your family to see a lot of new rituals. Bir çok yeni ritüeli görmesi için aileni hazırla! 2 States-1 2014 info-icon
All Punjabis want to see is alcohol. Tüm Punjubiler alkol görmek ister. 2 States-1 2014 info-icon
Done! Tamamdır! 2 States-1 2014 info-icon
Everything will be fine, right? Her şey güzel olacak, değil mi? 2 States-1 2014 info-icon
Ananya, come here. Ananya, buraya gel. 2 States-1 2014 info-icon
Come soon. I miss you. Yakında geleceğim. Seni özledim. 2 States-1 2014 info-icon
I miss you, too. Ben de seni özledim. 2 States-1 2014 info-icon
"Hurray!" "Yaşasın!" 2 States-1 2014 info-icon
"The bride and groom make a gorgeous pair!" "Bu gelin ve damat muhteşem bir çift olacak!" 2 States-1 2014 info-icon
Just pray we don't get fall sick with all that sambar! 'Sadece, o kadar sambar ile hasta olmayalım diye dua et! ' 2 States-1 2014 info-icon
Joke! Şaka! 2 States-1 2014 info-icon
"Breaking traditions and reigning chaos" "Gelenekleri çiğneyerek ve kaosla hüküm sürerek" 2 States-1 2014 info-icon
"Weaving a love story on the crossroads of destiny" "Kaderin dönüm noktasında, bir aşk hikayesi dokuyoruz" 2 States-1 2014 info-icon
"The pongal pot is boiling My love speaks to you" "Pongal kınası yakılıyor, Aşkım, sana değiniyor" 2 States-1 2014 info-icon
"The husband brings good luck, girl" "Eşi kıza şans getirsin." 2 States-1 2014 info-icon
"Running with love Did she catch me?" "Aşkla koşuyor. Beni yakaladı mı?" 2 States-1 2014 info-icon
"Or was she caught?" "Yoksa kendi mi yakalandı?" 2 States-1 2014 info-icon
"Here comes the bride's carriage" "İşte gelin arabası geliyor" 2 States-1 2014 info-icon
"With the fancy band dancing" "Etrafında dans edenlerle birlikte" 2 States-1 2014 info-icon
"Symphonising with trumpets!" "Trompet seramonisi yapıyorlar!" 2 States-1 2014 info-icon
Namaste. Merhaba. 2 States-1 2014 info-icon
Excuse me... Afedersiniz... 2 States-1 2014 info-icon
Can we have a word with you? Size bir şey söyleyebilir miyiz? 2 States-1 2014 info-icon
"Hope springs in the air" "Havada bir umut baharı..." 2 States-1 2014 info-icon
"Oh, the bride..." 'Ah, bu gelin..." 2 States-1 2014 info-icon
They asked us what gifts we wanted! Ne hediye istediğimizi sordular! 2 States-1 2014 info-icon
What did you ask for? Ne istedin? 2 States-1 2014 info-icon
TV? Fridge? Bungalow? Boat! TV? Buz dolabı? Ev? Tekne! 2 States-1 2014 info-icon
Do I think I'm crazy? Benim deli olduğumu mu sanıyorsun? 2 States-1 2014 info-icon
She didn't ask for anything! She got emotional unnecessarily! Annen hiçbir şey istemedi! Gereksiz yere duygusallaştı! 2 States-1 2014 info-icon
She said she wished for one MBA, she'd getting two! 'Bir tane MBA istiyordum, şimdi 2 oldu' dedi! 2 States-1 2014 info-icon
What better gift than that?! Bundan daha iyi hediye mi olur?! 2 States-1 2014 info-icon
' Really? Yes! ' Gerçekten mi? Evet! 2 States-1 2014 info-icon
You know what your problem is, Krish? Senin sorunun ne biliyor musun, Krish? 2 States-1 2014 info-icon
You have no idea how much I love you. Seni ne kadar sevdiğimi bilmiyorsun. 2 States-1 2014 info-icon
Let's g0! Gidelim! 2 States-1 2014 info-icon
Who on eanh gets married at 6.30 in the morning?! Kim sabahın 6.30 unda evlenir ki?! 2 States-1 2014 info-icon
Only yoga classes happen that early! Sadece yoga dersleri bu kadar erken olur! 2 States-1 2014 info-icon
Boy's father? Damadın babası? 2 States-1 2014 info-icon
J ust a second! Bir saniye! 2 States-1 2014 info-icon
Coffee? Yes, please. Kahve? Evet, lütfen. 2 States-1 2014 info-icon
"l can't tear my eyes away" "Gözyaşlarım akmıyorlar" 2 States-1 2014 info-icon
"As they seek your acceptance, too" "Bakışlarımı başka yöne çeviremiyorum" 2 States-1 2014 info-icon
"The kohl of your eyes tinges my days" "Gözlerindeki sürme, günlerimi renklendiriyor" 2 States-1 2014 info-icon
"While the smell of your perfume haunts my nights" "Parfümün ise, gecelerimi benden alıyor" 2 States-1 2014 info-icon
"Spellbound, this mind..." "Büyülenmiş bu zihnim..." 2 States-1 2014 info-icon
"Would that it could..." "Elimden gelse, yapardım... " 2 States-1 2014 info-icon
but it can't forget" '...ama unutamıyorum seni" 2 States-1 2014 info-icon
"Speaks only your name" "Büyülenmiş bu zihnim..." 2 States-1 2014 info-icon
The boy's mother will sit there... Damadın annesi buraya oturacak... 2 States-1 2014 info-icon
and if the father isn't here, then any senior member can ve babası burada değil, o zanan herhangi bir büyük otursun. 2 States-1 2014 info-icon
Father is here. Babam burada! 2 States-1 2014 info-icon
What is he doing here? O burada ne yapıyor? 2 States-1 2014 info-icon
He arrived last night. Dün gece geldi. 2 States-1 2014 info-icon
Namaste! Merhaba! 2 States-1 2014 info-icon
I've made a lot of mistakes... Bir çok hata yaptım... 2 States-1 2014 info-icon
will you hate me all my life? Hayatın boyunca benden nefret mi edeceksin? 2 States-1 2014 info-icon
"Our hearts sing the song That tells our story" "Kalplerimizin söylediği şarkı, hikayemizi anlatıyor" 2 States-1 2014 info-icon
Why do our parents oppose this? Neden ailemiz bize karşı çıkar? 2 States-1 2014 info-icon
It's not about communities... Konu topluluklar ile ilgili değil... 2 States-1 2014 info-icon
It's about us finding love without their consent... ...onların izni olmadan, aşkı bulmamız ile ilgili... 2 States-1 2014 info-icon
If we fall in love with someone, doesn't mean we love our parents any less... Birine aşık olmamız, ailelerimizi ondan daha az sevdiğimiz anlamına gelmez... 2 States-1 2014 info-icon
Love doesn't need to be divided; It's all encompassing. Aşkın bölünmesine gerek yok; O hepsini kuşatır... 2 States-1 2014 info-icon
They should be proud that, like them, now our love is unconditional. Onlar gibi, bizim sevgimiz de koşulsuz olduğu için, gurur duymalılar. 2 States-1 2014 info-icon
From our first word to our first cigarette... İlk kelimemizden, ilk sigaramıza kadar... 2 States-1 2014 info-icon
they've seen it all. ...hepsini onlar gördü. 2 States-1 2014 info-icon
Now they suddenly feel betrayed. Şimdi aniden,ihanete uğramış gibi hissediyorlardı. 2 States-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • 372
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim