• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 281

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You just sat on my face. Az önce tam suratıma oturdun. Az önce tam suratıma oturdun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Like I haven't done enough for you. Sanki senin için yeterince şey yapmamışım gibi. Sanki senin için yeterince şey yapmamışım gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, hello, are you Tony? Merhaba, Tony siz misiniz? Merhaba, Tony siz misiniz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Last time I checked. En son baktığımda öyleydi. En son baktığımda öyleydi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, jeez. Oh, olamaz. Oh, olamaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm Caroline Channing. We spoke on the phone. Ben Caroline Channing. Telefonda konuşmuştuk. Ben Caroline Channing. Telefonda konuşmuştuk. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And this is Chestnut. Ve bu da "Kestane". Ve bu da "Kestane". 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, step back. Max, geride dur. Max, geride dur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, great. I'll just be over here Çok güzel. Toddlers ve Tiaras*'ın... Çok güzel. Toddlers ve Tiaras*'ın... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
like the awkward father in the background ...arka planındaki tuhaf baba figürü gibi... ...arka planındaki tuhaf baba figürü gibi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
on Toddlers and Tiaras. ...geride duruyorum. ...geride duruyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, here he is. İşte, karşınızda. İşte, karşınızda. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper Ve konuştuğumuz gibi, "Kestane" şampiyon bir atlamacı,... Ve konuştuğumuz gibi, "Kestane" şampiyon bir atlamacı,... erkekçe güzel görünüyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
his dressage is impeccable, ...sürücüsüne uyumu kusursuz,... ...sürücüsüne uyumu kusursuz,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
he's ribboned three times at the Hampton Classic, Hampton Klasik*'te 3 kere kurdele taktı,... Hampton Klasik*'te 3 kere kurdele taktı,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and he comes from a historically elite line ...ve seçkin gösteri atlarının tarihi, üst düzey olan... ...ve seçkin gösteri atlarının tarihi, üst düzey olan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
of distinguished show horses. ...cinslerinden geliyor. ...cinslerinden geliyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And he pees like a civil rights fire hose. Ve sivil hakları savunanlara tutulan yangın hortumu gibi işiyor. Ve sivil hakları savunanlara tutulan yangın hortumu gibi işiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, step further back. Max, daha da geride dur. Max, daha da geride dur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on, let's cut to the chase. Hadi, doğrudan konuya geliyorum. Hadi, doğrudan konuya geliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He's nice, brown, he looks sick in leggings, O güzel, kahverengi, tozlukların içinde iğrenç duruyor,... O güzel, kahverengi, tozlukların içinde iğrenç duruyor,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and he's free, so take him or leave him. ...ve özgür, yani, al ya da bırak. ...ve özgür, yani, al ya da bırak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
When'd you say he was a jumper? Ne zamanlar atlamacı olduğunu söylemiştin? Ne zamanlar atlamacı olduğunu söylemiştin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
From 2005 to 2010. 2005'ten 2010'a kadar. 2005'ten 2010'a kadar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He was in a class by himself. Kendi türünde eşsizdir. Kendi türünde eşsizdir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, maybe he was a jumper, Belki bir atlamacıydı,... Belki bir atlamacıydı,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but he isn't anymore. ...ama artık değil. ...ama artık değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, he's a little out of shape. Biraz fiziğini yitirmiş. Biraz fiziğini yitirmiş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, you have a gut. Sen de göbeklisin. Sen de göbeklisin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whoa! I'm just saying he's seen better days. Vav! Sadece daha iyi günleri olmuştu diyorum. Vav! Sadece daha iyi günleri olmuştu diyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm just saying your hair is falling out in fistfuls. Sadece saçların tomar tomar dökülüyor diyorum. Sadece saçların tomar tomar dökülüyor diyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whoa! Okay, okay. Vav! Tamam, tamam. Vav! Tamam, tamam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Let's not get personal, we all want this to work. Kişiselleştirmeyelim şimdi, hepimiz bunun işe yaramasını istiyoruz. Kişiselleştirmeyelim şimdi, hepimiz bunun işe yaramasını istiyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He's the one who's getting personal "Kestane"ye saldırarak... "Kestane"ye saldırarak... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
going after Chestnut like that. ...bunu kişisel yapan kendisiydi. ...bunu kişisel yapan kendisiydi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, you tell me, Tamam, sen bana söyle,... Tamam, sen bana söyle,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
when's the last time he's exercised? ...en son ne zaman antreman yaptı? ...en son ne zaman antreman yaptı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
When's the last time you exercised? En son sen ne zaman antreman yaptın? En son sen ne zaman antreman yaptın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow, show business is rough. Vav, şov dünyası zorluymuş. Vav, şov dünyası zorluymuş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, it's Tony, right? Pekala, Tony, değil mi? Pekala, Tony, değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, Tony, you'll have to forgive her. Pekala, Tony, onu affetmek zorundasın. Pekala, Tony, onu affetmek zorundasın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She really loves him and wants this to work out. Atını gerçekten seviyor ve bu işin gerçekleşmesini istiyor. Atını gerçekten seviyor ve bu işin gerçekleşmesini istiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Bottom line is, even a free horse isn't free. Sonuç şu ki, bedava bir at bile bedava değildir. Sonuç şu ki, bedava bir at bile bedava değildir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I still have to feed him and take care of him Hala onu beslemeliyim, ilgilenmeliyim,... Hala onu beslemeliyim, ilgilenmeliyim,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and truth be told, this horse isn't gonna make me a penny. ...doğrusunu söylemek gerekirse bu at bana para kazandırmayacak. ...doğrusunu söylemek gerekirse bu at bana para kazandırmayacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If my film guy comes in here, he's gonna pick that beauty Eğer filmci adamım gelirse bunun yerine... Eğer filmci adamım gelirse bunun yerine... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
over this one. ...şu güzeli seçecek. ...şu güzeli seçecek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh. Ov. Ov. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So it's not gonna work out, girls. Yani bu iş olmayacak, kızlar. Yani bu iş olmayacak, kızlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, well, we got other offers, fatty. Pekala, bize gelen başka teklifler de var, şişko. Pekala, bize gelen başka teklifler de var, şişko. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on, let's go. Hadi gidelim. Hadi gidelim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know, maybe next time before you let someone Biliyor musun, belki gelecek sefere birisini,... Biliyor musun, belki gelecek sefere birisini,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
ride five Miles across Brooklyn in a toxic, Russian, ...Brooklyn'den buraya, zehirli, Rus malı, kolonyaya batırılmış... ...Brooklyn'den buraya, zehirli, Rus malı, kolonyaya batırılmış... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
cologne soaked rent a fur, ...kiralık bir kürkle 8 km at sürdürmeden önce, ...kiralık bir kürkle 8 km at sürdürmeden önce, Max, benim için böyle şeyler hazırlaman.. Max, benim için uyuşturucu bulmuş olman çok güzel ama ben almayayım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
even for horses, is ageist and elitist. ...ve sınıf ayrımcılığı yaptığı konusunda daha açık olursun. ...ve sınıf ayrımcılığı yaptığı konusunda daha açık olursun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And, yes, we may have seen better days, Ve, evet, daha iyi günlerimiz olmuştu,... Ve, evet, daha iyi günlerimiz olmuştu,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but with hard work, determination and a little luck, ...fakat sıkı çalışma, kararlılık ve birazcık şansla,... ...fakat sıkı çalışma, kararlılık ve birazcık şansla,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
one day we'll be back on top. ...yeniden zirveye çıkacağız. ...yeniden zirveye çıkacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, and I'm not impressed by your big star pony over there. Evet, ve senin şu büyük, yıldız midillinden hiç etkilenmedim. Evet, ve senin şu büyük, yıldız midillinden hiç etkilenmedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He's just standing still. Öylece duruyor. Öylece duruyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You wanna impress me? Beni etkilemek mi istiyorsun? Beni etkilemek mi istiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Have him meow and ring the doorbell. Onu miyavlat ve bir kapı zili çalmasını sağla. Onu miyavlat ve bir kapı zili çalmasını sağla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't take it personally, Chestnut. Sen üzerine alınma, "Kestane". Sen üzerine alınma, "Kestane". 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Those horses have had work done. Bu atlar bu işleri çoktan yaptı. Bu atlar bu işleri çoktan yaptı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
maybe you wanna take the cinch sack off before you meet Peach. Belki Peach ile tanışmadan önce şu at kolanı giysini çıkarmak istersin. Belki Peach ile tanışmadan önce şu at kolanı giysini çıkarmak istersin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No it's snowing again and I'm a penniless beggar. Hayır, yine kar yağıyor ve ben tek kuruşu olmayan bir dilenciyim. Hayır, yine kar yağıyor ve ben tek kuruşu olmayan bir dilenciyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I should look like one. Öyle görünmeliyim. Öyle görünmeliyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Besides, she'll probably think it's a look. Ayrıca, büyük ihtimalle bunun bir moda olduğunu filan düşünecektir. Ayrıca, büyük ihtimalle bunun bir moda olduğunu filan düşünecektir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, I know this one on one Tamam, Peach ile bire bir görüşmenin,... Tamam, Peach ile bire bir görüşmenin,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
with Peach isn't your ideal scenario, ...en ideal senaryon olduğunu söyleyem,... ...en ideal senaryon olduğunu söyleyem,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but it's what's best for Chestnut ...ama bu "Kestane"nin iyiliği için... ...ama bu "Kestane"nin iyiliği için... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
so man up and face reality. ...bu yüzden güçlü ol ve gerçekle yüzleş. ...bu yüzden güçlü ol ve gerçekle yüzleş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And my friend, Caroline Channing... Ve arkadaşım, Caroline Channing... Ve arkadaşım, Caroline Channing... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is it? Ne var? Ne var? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You might be ready to face reality, Belki gerçeklerle yüzleşmeye hazırsın,... Belki gerçeklerle yüzleşmeye hazırsın,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but are you ready to face reality TV? ..ama gerçek bir Tv kanalıyla yüzleşmeye hazır mısın? ..ama gerçek bir Tv kanalıyla yüzleşmeye hazır mısın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The place is crawling with Peach clones İçerisi Peach'in klonlarıyla kaynıyor... İçerisi Peach'in klonlarıyla kaynıyor... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and TV cameras ready to meet you. ...ve Tv kameraları seninle tanışmaya hazır. ...ve Tv kameraları seninle tanışmaya hazır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She totally set us up. Kesinlikle bize kumpas kurdu. Kesinlikle bize kumpas kurdu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Are you kidding me? Demek istediğim:... Dalga mı geçiyorsun? Demek istediğim:... Dalga mı geçiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Fabulous, this is awesome, just awesome. Şahane, bu mükemmel, sadece mükemmel. Şahane, bu mükemmel, sadece mükemmel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She's using the Caroline Channing freak show Çılgın Caroline Channing şovunu... Çılgın Caroline Channing şovunu... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to get herself on another freak show. ...başka bir çılgın şova çıkabilmek için kullanıyor. ...başka bir çılgın şova çıkabilmek için kullanıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, you're right, let's go, you don't have to do this. Tamam, haklsın, hadi gidelim, bunu yapmak zorunda değilsin. Tamam, haklsın, hadi gidelim, bunu yapmak zorunda değilsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, if I made Chestnut parade around Hayır, Eğer "Kestane"yi gösterişli olmaya zorlayıp,... Hayır, Eğer "Kestane"yi gösterişli olmaya zorlayıp,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and be humiliated in public, ...toplum içinde küçük düşürdüysem,... ...toplum içinde küçük düşürdüysem,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
then I have to be willing to do the same. ...o zaman ben de aynısını yapmak için gönüllü olmalıyım. ...o zaman ben de aynısını yapmak için gönüllü olmalıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here, hold my coat. İşte, montumu tut. İşte, montumu tut. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You always have those with you? Bunlar hep yanında mıydı? Bunlar hep yanında mıydı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, I'm from Manhattan. Evet, ben Manhattan'lıyım. Evet, ben Manhattan'lıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, thank me for coming. What? Tamam, geldiğim için teşekkür et. Ne? Tamam, geldiğim için teşekkür et. Ne? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thank me for coming, that's what people did all the time Geldiğim için teşekkür et, milyarderken insanlar... Geldiğim için teşekkür et, milyarderken insanlar... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
when I was a billionaire. ...bana hep böyle davranırdı. ...bana hep böyle davranırdı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thank you for coming. Geldiğin için teşekkür ederim. Geldiğin için teşekkür ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, thank you for inviting me. Hayır, beni davet ettiğin için ben teşekkür ederim. Hayır, beni davet ettiğin için ben teşekkür ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow, that's so cool. Vav, bu çok havalı. Vav, bu çok havalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't freak out. Sakın çıldırma. Sakın çıldırma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm about to get my rich on. Zenginliğimi ortaya çıkarmak üzereyim. Zenginliğimi ortaya çıkarmak üzereyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So when we go in there I'll introduce you? Yani içeri girdiğimizde seni tanıştıracak mıyım? Yani içeri girdiğimizde seni tanıştıracak mıyım? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, you don't have to. Zorunda değilsin. Zorunda değilsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim