• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 278

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
for spreading the spirit of Thanksgiving together. ...beraber paylaştığımız için kendimizle gurur duyuyorum. ...beraber paylaştığımız için kendimizle gurur duyuyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How do I look? Tabii eğer kitap satın almak istemiyorsa. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You can pull off anything. You're so beautiful. Ağzına gider. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That extra $2 an hour will bring us closer Bu ekstra 2 dolar bizi o güzel miksere daha da yaklaştıracak. Bu ekstra 2 dolar bizi o güzel miksere daha da yaklaştıracak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There is no miracle on 34th Street, ...artık kartlarımı göstermeyeceğim. ...artık kartlarımı göstermeyeceğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sandwich, burger. Sandviç, hamburger. Sandviç, hamburger. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why the big smile, Han? Yüzündeki koca sırıtışın sebebi nedir, Han? Yüzündeki koca sırıtışın sebebi nedir, Han? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You going commando under those corduroys? Şu fitilli kadife pantolonunun altında iç çamaşırı giymiyor musun yoksa? Şu fitilli kadife pantolonunun altında iç çamaşırı giymiyor musun yoksa? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, Max, I am happy today because diner clientele Hayır, Max, mutluyum çünkü restoranın müşterileri... Hayır, Max, mutluyum çünkü restoranın müşterileri... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
has finally changed for the better. ...daha iyiye gidiyor. ...daha iyiye gidiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look, two parties of cool hipsters Bak, duvarın yanındaki masalarda... Bak, duvarın yanındaki masalarda... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
are sitting at tables near wall. ...iki grup havalı hippi oturuyor. ...iki grup havalı hippi oturuyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You think those are six hipsters? Sence orada 6 tane hippi mi var? Sence orada 6 tane hippi mi var? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, let's go over this one more time. 1 Hadi bunun üzerinden bir kez daha geçelim. 1 Hadi bunun üzerinden bir kez daha geçelim. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hipster or homeless pop quiz, ready? Hippi mi evsiz mi testi, hazır mısın? Hippi mi evsiz mi testi, hazır mısın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ready. Hipsters wear? Hazırım. Hippiler ne giyer? Hazırım. Hippiler ne giyer? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Skinny jeans. Dar kot pantolon. Dar kot pantolon. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Homeless wear? Dirty jeans. Evsizler ne giyer? Kirli kot pantolon. Evsizler ne giyer? Kirli kot pantolon. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hipsters listen to? Radiohead. Hippiler ne dinler? Radiohead*. Hippiler ne dinler? Radiohead*. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Homeless listen to? The voices in their head. Evsizler ne dinler? Kafalarının içindeki sesleri. Evsizler ne dinler? Kafalarının içindeki sesleri. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hipsters have? Beard and a blog. Hippilerin neyi olur? Sakal ve bir blog. Hippilerin neyi olur? Sakal ve bir blog. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Homeless have? Beard and so much sadness. Evsizlerin neyi olur? Sakal ve çok fazla üzüntü. Evsizlerin neyi olur? Sakal ve çok fazla üzüntü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I see sadness, there and there. Üzgün insanlar görüyorum, şurada ve şurada. Üzgün insanlar görüyorum, şurada ve şurada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll handle this. Max, bu nedir? Ben hallederim. Ben hallederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I told you before, I don't want you kind in here. Daha önce söyledim, sizi burada istemiyorum. Daha önce söyledim, sizi burada istemiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Take a trendy hike. Hadi yürüyüşe çıkın. Hadi yürüyüşe çıkın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Better step it up. The apple store closes at ten. Acele etseniz iyi olur. Apple mağazası 10'da kapanıyor. Acele etseniz iyi olur. Apple mağazası 10'da kapanıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, why did you kick out the hipsters? Max, hippileri neden kovdun? Max, hippileri neden kovdun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
'Cause I could not be in the background Çünkü bir tane daha Instagram*... Çünkü bir tane daha Instagram*... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
of another Instagram photo. ...fotoğraf çektiremem. ...fotoğraf çektiremem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here's the last check, Earl. İşte son hesap, Earl. İşte son hesap, Earl. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And, Max, they stiffed us on the tip Ve, Max, bahşiş için kıllarını kıpırdatmadılar... Ve, Max, bahşiş için kıllarını kıpırdatmadılar... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but they forgot their camera. ...fakat kameralarını unutmuşlar. ...fakat kameralarını unutmuşlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, I'll give it to Oleg. Ben bunu Oleg'e vereyim. Ben bunu Oleg'e vereyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He can take one of his special pictures. Özel fotoğraflarından birini çeker. Özel fotoğraflarından birini çeker. Bakın. Williamsburg'de yapıldı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That way, when they come back to get it, Böylece, bunu almak için döndüklerinde, Böylece, bunu almak için döndüklerinde, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
everyone will have been stiffed. ...kimse kılını kıpırdatamaz. ...kimse kılını kıpırdatamaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, good night, ladies. İyi geceler, bayanlar. İyi geceler, bayanlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I gotta get home before the snow starts. Kar başlamadan önce eve varmalıyım. Kar başlamadan önce eve varmalıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's not gonna snow, Earl, it's 50 degrees. Kar yağmayacak, Earl, hava 50 derece. Kar yağmayacak, Earl, hava 50 derece. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, it's gonna snow, trust me. Yağacak, güven bana. Yağacak, güven bana. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I couldn't tell when my first wife was coming, İlk eşimin ne zaman geleceğini bilmezdim, İlk eşimin ne zaman geleceğini bilmezdim, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but I can sure tell when a storm is coming. ...ama bir fırtınanın geleceğini kesinlikle bilirdim. ...ama bir fırtınanın geleceğini kesinlikle bilirdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, so what's the plan? Pekala, planın nedir? Pekala, planın nedir? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What are we gonna do if it does snow? Kar yaparsa ne yapacağız? Kar yaparsa ne yapacağız? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're so white, I'm worried we're gonna lose you. Sen çok beyazsın, seni kaybederiz diye korkmaya başladım. Sen çok beyazsın, seni kaybederiz diye korkmaya başladım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I love the snow. Kara bayılırım. Kara bayılırım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Opening my balcony doors and watching it fall Balkon kapılarımı açıp, taze beyaz ketenler gibi düşen... Balkon kapılarımı açıp, taze beyaz ketenler gibi düşen... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
like fresh white linen and then running across the street ...karı izlemek ve kardan melekler yapmak için... ...karı izlemek ve kardan melekler yapmak için... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to the park to make snow angels. ...caddenin karşısındaki parka koşmak. ...caddenin karşısındaki parka koşmak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, that's snow when you're rich. Bu bahsettiğin zengin olduğun zamanlardaki kar. Bu bahsettiğin zengin olduğun zamanlardaki kar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The only snow angels you'll see this year Bu kış göreceğin tek kar melekleri, Bu kış göreceğin tek kar melekleri, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
are the six crack addicts frozen to our stoop. Yalnızca iki kişi duvar telefonunu arar... ...kapımızın önündeki donmuş 6 esrarkeş olacak. ...kapımızın önündeki donmuş 6 esrarkeş olacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, not to mention the adorable frozen horse Arka bahçemizde yasadışı yaşayan... Arka bahçemizde yasadışı yaşayan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
we have illegally living in the backyard. ...sevimli, donmuş attan bahsetmiyorum bile. ...sevimli, donmuş attan bahsetmiyorum bile. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, don't overreact. Max, abartma. Max, abartma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Chestnut's fine. "Kestane" iyi durumda. "Kestane" iyi durumda. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's not gonna snow for weeks. Haftalarca kar yağmayacak. Haftalarca kar yağmayacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, have it your way. Tamam, sen bildiğini oku. Tamam, sen bildiğini oku. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But I wouldn't want to be the next tenants Ama, kızgın bir atın hayaletinin neden... Ama, kızgın bir atın hayaletinin neden... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
who have to figure out why a pissed off horse ...bir Brooklyn apartmanına musallat olduğunu... ...bir Brooklyn apartmanına musallat olduğunu... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
is haunting a Brooklyn apartment. ...anlamaya çalışan bir sonraki kiracıların yerinde olmak istemem. ...anlamaya çalışan bir sonraki kiracıların yerinde olmak istemem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was cold and she thought she knew weather patterns. Üşümüştüm ve o hava durumunu bildiğini sanıyordu. Üşümüştüm ve o hava durumunu bildiğini sanıyordu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oleg, take a picture of your junk on this customer's camera. Oleg, şu müşteri kamerasıyla malafatının bir resmini çek. Oleg, şu müşteri kamerasıyla malafatının bir resmini çek. Nasıl yapılacağını bilmiyorsun, değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Done. Oldu bil. Oldu bil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Aren't you gonna ask why? Nedenini sormayacak mısın? Nedenini sormayacak mısın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No need. Gerek yok. Gerek yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just saw Oleg's... Az önce Oleg'in... Az önce Oleg'in... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, that might have been my fault. Bu benim suçum olabilir. Bu benim suçum olabilir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Kind of a shock seeing it for the first time. İlk kez görmüş olmana şok oldum. İlk kez görmüş olmana şok oldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I don't like you implying Max, "Kestane"ye karşı acımasız... Max, "Kestane"ye karşı acımasız... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
that I would ever be cruel to Chestnut. ...olduğumu ima etmen hoşuma gitmiyor. ...olduğumu ima etmen hoşuma gitmiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm not implying it. İma etmiyorum. İma etmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm saying it outright. Direk yüzüne söylüyorum. Direk yüzüne söylüyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's winter. Bu kış yahu. Bu kış yahu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And it's not like I've not been thinking about it. Bunun hakkında düşünmedim de değil. Bunun hakkında düşünmedim de değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But Chestnut belongs in a special home. Ama "Kestane"nin yeri özel bir bakım evi. Ama "Kestane"nin yeri özel bir bakım evi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You belong in a special home. Senin yerin özel bir bakımevi. Senin yerin özel bir bakımevi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've done some research, Biraz araştırma yaptım, Biraz araştırma yaptım, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I found a retreat in the Grand Tetons ...ve Grand Tetons'da yeni boşanmış bir kadının... ...ve Grand Tetons'da yeni boşanmış bir kadının... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
where newly divorced women come to hug horses ...atları kucaklayarak onlara güvenme yetilerini yeniden kazandırdığı... ...atları kucaklayarak onlara güvenme yetilerini yeniden kazandırdığı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to help them gain back their ability to trust. ...bir rehabilite merkezi buldum. ...bir rehabilite merkezi buldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The only Grand Tetons Chestnut trusts are mine. "Kestane"nin güvendiği tek Grand Tetons* benimkiler. "Kestane"nin güvendiği tek Grand Tetons* benimkiler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Lady, you gotta get a reality check real quick Bayan, çabucak gerçekliğe dönmelisin... Bayan, çabucak gerçekliğe dönmelisin... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
'cause Earl thinks it's gonna snow. ...çünkü Earl kar yağacağını düşünüyor. ...çünkü Earl kar yağacağını düşünüyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Earl also thinks the theme from shaft Earl ayrıca "Shaft*"ın jenerik müziğinin... Earl ayrıca "Shaft*"ın jenerik müziğinin... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
was stolen from a cassette tape he sent out in 1975. ...1975'de postaladığı bir teyp kasetinden çalındığını iddia ediyor. ...1975'de postaladığı bir teyp kasetinden çalındığını iddia ediyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Shut your mouth. That happened. Kapa çeneni. Bu gerçek. Kapa çeneni. Bu gerçek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, it's not gonna snow. Max, kar yağmayacak. Max, kar yağmayacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I know snow. Ben karı bilirim. Ben karı bilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We owned a ski chalet in Saas Fee Switzerland Saas Fee, İsviçre'de kayak için bir dağ evimiz vardı... Saas Fee, İsviçre'de kayak için bir dağ evimiz vardı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I think I know more than anyone in this restaurant ...ve bence soğuk iklimler hakkında bu restorandaki herkesten... ...ve bence soğuk iklimler hakkında bu restorandaki herkesten... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
about living in cold climes. ...daha çok şey biliyorum. ...daha çok şey biliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Snow is coming. Kar geliyor. Kar geliyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yo, Swiss miss, you wanna have a conversation about cold climes İsviçre güzeli, şuradaki Kar'leg ile... İsviçre güzeli, şuradaki Kar'leg ile... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
with Snowleg over there? ...soğuk iklimler hakkında konuşmak ister misin? ...soğuk iklimler hakkında konuşmak ister misin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, Max, I almost forgot. Max, az kalsın unutuyordum. Max, az kalsın unutuyordum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The camera. Kamera. Kamera. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I think you'll be very pleased. Bence çok memnun kalacaksın. Bence çok memnun kalacaksın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I made a little video as well. Kısa bir video da çektim. Kısa bir video da çektim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim