• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 277

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That is a complete waste of money. Bu tamamen para israfı. Bu tamamen para israfı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I may have been wrong about everything else about Johnny, Johnny'nin hakkındaki her şeyde yanılmış olabilirim Johnny'nin hakkındaki her şeyde yanılmış olabilirim 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but I'm right about this. Come on. ama bu konu hakkında haklıyım. Hadi. ama bu konu hakkında haklıyım. Hadi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Kick it. Tekmele. Tekmele. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't. Yapamam. Yapamam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Give me your foot. What? Ayağını ver. Ne? Ayağını ver. Ne? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Lift up your leg. Ayağını kaldır. Ayağını kaldır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yay! You did it. Başardın. Başardın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Good for you! Aferin sana! Aferin sana! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You broke a painting and maybe your pattern. Resmi kırdın ve belki de düzenini de kırdın. Resmi kırdın ve belki de düzenini de kırdın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I really liked him. Onu gerçekten sevdim. Onu gerçekten sevdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well? Ee? Ee? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I slept through my day job, so what the heck? Gündüz işimi uyuyarak kaçırdım, ne olmuş yani? Gündüz işimi uyuyarak kaçırdım, ne olmuş yani? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I think I will take to the bed or whatever. Biraz yatıp dinleneceğim ya da herneyse. Biraz yatıp dinleneceğim ya da herneyse. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just for like 20 minutes. 20 dakika kadar falan. 20 dakika kadar falan. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll set my alarm and then I'll get up Alarmı mı kurup, uyanıp Alarmı mı kurup, uyanıp 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and get ready for work. ve işe hazırlanacağım. ve işe hazırlanacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, please, I feel like we need a hug. Max, Iütfen, bence sarılmaya ihtiyacımız var. Max, Iütfen, bence sarılmaya ihtiyacımız var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We just slept together! You women are so needy. Sadece beraber uyuduk! Siz kadınlar çok ilgi meraklısısınız. Sadece beraber uyuduk! Siz kadınlar çok ilgi meraklısısınız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, you look pretty sharp tonight, Earl. Bu akşam çok şıksın, Earl. Bu akşam çok şıksın, Earl. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Going somewhere special? Özel bir yere mi gidiyorsun? Özel bir yere mi gidiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
*** black and 75th. Max, siyahım, bekârım ve 75 yaşındayım. Max, siyahım, bekârım ve 75 yaşındayım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who knows what the night will bring? Gecenin neler getireceğini kim bilir? Gecenin neler getireceğini kim bilir? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, here's a twenty. Al sana bir yirmilik. Al sana bir yirmilik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can you break this the way you just broke my heart? Kalbimi parçaladığın gibi şunu da parçalar mısın? Kalbimi parçaladığın gibi şunu da parçalar mısın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look at all this. Şunlara baksana. Şunlara baksana. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
People really tipped us well tonight. 1 Millet bu gece iyi bahşiş bırakmış. Millet bu gece iyi bahşiş bırakmış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, well, don't get used to it. Evet, ama alışmasan iyi olur. 1 Evet, ama alışmasan iyi olur. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thanksgiving is almost here, and as soon as people realize Şükran günü yaklaştı. İnsanlar hediyelere kaç para... Şükran günü yaklaştı. İnsanlar hediyelere kaç para... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
how much money they have to spend ...harcayacağını farkettiğinde,... ...harcayacağını farkettiğinde,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've always loved this time of year Yılın bu zamanlarını hep sevmişimdir. Yılın bu zamanlarını hep sevmişimdir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
then bringing my winter furs ...sonra hayvan severlerin kürkün üzerine attığı... ...sonra hayvan severlerin kürkün üzerine attığı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's up, children of the corn? N'aber, mısır çocuk? N'aber, mısır çocuk? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
for American holiday of Thanksgiving. ... tatili için dükkânı süsleyeceğim. ... tatili için dükkânı süsleyeceğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow. I'm surprised you got the right holiday decorations. Vay canına. Doğru süsleri bulmana şaşırdım. Vay canına. Doğru süsleri bulmana şaşırdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Last month, you put out Easter bunnies for Yom Kippur. Geçen ay, kefaret günü için paskalya tavşanlarını çıkartmıştın. Geçen ay, kefaret günü için paskalya tavşanlarını çıkartmıştın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So many Jewish holidays, I cannot Wikipedia them all. O kadar çok Yahudi bayramı var ki Wikipedia'da bile bulamıyorum. O kadar çok Yahudi bayramı var ki Wikipedia'da bile bulamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What, like I don't got a life? Ne yani, benim bir hayatım yok mu? Ne yani, benim bir hayatım yok mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool, Bahama gibi bir yere gider, havuz kenarında uzanırsınız... Bahama gibi bir yere gider, havuz kenarında uzanırsınız... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and he'd light other people's stolen money on fire? ...ve baban ateşte çalıntı para yakar. ...ve baban ateşte çalıntı para yakar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No. We'd rent out the Waldorf Astoria ballrooms Hayır. Waldorf Astoria'nın balo salonlarını kiralar... Hayır. Waldorf Astoria'nın balo salonlarını kiralar... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and feed the homeless. ...ve evsizleri doyururduk. ...ve evsizleri doyururduk. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't look at me right now. Şu an bana bakma. Şu an bana bakma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And after, we'd fly down to our home in St. Barts Daha sonra iki haftalığına St. Barts'ta ki evimize giderdik. Daha sonra iki haftalığına St. Barts'ta ki evimize giderdik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, you can look at me again. Tamam, şimdi bakabilirsin. Tamam, şimdi bakabilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, well, if we're doing that, ...yapabileceğim ne varsa diyorum. ...yapabileceğim ne varsa diyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm not into all that crap. Ben bu işte yokum. Ben bu işte yokum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, no. Are you gonna be one of those, Olamaz. Yoksa sen de şu... Olamaz. Yoksa sen de şu... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"I am too cool to believe in the wonders of Christmas" ..."Noel mucizelerine inanmam" diyen kaltaklardan mı olacaksın? ..."Noel mucizelerine inanmam" diyen kaltaklardan mı olacaksın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I wonder how you're gonna keep up that attitude 1 ...Noel boyunca bu tavrını nasıl sürdüreceğindir. ...Noel boyunca bu tavrını nasıl sürdüreceğindir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
through Christmas this year. Ayrıca Bayan Black bavulunuz hala kayıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's about spending money to buy things Tatil demek para harcayıp bir şeyler almak,... Tatil demek para harcayıp bir şeyler almak,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh uh. We're not playing Bak, biz burada... Bak, biz burada... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow. These high end mixers are a lot of money. Vay canına. Bu üst kalite mikserler çok paraymış. Vay canına. Bu üst kalite mikserler çok paraymış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I thought if we came to a big department store, Büyük bir mağazaya gelirsek... Büyük bir mağazaya gelirsek... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
there'd be a lot of them, and the prices would be better. ...daha bol ürün ve uygun fiyatlar olur sanmıştım. ...daha bol ürün ve uygun fiyatlar olur sanmıştım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We can't afford these. Bunlara paramız yetmez. Bunlara paramız yetmez. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How much did you think they'd be? Kaç para olacağını düşünüyordun ki? Kaç para olacağını düşünüyordun ki? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I guess I'm not used to looking at prices. Sanırım fiyatlara bakmaya pek alışık değilim. Sanırım fiyatlara bakmaya pek alışık değilim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I usually just point, pout, and it's purchased. Genellikle elimle gösteririm ve o şey alınır. Genellikle elimle gösteririm ve o şey alınır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, I had a version of that, only it was more like, Evet, bende hikayenin farklı bir sürümü var. Evet, bende hikayenin farklı bir sürümü var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
point, and when they look the other way, Elinle işaret edersin, insanlar başka yöne bakınca... Elinle işaret edersin, insanlar başka yöne bakınca... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
stuff steaks down your pants and run. ...pantolonun içine sokuşturup kaçarsın. ...pantolonun içine sokuşturup kaçarsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on, there has to be a mixer here we can afford. Yapma, paramızın yeteceği bir mikser olmalı. Yapma, paramızın yeteceği bir mikser olmalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There is. Var. Var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here. İşte. İşte. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A $5 spoon? That's what we can afford? 5 dolarlık bir kaşık. Paramız buna mı yetiyor? 5 dolarlık bir kaşık. Paramız buna mı yetiyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, if we put it on layaway, work hard for a few years. Evet, kapora verip ürünü ayırtır ve bir iki yıl sıkı çalışırsak. Evet, kapora verip ürünü ayırtır ve bir iki yıl sıkı çalışırsak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm used to being poor around your stuff, Senin şeylerinin arasında fakir olmaya alıştım... Senin şeylerinin arasında fakir olmaya alıştım... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but not around stuff that I want. ...ama kendi istediğim şeyler arasında değil. ...ama kendi istediğim şeyler arasında değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What happened to all your "money's not important" "Paranın önemi yok" dediğin tatil ruhuna... "Paranın önemi yok" dediğin tatil ruhuna... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
holiday spirit now? ...ne oldu şimdi? ...ne oldu şimdi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, it feels like you want me Max, sanki tatil konusunda... Max, sanki tatil konusunda... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to be depressed about the holidays. ...depresyona girmemi ister gibisin. ...depresyona girmemi ister gibisin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, no. I'm just saying that it's okay for you Hayır, yok. Ben sadece eğer hissetmiyorsan... Hayır, yok. Ben sadece eğer hissetmiyorsan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
not to be all up and everything around me ...çevremdeki şeyler yüzünden bunalıma girmeni... Aslında utanç kelimesi "Keshame" olarak değiştirilmeli. ...çevremdeki şeyler yüzünden bunalıma girmeni... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's all right to let your dark side out. Karanlık tarafını ortaya çıkarmak istiyorsan mahzuru yok. Karanlık tarafını ortaya çıkarmak istiyorsan mahzuru yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Deep voice] Come to the dark side. Karanlık tarafa gel. Karanlık tarafa gel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look, they're hiring elves. Bak, elf'leri işe alıyorlar. Bak, elf'leri işe alıyorlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why would I go to the dark side Noel Diyarına gitmek dururken niye karanlık tarafa geçeyim? Noel Diyarına gitmek dururken niye karanlık tarafa geçeyim? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Let's go get in line. I've always loved Santaworld. Hadi sıraya girelim. Noel Diyarı'nı hep sevmişimdir. Hadi sıraya girelim. Noel Diyarı'nı hep sevmişimdir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Me too, as a David Sedaris story, Ben de David Sedaris hikayesindeki gibi severim,... Ben de David Sedaris hikayesindeki gibi severim,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
not as an actual real life option. ...gerçek bir hayat seçeneği olarak değil. ...gerçek bir hayat seçeneği olarak değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If we get hired, we could use our employee discount Ve... Ben de şaşkın. Hadi ama, eğer işe alınırsak personel indirimimizi kullanarak... Hadi ama, eğer işe alınırsak personel indirimimizi kullanarak... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to get one of the really good cake mixers. ...iyi bir kek mikseri alabiliriz. ...iyi bir kek mikseri alabiliriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Gasps] And then it'd be like it came from Santa! O zaman Noel Baba'dan gelmiş gibi olur. O zaman Noel Baba'dan gelmiş gibi olur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on, Max, we'd be great elves. Hadi, Max. Bizden harika birer elf olur. Hadi, Max. Bizden harika birer elf olur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have the holiday spirit. You're great with kids. Bende tatil ruhu var. Senin de çocuklarla aran iyi. Bende tatil ruhu var. Senin de çocuklarla aran iyi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And we're both so desperate for money, Ve ikimiz de para için başkalarının taytını giyecek kadar çaresiziz. Ve ikimiz de para için başkalarının taytını giyecek kadar çaresiziz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I've been coming to this store at Christmastime Max, küçüklüğümden beri Noel zamanı... Max, küçüklüğümden beri Noel zamanı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
with my father since I was little. ...babamla bu mağazaya geliriz. ...babamla bu mağazaya geliriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'd get all dressed up in my fanciest winter coat and hat En süslü kışlık mantomu ve şapkamı giyer,... En süslü kışlık mantomu ve şapkamı giyer,... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and then stand in line to see Santa ...sonra Noel Baba'yı görmek için... ...sonra Noel Baba'yı görmek için... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
with my hands in my muff. ...ellerim manşonumun içinde sırada beklerdim. ...ellerim manşonumun içinde sırada beklerdim. İyi bir restoranın salamlı ve kaşarlı pizzası olan bir yer olduğunu düşündüğünü biliyorum... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, that's the kind of comment Ya da vazgeçtim. Lazım o. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It'll be a miracle on 34th Street Eğer bu köle gemisinin içinden... Eğer bu köle gemisinin içinden... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
if we make it out of the bottom of this slave ship ...elf mikrobu bulaşmadan çıkarsak... ...elf mikrobu bulaşmadan çıkarsak... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
without elf scurvy. ...o zaman "34.Caddede Mucize" olur. ...o zaman "34.Caddede Mucize" olur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and have our picture taken. Bir saniye. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Everyone in this corridor has been chosen to be an elf. Eğer ben bugün kusarsam eğlendiğim için kusmam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim