• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Mr. wolfe, we intend to publish your book." "Bay Wolfe, kitabınızı yayımlamaya niyetliyiz." Genius-1 2016 info-icon
Oh, my angel, thank you. Thank you. Oh, meleğim, teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Genius-1 2016 info-icon
Thank you, my lover, my love. Teşekkür ederim, sevgilim, aşkım. Genius-1 2016 info-icon
I'm so happy for you. Oh! Ben senin adına çok sevindim. Oh! Genius-1 2016 info-icon
How much you figure we have to cut? Sence ne kadar keseriz? Genius-1 2016 info-icon
I'm guessing around 300 pages. 300 sayfa civarında tahmin ediyorum. Genius-1 2016 info-icon
It's not the page count that's important, Önemli olan sayfa sayısı değil, Genius-1 2016 info-icon
it's telling the story. Hikayeyi anlatması. Genius-1 2016 info-icon
There it is. Four years of my life. Burada işte. Hayatımın 4 senesi. Genius-1 2016 info-icon
My heart bleeds to see any of it go. Bir kısmının gittiğini görünce bile yüreğim kan ağlar. Genius-1 2016 info-icon
But I guess it's die dog or eat the hatchet. Fakat gittiği yere kadar gitmesi gerektiğini varsayıyorum. Genius-1 2016 info-icon
You took the words right out of my mouth. Sözcükleri tam ağzımdan aldın. Genius-1 2016 info-icon
The last few weeks working on the book Son birkaç hafta kitap üzerinde çalışırken Genius-1 2016 info-icon
have been the most thunderingly thrilling müthiş derecede heyecan vericiydi. Genius-1 2016 info-icon
of my entire woebegone life. Şu dertli hayatımda. Genius-1 2016 info-icon
Glad I could amuse you. Seni neşelendirebildiğim için memnunum. Genius-1 2016 info-icon
You spend your lifetime in the pages of books, Hayatını kitap sayfaları içinde harcadın, Genius-1 2016 info-icon
as we do, Yaptığımız gibi, Genius-1 2016 info-icon
and those characters emerge that speak to you deep, ve bu karakterler seninle derinden konuşur, Genius-1 2016 info-icon
to the marrow. özüne kadar. Genius-1 2016 info-icon
They are your mirrors. Onlar senin aynaların. Genius-1 2016 info-icon
In my time, Zamanında, Genius-1 2016 info-icon
I aspired to Sydney carton. Sydney Carton olmayı çok isterdim. Genius-1 2016 info-icon
Or Pierre Veya Pierre Genius-1 2016 info-icon
from the tolstoy. Tolstoy'dan. Genius-1 2016 info-icon
But I know that's not who I am, much as I would have it so. Ama bilirim ki o ben değilim, olabildiğim kadar. Genius-1 2016 info-icon
We are not those characters we want to be. Biz olmak istediğimiz bu karakterler değiliz. Genius-1 2016 info-icon
We're those characters we are. Biz bu karakterleriz biziz. Genius-1 2016 info-icon
I'm caliban. Ben Caliban'ım. Genius-1 2016 info-icon
That island creature, O ada yaratığı, Genius-1 2016 info-icon
monstrous and deformed. Caliban. canavar ve deforme olmuş. Caliban. Genius-1 2016 info-icon
So ugly. Çok iğrenç. Genius-1 2016 info-icon
So alien. Çok farklı. Genius-1 2016 info-icon
Hurt and shunned into poetry. Şiirsel olarak ızdıraplı ve sakınılmış. Genius-1 2016 info-icon
What is Manhattan but an isle full of noises? Manhattan nedir gürültülerle dolu bir adacık mı ancak? Genius-1 2016 info-icon
"Sounds, and sweet airs that give delight and hurt not?" "Sesleri, ve tatlı havası keyif verir ve can yakmaz mı?" Genius-1 2016 info-icon
"Sometimes a thousand twangling instruments "Bazen binlerce tıngırdayan enstrüman Genius-1 2016 info-icon
"will hum about mine ears, "kulaklarımı tırmalamak ister, Genius-1 2016 info-icon
"and sometimes voices "ve bazen şarkı sesleri Genius-1 2016 info-icon
"that, if I then had waked after long sleep "ki, eğer uzun bir uykudan sonra uyanmışsam Genius-1 2016 info-icon
"will make me sleep again." "beni tekrar uyutmak isterdi." Genius-1 2016 info-icon
I have a thought about the book, o lost. Kitap hakkında bir düşüncem var.Kaybolmuş hakkında. Genius-1 2016 info-icon
I don't know that it truly captures the meat of your book. Bu kitabın özünü yakalar mı gerçekten bilmiyorum. Genius-1 2016 info-icon
Here, imagine you're a reader. İşte, okuyucu olduğunu hayal et. Genius-1 2016 info-icon
You're wandering through a bookstore and lots of books Bir kitapçıda çok sayıda kitabın arasında geziniyorsun Genius-1 2016 info-icon
and you see a book titled trimalchio in west egg ve Trimalchio in West Egg adlı kitabı görüyorsun Genius-1 2016 info-icon
and you see one titled the great gatsby. ve The Great Gatsby isimli kitabı görüyorsun. Genius-1 2016 info-icon
Which are you going to pick up? Hangisini alırdın? Genius-1 2016 info-icon
Gatsby. Gatsby. Genius-1 2016 info-icon
That's why Scott changed his original title. Scott bu yüzden orijinal ismini değiştirdi. Genius-1 2016 info-icon
He knew it needed a bit more meat. Birazcık daha fazla özlü olması gerektiğini biliyordu. Genius-1 2016 info-icon
It's your book, just give it a think. Bu senin kitabın, sadece bir düşün. Genius-1 2016 info-icon
My god, Max! Tanrım, Max! Genius-1 2016 info-icon
It's a mansion. Bu bir köşk. Genius-1 2016 info-icon
It is so nice to finally meet you, Mr. wolfe. Sonunda sizinle tanıştığımıza memnun oldum, Bay Wolfe. Genius-1 2016 info-icon
Max has told us so much. Max epeyce bahsetti. Genius-1 2016 info-icon
Tom! It's tom. Please. Tom! O Tom'dur. Lütfen. Genius-1 2016 info-icon
And nice to meet you. Every man Jack of you. Ve sizinle tanıştığıma da memnun oldum. Bütün beylerle birlikte. Genius-1 2016 info-icon
Or "girl Jack," i should say. Veya "bayanlarla," demeliydim. Genius-1 2016 info-icon
Max has been circumspect about all these beautiful daughters. Max bu güzel kızlarına karşı hep düşünceli olmuştur. Genius-1 2016 info-icon
A bounteous sea of loveliness. Çok büyük bir güzellik. Genius-1 2016 info-icon
Max tells us you're working on a new book. Max bize yeni bir kitap üzerine çalıştığından bahsediyor. Genius-1 2016 info-icon
I'm nothing if not a big old octopus. Yaşlı büyük bir ahtopot gibi olamazsam ben hiçbir şeyim. Genius-1 2016 info-icon
One arm still wrapped around o lost, Bir kolum hala Kaybolmuş'a sarılırken, Genius-1 2016 info-icon
while another one sneaks over here through the briny deep diğeri burada okyanus boyunca süzülüyor Genius-1 2016 info-icon
to write the new book. yeni kitabımı yazmak için. Genius-1 2016 info-icon
I guess you could say I'm... I'm tentacular. Tahmin edeyim şey demek istersin. Ben... Ben dokunaçlıyım. Genius-1 2016 info-icon
What's the new one about? Yeni olan ne hakkında? Genius-1 2016 info-icon
It's about America. Amerika hakkında. Genius-1 2016 info-icon
All of it. I'm trying to capture everything. Her şey. Her şeyi yakalamak istiyorum. Genius-1 2016 info-icon
Every city and village Her şehri ve köyü. Genius-1 2016 info-icon
and stone and leaf and man and child. ve taşı ve yaprağı ve adamı ve çocuğu. Genius-1 2016 info-icon
And every farm and flower, every river. Ve her çiftliği ve çiçeği, her nehri. Genius-1 2016 info-icon
It's about the one acetylene torch, Bu kaynak makinesi hakkında, Genius-1 2016 info-icon
white, bright truth that burns in the heart of every man in this country. temiz, parlak hakikat ki ülkedeki her insanın yüreğini yakar. Genius-1 2016 info-icon
And that is the search for a true father. Ve bu gerçek bir baba arayışıdır. Genius-1 2016 info-icon
I don't mean biological father. Biyolojik babadan bahsetmiyorum. Genius-1 2016 info-icon
I'm not talking about sperm. Spermden bahsetmiyorum. Genius-1 2016 info-icon
I mean, I search for the need of a father of our spirit. Diyorum ki, ben kendi ruhumuzdan bir baba arayışındayım. Genius-1 2016 info-icon
It's about every single thing that makes this country great. Bu ülkeyi mükemmel yapan her küçük şey hakkında bir şey. Genius-1 2016 info-icon
It's mammoth! Bir mamut! Genius-1 2016 info-icon
Max says Max der ki Genius-1 2016 info-icon
the only ideas worth writing about are the big ideas. yazmak için değeri olan fikirler büyük fikirlerdir. Genius-1 2016 info-icon
Big ideas, fewer words. Büyük fikirler, daha az sözcükler. Genius-1 2016 info-icon
You see, I'm lost without him. Anladın, Onsuz kaybolmuşum ben. Genius-1 2016 info-icon
Aren't we all? You know I'm a writer, too? Hepimiz değil mi? Biliyor musun ben de bir yazarım? Genius-1 2016 info-icon
That so? Gerçekten mi? Genius-1 2016 info-icon
Max didn't tell you? Mmm. Max söylemedi mi? Mmm. Genius-1 2016 info-icon
I've been working on a play for quite some time now. Bayadır bir oyun üzerinde çalışıyordum. Genius-1 2016 info-icon
It's about pauline, Napoleon's sister. Pauline hakkında, Napolyon'nun kız kardeşi. Genius-1 2016 info-icon
Historical pageant, is it? Tarihsel gösteri, değil mi? Genius-1 2016 info-icon
Well, it's attempting to be more modern. Aslında, daha modern bir deneme. Genius-1 2016 info-icon
I wrote a play once. It was not a happy experience, i can tell you that. Oyun bir kez yazdım. Keyifli bir tecrübe değildi, bunu söyleyebilirim. Genius-1 2016 info-icon
I found it an anemic form, Solgun biçimde buldum, Genius-1 2016 info-icon
lacking the multi colored cloak of prose. Düzyazının renkli pelerini eksikti. Genius-1 2016 info-icon
So I dumped the form and returned to my novels. O yüzden taslağı çöpe attım ve romanlarıma geri döndüm. Genius-1 2016 info-icon
Do you have a title for your new book? Yeni kitabın için bir isim var mı? Genius-1 2016 info-icon
Your daddy and i have considered a bunch. Babanla bir takım isimler düşündük. Genius-1 2016 info-icon
Right now we're thinking about of time and the river. Şimdilik Of Time and The River olarak düşünüyoruz. Genius-1 2016 info-icon
"The river" 'cause that word just reminds me of my father. Çünkü "Nehir" 'kelimesi babamı hatırlatıyor. Genius-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21470
  • 21471
  • 21472
  • 21473
  • 21474
  • 21475
  • 21476
  • 21477
  • 21478
  • 21479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim