• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21984

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll tell you everything in detail later. Ayrıntılarını sonra konuşuruz. Giant-1 2010 info-icon
Is your room empty? Odan müsait mi? Giant-1 2010 info-icon
Guess Seongmo convinced her. Seong Mo ikna edebilmiş. Giant-1 2010 info-icon
I did try to tell you earlier... ...sana anlatmaya çalışmıştım... Giant-1 2010 info-icon
How long have you been seeing Minwoo? Ne zamandır Minwoo'yla birlikteydiniz? Giant-1 2010 info-icon
You know him? Minwoo'yu tanıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
You're not alone anymore. Artık yalnız değilsin. Giant-1 2010 info-icon
I said you're pregnant! Hamilesin diyorum! Giant-1 2010 info-icon
Pre...gnant?! Hamile miyim? Giant-1 2010 info-icon
I'll have a baby?! Bebeğim mi olacak? Giant-1 2010 info-icon
Minwoo's father sent me so that you would get an abortion. Minwoo'nun babası, kürtaj yaptırmanı sağlamam için beni yolladı. Giant-1 2010 info-icon
I must talk to Minwoo! Minwoo'yla konuşmalıyım! Giant-1 2010 info-icon
It's no use, Miju. Faydası yok Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
I know his father better than anyone! Minwoo'nun babasını herkesten iyi tanırım! Giant-1 2010 info-icon
I can't leave Minwoo, I just can't! Minwoo'dan ayrılamam! Asla ayrılamam oppa! Giant-1 2010 info-icon
You must, Miju! Mecbursun Mi Ju! Giant-1 2010 info-icon
Then, how about my baby? Bebeğim ne olacak? Giant-1 2010 info-icon
My baby... What about my poor baby? Bebeğim... Zavallı bebeğim ne olacak? Giant-1 2010 info-icon
Give that baby up. Bebeği aldıracaksın. Giant-1 2010 info-icon
Give what up? Ne dedin? Giant-1 2010 info-icon
Please, Miju... Lütfen Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
I trust Minwoo. Minwoo'ya güveniyorum. Giant-1 2010 info-icon
He will solve everything... He's more than capable of that! Tüm sorunları çözecektir... Çözeceğine eminim! Giant-1 2010 info-icon
It's nothing that Minwoo can solve! Minwoo'nun halledebileceği türden bir sorun değil bu! Giant-1 2010 info-icon
Minwoo really loves me. Minwoo bana aşık. Giant-1 2010 info-icon
He can't live without me. Bensiz yaşayamaz. Giant-1 2010 info-icon
If he learns I'm pregnant, Father... Hamile olduğumu öğrenirse, babam... Giant-1 2010 info-icon
Don't ever call him that! Baba deme o adama! Giant-1 2010 info-icon
Little Oppa... Gang Mo oppa... Giant-1 2010 info-icon
Never, Asla... Giant-1 2010 info-icon
ever call that bastard "Father" again. ...o şerefsize baba deme. Giant-1 2010 info-icon
Gangmo Oppa... Gang Mo oppa... Giant-1 2010 info-icon
will never accept you and Minwoo being together. ...Minwoo'yla evlenmene asla razı değiliz. Giant-1 2010 info-icon
What's wrong with you two? Derdiniz ne sizin? Giant-1 2010 info-icon
Why can't we be together? Neden evlenemeyiz? Giant-1 2010 info-icon
Because our father! Çünkü babamızı... Giant-1 2010 info-icon
Was killed by Jo Pilyeon. ...Jo Pilyeon öldürdü! Giant-1 2010 info-icon
Are you telling me... Babamızı... Giant-1 2010 info-icon
that Minwoo's father... ...Minwoo'nun babasının... Giant-1 2010 info-icon
Back in Busan, Busan'dayken... Giant-1 2010 info-icon
those people who tried to kill us all were sent by Jo Pilyeon. ...bizi öldürmeye çalışan adamları Jo Pilyeon yollamıştı. Giant-1 2010 info-icon
And you know all too well... Annemizin onlar yüzünden öldüğünü... Giant-1 2010 info-icon
how Mom died because of them. ...gayet iyi biliyorsun. Giant-1 2010 info-icon
But you still want to... Tüm bunlara rağmen, Jo Minwoo'yla... Giant-1 2010 info-icon
Miju! Miju. Mi Ju! Mi Ju! Giant-1 2010 info-icon
Miju, wake up! Mi Ju, kendine gel! Giant-1 2010 info-icon
I can't even reach her... Telefonlarımı açmıyor... Giant-1 2010 info-icon
Where is she? Nerede bu kız? Giant-1 2010 info-icon
Take care of Miju's apartment. Mi Ju'nun dairesini temizle. Giant-1 2010 info-icon
The sooner, the better. Ne kadar erken o kadar iyi. Giant-1 2010 info-icon
All right. Thanks, Chanseong. Peki. Sağ ol Chan Seong. Giant-1 2010 info-icon
I'll just kill that Jo Minwoo. Jo Minwoo'yu öldürmeye. Giant-1 2010 info-icon
Gangmo. Sakin ol Gang Mo! Giant-1 2010 info-icon
Do you know how Miju and I had to grow up? Mi Ju'yla büyürken nelere katlandığımızı biliyor musun? Giant-1 2010 info-icon
Do you know how I felt after losing her? Onu kaybedince neler hissettiğimi biliyor musun? Giant-1 2010 info-icon
You don't... Bilmiyorsun... Giant-1 2010 info-icon
You don't know... Bilemezsin... Giant-1 2010 info-icon
Calm down, Gangmo. Sakinleş Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
If anyone kills him, I will. Ölmesi gerekiyorsa, ben öldürürüm. Giant-1 2010 info-icon
Don't get involved. Sen karışma. Giant-1 2010 info-icon
You can't imagine... Hayal bile edemezsin... Giant-1 2010 info-icon
You can't! Hayal bile edemezsin! Giant-1 2010 info-icon
The shareholders' meeting is right around the corner... Hissedarlar toplantısı yaklaştı... Giant-1 2010 info-icon
You still don't know where your father is, right? Babanın yerini hala bulamadın, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
He sent me a letter. Geçen gün mektup yolladı. Giant-1 2010 info-icon
Are you sure it was his handwriting? Babanın yazdığına emin misin? Giant-1 2010 info-icon
My stepmother tore the paper apart so I couldn't look closely, Üvey annem parçaladığı için dikkatli bakamadım... Giant-1 2010 info-icon
but I'm sure it was his. ...fakat onun yazdığına eminim. Giant-1 2010 info-icon
What was it about? Ne yazıyordu? Giant-1 2010 info-icon
If he sent it to you directly, it must have been about something. Direk sana yazdığına göre önemli bir konudan bahsediyordur. Giant-1 2010 info-icon
He says my stepmother changed his testament. Üvey annemin sırf beni müdür koltuğundan kaldırabilmek için... Giant-1 2010 info-icon
To oust me from the seat of chairman. ...vasiyeti değiştirdiğini söylüyor. Giant-1 2010 info-icon
If the chairman doesn't show up at the meeting, then... Müdür Bey toplantıya katılamazsa... Giant-1 2010 info-icon
The testament will be presented, I guess. Vasiyeti sunacaklar sanırım. Giant-1 2010 info-icon
If that letter isn't just a fake, I'm sure he'll show up. Mektup sahte değilse, toplantıya katılacaktır. Giant-1 2010 info-icon
But I can't really figure out... Neden henüz ortaya çıkmadığını... Giant-1 2010 info-icon
why he still hasn't shown up. ...anlayamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
You must get up! Ayağa kalkmalısın! Giant-1 2010 info-icon
Get up, and rescue your company! Kalk ve şirketini kurtar! Giant-1 2010 info-icon
If only for my daughter Jeongyeon, Kızım Jeong Yeon uğruna... Giant-1 2010 info-icon
I must get up! ...kalkmak zorundayım! Giant-1 2010 info-icon
For the time being, Miju will have to live with you. Mi Ju şimdilik sende kalsın. Giant-1 2010 info-icon
How about the baby? Bebeği ne yapacağız? Giant-1 2010 info-icon
The longer we wait, the harder it will be for her. Bekledikçe, hayatı ona zorlaştıracağız. Giant-1 2010 info-icon
What can I do... Ne yapacağım? Giant-1 2010 info-icon
You poor baby, what now... Zavallı bebeğimi ne yapacağım? Giant-1 2010 info-icon
Baby. Bebeğim... Giant-1 2010 info-icon
Don't ever look for me again. Sakın beni aramaya kalkışma. Giant-1 2010 info-icon
We could never go back to the way it was. Zaten eskisi gibi yaşayamayız. Giant-1 2010 info-icon
You did nothing wrong. Suçu kendinde arama. Giant-1 2010 info-icon
It's my fault that I need to leave you. İşlediğim suçlar yüzünden senden ayrılıyorum. Giant-1 2010 info-icon
You said you wouldn't forgive me if I left you a third time, right? Üçüncü kez reddedersem, beni affetmeyeceğini mi söylemiştin? Giant-1 2010 info-icon
You don't need to. Affetmen gerekmiyor. Giant-1 2010 info-icon
I wish you happiness, Hayatında mutluluklar dilerim Minwoo. Giant-1 2010 info-icon
You silly... Aptal... Giant-1 2010 info-icon
Hey... Lee Miju! Lee Mi Ju! Giant-1 2010 info-icon
What did you do to Miju? Ne yaptınız Mi Ju'ya? Giant-1 2010 info-icon
Which one of you did it? Hanginizin işi? Giant-1 2010 info-icon
What are you talking about, suddenly? Neden bahsediyorsun aniden? Giant-1 2010 info-icon
Miju would never disappear out of the blue. Mi Ju pat diye ortadan kaybolacak bir kız değil. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21979
  • 21980
  • 21981
  • 21982
  • 21983
  • 21984
  • 21985
  • 21986
  • 21987
  • 21988
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim