• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 283

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Which is everything. Yani herşeyi verebilen. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
White people will adopt anything. Beyaz insanlar her şeyi evlat edinebilir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I figured out the best way to go see Chestnut. Gidip Chestnut'ı görmenin en iyi yolunu buldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We take the J train to the 4, 4'e gitmek için J trenine bineriz, 4'den Merkez İstasyon'a geçeriz, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
change trains to Riverdale ...orada Riverdale'e gitmek için trenleri değiştiririz... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and walk three blocks to his fancy new stable. ...ve atımızın süslü ahırına 3 blok yürürüz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sounds exotic. Do I need a travel shot? Egzotik görünüyor. Gezimizi filme çekmeye gerek var mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, but there's a dicey underpass at Grand Central Hayır, ama Merkez İstasyon'da bize silah çekilebilecek... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
where we might get shot. ...tehlikeli bir alt geçit var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I am so excited to see my baby again. Bebeğimi yeniden göreceğim için çok heyecanlıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In the Lifetime movie version, Eğer bu bir film olsaydı, oraya giderdik,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Excuse me, Hi. Kusura bakmayın, merhaba. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry to bother you. Rahatsız ediyorum üzgünüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm Rhya, I'm a little embarrassed. Ben Rhya, biraz utanıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just got my period. Az önce regl oldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Mazel tov. Tebrikler! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Do either of you have a tampon? İkinizden birinde tampon var mı acaba? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not me. Ben de yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just go off into the woods and don't come out Ben ağaçlıklara gider, bitene kadar da çıkmam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have one. Bende bir tane var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No problem, "Sisterhood of the Traveling Panty Shields" Sorun değil. "Seyahat Eden Yaprak Ped Kardeşliği". 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Actually, no, I don't have one. Aslında bende de yokmuş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here's a quarter, there's a tampon machine İşte bir çeyreklik, bayanlar tuvaletinde bir tampon makinesi var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I couldn't help overhear. İstemeden kulak misafiri oldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oleg, why do you have a tampon? Max, pul var mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Same reason I carry a lighter, even though I don't smoke. Sigara içmediğim halde çakmak taşımamla aynı sebepten. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry, again, but do you have any more change? Üzgünüm, yeniden, acaba daha fazla bozukluğunuz var mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's 75 cents. Fiyatı 75 sent. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It better not or I'm about to rage against the machine. Umalım doğru değildir yoksa sinirimi makineden çıkaracağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What? Bu da ne? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Han, I need to see you in here now. Han, seni burada görmek istiyorum derhal. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But that is the ladies' room. Ama orası bayanlar tuvaleti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're fine. Sen gelebilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Women bring their little boys Kadınlar küçük çocuklarını her zaman buraya getirir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Everybody decent? Herkes uygun mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Man in the ladies' room. Bayanlar tuvaletinde bir erkek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I apologize for personal intrusion. Kişisel mahremiyeti ihlal ettiğim için üzgünüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You don't have to cover your eyes. Gözlerini korumak zorunda değilsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's a ladies' room, not a solar eclipse. Bu bayanlar tuvaleti, Güneş tutulması değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is why. The tampon machine. Bu yüzden. Tampon makinesi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I do not wish to discuss time of the month Kadınların her ayın belli bir bölümünde pamuktan fareyi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
when ladies must chase the cotton mouse. ...kovalamak zorunda kaldığı zamanı tartışmak istemiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Chase the cotton mouse? Pamuktan fareyi kovalamak mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Geeze, where'd you get your sex education? Tanrım, sen seks eğitimini nerede aldın? Lamb Chop's Play Along'da mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Han, you changed the price of tampons? Han, tamponların fiyatını mı değiştirdin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, this is not appropriate talk. Evet ve bu uygunsuz bir konuşma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, this is not appropriate action. 1 Hayır, bu uygun olmayan bir hareket. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They've been a quarter forever. Ezelden beri bir çeyreklik bunlar. Bak makine ne kadar da eski. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Harriet Tubman used to get her tampons here. Zamanında Harriet Tubman tamponlarını buradan alırdı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm a businessman. Ben bir iş adamıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Emphasis on the man. "Adam" üzerine vurgu yaparım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I do not belong in here. Buraya ait değilim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't make me chase you, you little khaki mouse. Kendini kovalattırma seni küçük haki renkli fare. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look, han, everyone knows there are certain things Han, herkes bilir ki insanlara acilen lazım olabilecek şeyler vardır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
that you never raise the price on. Bunların fiyatını arttıramazsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Things like what? Ne gibi şeyler? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Off the top of my head, Şimdilik aklıma gelenler, tampon ve 1 litrelik bira. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, why are you so upset? Max, neden bu kadar kızgınsın? Sadece iki çeyrek daha fazla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It is only two more quarters. Caroline'ın bölümde gayet iyiyiz. Caroline'ın bölümde gayet iyiyiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Han, that's a 200% price hike. Han, bu %200 fiyat artışı demek. Bu zalimlik. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If men were the ones who got periods, Eğer erkekler adet görüyor olsalardı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
tampons would be thrown free ...Mardi Gras boncukları gibi dubalardan bedava tampon yağardı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I went to Mardi Gras once I was 11. Ben de bir kere Mardi Gras'a gitmiştim. 11 yaşındaydım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My mom and her new boyfriend wanted to go, Annem ve onun yeni erkek arkadaşı gitmek istemişti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Earl, I need a man's opinion. Earl, bir erkeğin görüşüne ihtiyacım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Is it my right to raise the price Lokantamdaki herhangi bir ürünün fiyatını yükseltmek benim hakkım değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What product are we talking about? Hangi üründen bahsediyoruz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, brother. Kardeşim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, you gotta just relax and butt out. Biraz gevşemeli ve bu işe karışmamalısın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Remember Aunt Flo? Flo teyzeyi hatırlıyor musun? O benim teyzemdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Han, just because you can take advantage Han, işteki bir durumdan çıkar sağlayabilecek olman... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It is law of supply and demand. Bu arz talep ilişkisi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Fine, then I demand you roll back the price on the supply. Tamam, ben de fiyatı eski haline getirmeni arz ediyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on han, don't be so 1% about it. Hadi Han, bu kadar diktatör olma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We only protest once a month, Ayda bir kere protesto yaparız ama 5 7 gün arası çok etkili olur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Got it. Found the milk. Aldım, sütü buldum. Yağdan bile hızlı buldum bu sefer. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's a grocery store, not a sorority scavenger hunt. Bu bir market, eşya bulma yarışması değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
When I was little, I always wondered Ben küçükken, tüm bunların nereden geldiğini hep merak ederdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Get better soon"? "En yakın zamanda iyileşmen dileğiyle." Doğum günü kartı dedin sanmıştım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's really about the 50 bucks inside anyway. Bak Max. Isırmaz. Bak Max. Isırmaz. Max, onunla havaalanında buluşmanı istiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That makes me sad. Bu beni üzdü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sad? I can fix that. Üzgün? Bunu düzeltebilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Have a treat, it'll perk you right back up. Bir ikram al, seni tekrar neşelendirir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What, like the sour patch kids? Şeker çetesi? Hırçın yamalı çocuklar gibi mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We just need to grab ten boxes Sadece 10 kutu Duncan Hines kek karışımından aldık mı her şey tamamdır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I thought the cupcakes were homemade. Keklerin ev yapımı olduğunu sanıyordum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In fact, they should rename shame "keshame" ...çevremdeki şeyler yüzünden bunalıma girmeni... Aslında utanç kelimesi "Keshame" olarak değiştirilmeli. ...çevremdeki şeyler yüzünden bunalıma girmeni... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just bought a Ke$ha album, I'm so keshamed. Kesha albümü aldım. Çok "Keshame" oldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That was a sneaky customer, now wasn't it? Sinsi bir müşteriydi, değil mi şimdi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
For Chestnut, I can't wait. Chestnut için aldım. Sabırsızlanıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I got him the kind with tops on them, like Bugs Bunny. Aynı Bugs Bunny'deki gibi başında saçakları olandan aldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was talking about me and the carrots. Benle havuçtan bahsediyordum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right now, your total is $70.49. Pekala, toplam borcunuz 70.49 dolar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here, give her the coupons. The coupons? Al, ona kuponları ver. Kuponlar mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, you use coupons? Max, kupon mu kullanıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I had no idea. Hiçbir fikrim yoktu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We don't need to use those, I have my tip money right here. Bunları kullanmamıza gerek yok. Bahşişlerim yanımda. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What are you talking about, I have coupons. Sen neden bahsediyorsun, kuponlarım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here, take them. İşte, al bunları. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't, I don't want to. Yapamam, istemiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim