• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 286

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hi, Chestnut! Merhaba, Chestnut! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hi, baby. Selam, bebeğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I missed you so much. Seni çok fazla özledim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Did you miss me? Sen de beni özledin mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So you got all the cake mix? Bütün kek karışımlarını aldın mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, plus the $23. Evet, ek olarak 23 doları da. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I got you your Pillsbury as well. Senin Pillsbury'ini de aldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Paid full price it killed me. Fiyatın tamamını ödedim. Beni öldürdü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You are a freak with the coupons. Kupon çılgını olmuşsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know what came over me. Bana ne oldu anlamadım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
When I found a way to make free money Bedavadan para kazanmanın yolunu bulduğumda... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I forgot about everyone else. ...etrafımdaki herkesi unutuverdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, my God. Aman tanrım. Aynı babam gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I have Ponzi DNA. Max, bende Ponzi DNA'sı var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, cou Ponzi DNA. "Ku Ponzi" DNA'sı var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Must have been hard learning to do everything on your own. Her şeyi kendi başına öğrenmek zor olmuş olmalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, I don't know how to do any of that stuff either, Demek istediğim, ben de tüm bunların nasıl yapıldığını bilmiyordum... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but, I had a staff of 20. ...fakat benim 20 tane çalışanım vardı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know, you may think your secret ingredient Biliyor musun, sen gizli malzemenin... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
is a spoonful of Pillsbury, ...bir kaşık Pillsbury olduğunu düşünebilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but it's not. Ama değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's you. O sensin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's everything you've been through Seni sen yapan, başından geçen tüm olaylar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Someone who fights for a box of tampons Bir kutu tampon için tartışan, bir atın hisleri için tartışan,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and even fights for a box of cake mix ...hatta arkadaşına sor, bir "Ku Pa nzi" paniği geçirirken... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is the part in the lifetime movie version Eğer bir filmde olsaydık, burası benim kalkıp işemeye gittiğim kısım olurdu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know who you're kidding. Kimi kandırıyorsun bilmiyorum. Filmin tamamını izledin, sonra da ağladın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Listen to her, Chestnut. Onu dinle, Chestnut. Beni tamamen çözdüğünü zannediyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What she doesn't know is that when it comes to the cupcakes, Bilmediği şeyse konu kekler olunca benim başka gizli bir gizli malzemem olduğu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, don't tell me it's a pinch of Betty Crocker. Sakın bana bir tutam Betty Crocker olduğunu söyleme. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't tell you. It's a secret ingredient. Sana söyleyemem. Gizli bir malzeme. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, it's chocolate methamphetamine. Tamam, çikolotalı metamfetamin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, it's true. Hayır, bu doğru. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Our slogan should be: Sloganımız şu olacak: 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They're so good, O kadar iyiler ki büyükannenizden çalacaksınız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
www.addic7ed.com gQx 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Bell ringing] Pick up... chicken breasts. Tavuk göğsü hazır. Tavuk göğsü hazır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The way I know you want it, with the bone in. Tam sevdiğin gibi, kemik içinde... Tam sevdiğin gibi, kemik içinde... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We really should hold a seminar İşyerinde cinsel taciz ile ilgili İşyerinde cinsel taciz ile ilgili 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
about sexual harassment in the workplace. bir seminer düzenlemeliyiz. bir seminer düzenlemeliyiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why? He's already so good at it. Niye ki? Bu konuda zaten oldukça başarılı. Niye ki? Bu konuda zaten oldukça başarılı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm serious. How'd he like it Ciddiyim. Her siparişte biz aynısını Ciddiyim. Her siparişte biz aynısını 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, let's find out. Pekala, hadi öğrenelim. Pekala, hadi öğrenelim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ordering. 1 Sipariş var. 1 Sipariş var. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Rings bell] One pastrami. Bir pastımalı sandviç. Bir pastımalı sandviç. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can you do me a favor, doll face? Bana bir iyilik yapar mısın bebek surat? Bana bir iyilik yapar mısın bebek surat? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Make it so big and thick, you can't get your mouth around it. Öyle büyük ve sert olsun ki bir seferde ağzına alamayasın. Öyle büyük ve sert olsun ki bir seferde ağzına alamayasın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, and two matzo ball soups, İki tane de hamursuz ekmek topu çorbası, İki tane de hamursuz ekmek topu çorbası, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
hold the balls. topları olmadan, topları olmadan, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wait, I'll hold the balls, ya da boşver topları ben hallederim. ya da boşver topları ben hallederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you just sit there and look pretty. Sen sadece arkana yaslan ve güzel görünmeye devam et. Sen sadece arkana yaslan ve güzel görünmeye devam et. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And a cream of... Ve bir kremalı... Ve bir kremalı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
nope, can't. Just grossed myself out. Yok, yapamayacağım. Sadece kendi midemi bulandırıyorum. Yok, yapamayacağım. Sadece kendi midemi bulandırıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, come out. Max, buraya gel 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If I came out, it would not be for you, Eğer oraya gelirsem, emin ol senin için değil 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
it's be for that hot dragon tattoo girl. Şu seksi "Ejderha Dövmeli Kız" için gelirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Welcome, board members, to the very first "Max'in ev yapımı kekleri"nin yönetim kurulu üyeleri 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
financial assessment meeting of Max's homemade cupcakes. İlk mali değerlendirme toplantısı'na hoş geldiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was told there would be a cheese plate. Bana orada bir peynir tabağı olduğu söylenmişti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
After five months in business, Beş aylık süre sonunda 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
we're showing a profit of $725. 725 dolar kar etmiş bulunuyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have to say, I'm a little disappointed. Birazcık hayal kırıklığına uğradımı söylemeliyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Really? 'Cause, dude, we have so far exceeded Gerçekten mi? Dostum beş aylık süre içinde 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
where I thought we'd be in five months. çok daha fazlası olmalıydı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look, we have to find a way to make more money on the side İşimize yatırabilmek için 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to put into the business. daha fazla para kazanmanın bir yolunu bulmalıyız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or we could quit now, while we're a success. Ya da halihazırda başarlıyken bu iş bırakabiliriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's only gonna get worse. Sadece daha kötüye gidecek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or it could get better. Why would you even say that? Ya da daha iyiye gidecek. Niye öyle söylüyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Because it's life, and life gets worse, that's what it does. Çünkü hayat böyle ve her zaman kötüye gider.Onun olayı bu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
On life's resume, under special skills it says, Hatta özgeçmişinde de şöyle yazar, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"good at making things worse." "Güzel şeyleri kötüye çevirmekte başarılı" 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Do you always go to the worst case scenario? Her zaman en kötüsünü düşünerek mi hareket edersin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yup. On my resume it says, Aynen! Özgeçmişimde şöyle yazar: 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"good at going to the worst case scenario." "En kötüsünü düşünüp ona göre hareket etmekte başarılı" 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Do you think you could try to be more optimistic, Biraz iyimser olmayı deneyip 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and not expect the worst all the time? hep en kötüsünü beklememeye ne dersin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who's that? More optimistic, right? Bu da kim? İyimser olmak ha? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
On the other side of that door is all the money you lost, Kaybettiğin bütün para kapının diğer tarafında 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and then we move back into your townhouse, ve sonrasında sizin yazlığınıza taşınırız 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I masturbate in your tub for a change. ve biraz da ben senin küvetinde kendimi tatmin ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It was twice, and you could have knocked. Sadece iki seferdi ve senin de kapıyı vurman gerekirdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Detective James, NYPD. Dedektif James, New York Polisi 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wait, don't open it! Don't open it! Dur açma! Sakın açma! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, smoked it tuesday. Open. Oh! Salı günü içildi. Açabilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry to bother you, miss. Do you live in this apartment? Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi. Bu apartmanda mı yaşıyorsunuz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm gonna tell you right now, officer, İtiriaf ediyorum, memur bey. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
our names aren't on the lease. İsimlerimiz kira sözleşmesinde yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're an illegal sublet with no place else to go. Asıl kiracıdan kiralayan ve gidecek başka yeri olmayan kişileriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry, officer, it's her first raid. Kusura bakmayın memur bey, daha ilk baskını. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Relax, the landlord didn't send me. Sakin olun, beni ev sahibiniz göndermedi, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Sighs] What do you know about Üst katta oturan kişi hakkında bir bilginiz var mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
His name is Lou. İsmi Lou. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Leo? Leo? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Saul? Saul? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Am I even close? Yaklaşabildim mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
His name's Nirham Chaduri. İsmi, Nirham Chaduri. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, man, I wasn't even on the right continent. Ben babamın adını bile bilmiyorum. Adamım ya, doğru kıtada bile değilmişim. Ben babamın adını bile bilmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Is that Nirham Chaduri? O giden, Nirham Chaduri mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Been dead for two weeks. Lived alone, nobody knew. Öleli iki hafta olmuş. Yalnız yaşıyormuş, kimse tanımıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim