• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 284

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've fallen so far, I can't fall any further. Çok fazla düştüm, daha da alçalamam. Bana bunu yaptırma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There's no need to go down a keshame spiral. Bu kadar "Keshame" olup kendini mahvetmene gerek yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hi, she has coupons. Selam, onun kuponları var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Poor people, yes. ...fakirler için, evet. Bizim gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Your new total is $12.70 Yeni toplam borcunuz 12.70 dolar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You used coupons, now didn't ya. Kuponları kullandın, değil mi şimdi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm late, I know. Geç kaldım, biliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just got a text from Chestnut. Az önce Chestnut'tan mesaj aldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Where are you? "Neredesiniz? En güzel takım elbisemi giydim." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He spelled suit with a four, but that's pretty good for a horse. Takım elbiseyi yazarken 4 de yazmış, ama bir at için yeterince iyi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Regular price: $1.47. Normal fiyatı: 1.47 dolar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Coupon price: Free! Kupon fiyatı: Bedava! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
'Cause I bought 15 and used Çünkü 15 tane satın aldım ve ikili satılan ürünlerde... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Listen to me with the lingo already. Görüyorsun şimdiden ticaret dili konuşuyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Reminds me of my first day interning on Wall Street. Wall Street'teki ilk stajyerlik günümü hatırladım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You don't even like them. Bunları sevmezsin bile. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What does it matter if I like them or not? Sevip sevmememin ne önemi var? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They were free. Bedavaydılar. Bedavadan para. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who doesn't like free money? Kim bedavadan parayı sevmez. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know about free money, Bedava parayı bilmem... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but this is like watching someone ...ama bu sanki ilk defa saf kokain çeken birini izlemeye benziyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Chestnut's fine. Chestnut iyi durumda. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's not a big deal. Büyütülecek bir şey değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ooh, oh, I just got another text from Chestnut. Chestnut'tan yeni bir mesaj daha aldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"I'm so lonely, I just tried smoking." "Çok yalnızım, sigara içmeye çalışıyorum." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We can go tomorrow. Yarın gidebiliriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
we just missed the day we were appointed by the court, ...mahkemeye zamanında yetişemeyecektik... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and Chestnut's new parents move him out of town. ...ve Chestnut'ı yeni ailesi kasabadan başka yere taşımış olacaktı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And we cry. Sonra oturup ağlardık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I get it, it's just that after last night, Anladım, sadece dün geceden sonra... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I woke up fascinated by the concept of coupons. ...bu sabah uyandığımda kuponların hayaliyle büyülenmiştim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So I did some research. Bu yüzden biraz araştırma yaptım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I found this woman online İnternette kendine Williamsburg Kupon Kraliçesi diyen birini buldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Only she calls them "cue pons." Ama kadın kuponlara "kupa n" adını takmış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Is that the correct way to pronounce it? ...Juan ve Javier adında iki şehir işçisiyle konuştum. Doğru mu söylüyorum? ...Juan ve Javier adında iki şehir işçisiyle konuştum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Eh, I'm gonna go with her way Her neyse kraliçe o olduğuna göre ben de ona uyacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Canned pumpkin? Konserve balkabağı mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ten cans, double coupon, five cents each. 10 kutu, çifte kupon ile her biri 5 sente geldi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
thinking I wish I could crack open a can of pumpkin. ...keşke şurada olsa da bir kutu balkabağı açsam kendime diyordum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, and I found a coupon for you to send your mom an Annene doğum gününde yenilebilir bir hediye göndermeni... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
edible arrangement for her birthday. ...sağlayacak bir kupon buldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A pretty pineapple daisy says so much more than cash in a card. Papatya şeklinde bir ananas, içinde para olan bir karttan çok daha değerlidir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And it's for 40% off the regular price. Üstelik normal fiyatın %40 altında. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's perfect because my mom was 40% off a regular mom. Mükemmel, çünkü benim annem de normalin %40 altında bir anne. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And Max, I do have something else for you in this bag. Max senin için çantada başka bir şey daha var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Something that'll make you very happy. Seni gerçekten mutlu edecek bir şey. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Canned yams for when I get tired of canned pumpkin? Konserve balkabağı yemekten sıkıldığımda yiyebileceğim konserve tatlı patatesler mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm about to get my tamp on. Tamponumu ortaya çıkarmak üzereyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, what do you think you are doing? Sen ne yaptığını sanıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
in case, uh... Eğer bir şey... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just in case a woman might suddenly need a straw Eğer bir şey olur da bir kadının aniden pipete ihtiyacı olur... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and not have 75 cents. ...ve yanında 75 sent olmazsa diye. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Those are not straws. Bunlar pipet değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They do not belong in public. Ulu ortaya konulmaz bunlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Didn't your mother ever teach you Annen sana hiç bunun... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
that is secret, no no private lady thing? ...gizli, asla asla, kadın şeyi olduğunu öğretmedi mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You can't even say the name. Adını bile söyleyemiyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on Wall Street, if you can sell it, Hadi Wall Street çocuğu, eğer satabiliyorsan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you should be able to bring yourself to say it. ...adını da söyleyebilmen lazım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I will never speak of it. Asla söylemeyeceğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just say it. Tampon, tampon, tampon. Söyle işte. Tampon, tampon, tampon. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's the big deal? Büyütülecek ne var bunda? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In Ukraine, there are pop songs about it. Ukrayna'da bununla ilgili pop şarkıları dahi var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She's so pretty, she's so grouchy. Çok tatlı bir kız, çok huysuz bir kız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That is inappropriate counter display. Bu uygunsuz bir tezgah görüntüsü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You take it down. Şunları aşağı koy. Bence hikayen çok, çok üzücü... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You take down the price and I will. Sen fiyatı aşağı çek, ben de koyarım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I am the boss. Patron benim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, someone left a stack of newspapers filled with cue pons, Max, birileri içinde tonla "kupa n" olan gazeteleri dışarı bırakmış... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and look, a double for Duncan Hines. ...ve bak, Duncan Hines çifte kuponları. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Could this day get any better? Bugün daha iyiye gidebilir mi? Masa dört, yedi ve sekiz hesabı istiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay. Tamam. Tam elimin altında hazırlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, no, that is private! Max, hayır, bu mahrem bir şey. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here's your check. İşte hesabınız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And a little something extra, Ekstra olarak da 3 çeyrekliği olmayan tüm kadınlar adına küçük bir hediye. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thank you very much. Çok teşekkür ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know about your flow, Senin akışını bilmiyorum, o yüzden bir normal ve bir süper veriyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, have you no shame? Max, hiç utanman yok mu senin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This man, Han Lee, right over here. Şu adam, Han Lee, tam orada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The man who thinks your menses should be more expenses. Aybaşlarınızın daha masraflı olması gerektiğini düşünen şu adam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, okay, I will lower the price Tamam, tamam, fiyatı tekrar bir çeyreğe indiriyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And that is end of discussion, period. Bizim ilk büyük işimizde, hemen kaçıp gidemeyiz. Tartışma burada bitmiştir. "İş"başı. Bizim ilk büyük işimizde, hemen kaçıp gidemeyiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh. Max, geride dur. Max, geride dur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Tampons for everyone. Herkes için tampon. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, you are the Norma Rae of feminine hygiene. Max, kadın hijyeninin Norma Rae'si gibisin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's so windy. Çok rüzgarlı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Choosing coupon shopping over going to see your son again? Oğlunu ziyaret etmek yerine yine kupon alışverişini seçmen. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's a keshame. Bu "keshame". 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In the Lifetime movie version, Eğer bu bir film olsaydı, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
this is where they take you away as an unfit mother. ...seni yetersiz bir anne olarak götürürlerdi. Ben de ağlamazdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm sorry, but I just saw Üzgünüm, kek karışımı kuponlarının son kullanım tarihinin bugün olduğunu gördüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll be real quick. Kusura bakmayın. Kendimi tanıtmadım. Çok çabuk olacağım. Kusura bakmayın. Kendimi tanıtmadım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ten minutes, in and out. On dakika, girip hemen çıkıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If I had a cue pon for every time Eğer bunu bana söyleyen her erkek için bir "kupa n" alsaydım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I heard that from a guy. Hiçbir fikrim yoktu. Hiçbir fikrim yoktu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here, start going through these papers Al, sen bu gazetelerden başla ve kek karışımı çifte "kupa n"ları ara. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If I combine these with the in store bonus, Eğer bunlarla mağaza bonusunu birleştirirsem,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
not only will we get the lower cue pon mix price, ...sadece kek karışımı için daha düşük "kupa n" fiyatı almakla kalmayıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but they will actually give us $23 back! ...üstüne 23 dolar onlar bize ödeyecek! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll give you $24 to stop saying cue pon. "Kupa n" demekten vazgeçmen için ben sana 24 dolar veririm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim