Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21476
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The river running away from his door and right back again. | Nehir onun evinden uzaklaşırdı ve geri gelirdi. | Genius-1 | 2016 | |
| That sounds like quite a long book. | Kulağa uzunca bir kitap gibi geliyor. | Genius-1 | 2016 | |
| Don't say that, aline. | Bunu söyleme, Aline. | Genius-1 | 2016 | |
| Keep yourself ready for me. | Kendini benim için hazırla. | Genius-1 | 2016 | |
| This should do you nicely. | Bu seni rahat ettirir. | Genius-1 | 2016 | |
| Thank you for tonight. | Bu gece için teşekkür ederim. | Genius-1 | 2016 | |
| I hope I didn't offend anyone. | Umarım kimseyi incitmedim. | Genius-1 | 2016 | |
| I so want your family to like me. | Ailenin beni sevmesini isterim. | Genius-1 | 2016 | |
| Don't worry. Of course not. | Merak etme. Ne münasebet. | Genius-1 | 2016 | |
| I'm not a circus animal. | Ben bir sirk hayvanı değilim. | Genius-1 | 2016 | |
| See, I know I seem like a freak. | Anlıyorum, anormal gözüktüğümün farkındayım. | Genius-1 | 2016 | |
| Too loud, | Fazla kaba, | Genius-1 | 2016 | |
| too grandiose, not quite real. | fazla tantanalı, doğal değil. | Genius-1 | 2016 | |
| That's who I am. | Neysem oyum. | Genius-1 | 2016 | |
| That's how I got out of asheville, by making noise. | Bu şekilde Asheville'den kaçıyorum, yaygara yaparak. | Genius-1 | 2016 | |
| I thrashed my way out. | Çıkış yolumu açtım. | Genius-1 | 2016 | |
| But I feel things like a real person. | Fakat her şeyi gerçekten hissediyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| ...from caliban's heart, i say this. | ...Caliban'ın yüreğinden, bunu söylüyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| In all my life, well, till I met you, i never had a friend. | Bütün hayatım boyunca, aslında, seninle tanışana kadar, hiç arkadaşım yoktu. | Genius-1 | 2016 | |
| If we nail down Ben's death today, | Eğer bugün Ben'in ölümü kısmını halledebilirsek, | Genius-1 | 2016 | |
| then, hell, we're within hollering distance of the end. | o zaman, nihayet, sonuna gelmiş oluruz. | Genius-1 | 2016 | |
| Aline! | Aline! | Genius-1 | 2016 | |
| Let me introduce you. This is Mrs. Bernstein. | Seni tanıştırmama izin ver. Bu Bayan Bernstein. | Genius-1 | 2016 | |
| Tom has told me so much about you. | Tom sizin hakkınızda çok bahsetti. | Genius-1 | 2016 | |
| She's the first person who told me my writing was worth anything. | O yazılarımın her şeye değdiğini söyleyen ilk insan. | Genius-1 | 2016 | |
| Hell, she's the whole reason for our book. | Kahretsin, o kitabımıza asıl sebep olan kişi. | Genius-1 | 2016 | |
| We were expected last night. | Dün gece bekliyordum. | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, I told you... | Oh, Söylemiştim... | Genius-1 | 2016 | |
| It was embarrassing for me. | Bu benim için utandırıcıydı. | Genius-1 | 2016 | |
| You know I hate those theatrical affairs. | Biliyorsun o tiyatral ilişkilerden nefret ediyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| And you know i didn't want to go alone. | Ve sen de biliyorsun ki yalnız gitmek istemiyordum. | Genius-1 | 2016 | |
| If you'll excuse me. | Eğer beni mazur görürseniz. | Genius-1 | 2016 | |
| All those actors make me feel awkward. You know that! | Bütün o aktörler beni beceriksiz hissettiriyor. Biliyorsun! | Genius-1 | 2016 | |
| I told you i wasn't gonna come. | Söyledim gelmeyecektim. | Genius-1 | 2016 | |
| We will continue this alone. | Buna yalnız devam edeceğiz. | Genius-1 | 2016 | |
| I'll come by around 2:00. | Ben 2:00 gibi geleceğim. | Genius-1 | 2016 | |
| 2:00. Perfect. Thanks. | 2:00. Harika. Teşekkürler. | Genius-1 | 2016 | |
| Good day, Mr. Perkins. | İyi günler, Bay Perkins. | Genius-1 | 2016 | |
| You are so mad at me. | Bana çok kızgınsın. | Genius-1 | 2016 | |
| No, I'm not. I'm not mad at you. | Hayır, değilim. Sana kızgın değilim. | Genius-1 | 2016 | |
| There it is. Hmm. | İşte oldu. Hmm. | Genius-1 | 2016 | |
| This is our last chance before we go to the printer. | Matbaaya gitmemizden önce bu son şansımız. | Genius-1 | 2016 | |
| So I'll ask you again. | O yüzden tekrar soracağım. | Genius-1 | 2016 | |
| Have you thought about another title? | Başka bir isim hakkında düşündün mü? | Genius-1 | 2016 | |
| You'll hate it. | Bundan nefret edeceksin. | Genius-1 | 2016 | |
| Try me. | Göster bakalım. | Genius-1 | 2016 | |
| Now, I'm a scribner's bestseller, | Åimdi, Ben Scribner'in çok satan bir yazarıyım, | Genius-1 | 2016 | |
| I figured I deserve a little of the high life. | Azıcık daha yüksek bir hayatı hakettiğimi düşünmüştüm. | Genius-1 | 2016 | |
| Say it again, Max. | Tekrar söyle, Max. | Genius-1 | 2016 | |
| Fifteen thousand copies this month. Oh. | Bu ay onbeş bin kopya. Oh. | Genius-1 | 2016 | |
| Aline, you hear that? Mmm hmm. | Aline, bunu duydun mu? Mmm hmm. | Genius-1 | 2016 | |
| Not even the economy of the entire country | Bütün ülkenin ekonomisiyle ilgisi yok. | Genius-1 | 2016 | |
| crumbling around our ankles is hurting my book. | Ayak bileklerimizi tutmak kitabıma zarar veriyor. | Genius-1 | 2016 | |
| Have you read tom's book, Mrs. Bernstein? | Tom'un kitabını okudunuz mu, Bayan Bernstein? | Genius-1 | 2016 | |
| Yes, Mrs. Perkins, it's dedicated to me. | Evet, Bayan Perkins, bana ithaf etti. | Genius-1 | 2016 | |
| I wouldn't have been able to do it without my sweet jewess. | Tatlı yahudim olmasaydı yapamazdım. | Genius-1 | 2016 | |
| She bought the paper and the pencils. | Kağıdı ve kalemleri satın aldı. | Genius-1 | 2016 | |
| And paid for the typist. That's enough. | Ve daktilocu için ödeme yaptı. Yeterli. | Genius-1 | 2016 | |
| That's enough. She put a roof over my head | Yeterli. Başımın üstüne bir çatı koydu | Genius-1 | 2016 | |
| and food in my prodigious belly. | ve koca midemi doyurdu. | Genius-1 | 2016 | |
| Hell, y'all know how much I love to eat. | Kahretsin, hepiniz yemek yemeği ne kadar çok sevdiğimi biliyorsunuz. | Genius-1 | 2016 | |
| You must be very proud of the book, | Kitabıyla çok gurur duyuyor olmalısın, | Genius-1 | 2016 | |
| to see all your faith rewarded. | bütün inancının ödüllendirildiğini görmek. | Genius-1 | 2016 | |
| Our faith. | Bizim inancımız. | Genius-1 | 2016 | |
| It's our faith now, isn't it, Mr. Perkins? | Åimdi bizim inancımız, değil mi, Bay Perkins? | Genius-1 | 2016 | |
| Tom couldn't have done it without you. | Tom sensiz yapamazdı bunu. | Genius-1 | 2016 | |
| You needn't play at humble pie with me. | Bana karşı alçakgönüllü olmak zorunda değilsin. | Genius-1 | 2016 | |
| Tom speaks of your contribution with such passion. | Tom katkın hakkında tutkuyla bahsediyor. | Genius-1 | 2016 | |
| He really can't seem to stop talking about you. | Senden bahsetmekten vazgeçecek gibi durmuyor. | Genius-1 | 2016 | |
| "Max says this. Max says that." | "Max söyledi bunu. Max söyledi bunu." | Genius-1 | 2016 | |
| Easy, girl. Easy, girl. "Max, Max, Max." | Sakin, kızım. Sakin, kızım. "Max, Max, Max." | Genius-1 | 2016 | |
| No, we should give Mr. Perkins all of the credit. | Hayır, Bay Perkins'e bütün itibarı vermeliyiz. | Genius-1 | 2016 | |
| I mean, after all, he is the genius who made all of your dreams come true. | Diyorum ki, her şeye rağmen,o bütün rüyalarını gerçekleştirmiş bir dahi. | Genius-1 | 2016 | |
| He's the one who shaped that massive collection of words into a... | O kelimelerin ağır koleksiyonunu şekillendirip... | Genius-1 | 2016 | |
| Into a marketable bestseller, | Pazarlanabilir çok satan yaptı, | Genius-1 | 2016 | |
| putting it into the eager hands of readers everywhere. | Her yerde hevesli okuyucuların ellerine bırakıyor. | Genius-1 | 2016 | |
| I mean, that is quite a triumph for Mr. Perkins, hmm? | Diyorum ki, bu Bay Perkins için bütünüyle bir zafer, hmm? | Genius-1 | 2016 | |
| The work is tom's. He deserves to enjoy it. | Çalışma Tom'un. Tadını çıkarmayı hakediyor. | Genius-1 | 2016 | |
| Really? Is that what tom deserves? | Cidden? Tom'un haketiği bu mu? | Genius-1 | 2016 | |
| Leave Max alone. | Max'i yalnız bırak. | Genius-1 | 2016 | |
| I'm not speaking to you, I'm speaking to your elder. | Seninle konuşmuyorum, Büyüğünle konuşuyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| You should learn to trust your elders. They know what's best. | Büyüklerine güvenmeyi öğrenmelisin. Onlar en iyisini bilir. | Genius-1 | 2016 | |
| They should also behave in a manner appropriate to their years. | Ayrıca yaşlarına uygun bir tutumla davranmalılar. | Genius-1 | 2016 | |
| You're Thomas wolfe? | Sen Thomas Wolfe'sun? | Genius-1 | 2016 | |
| I'm reading your book. It's a masterpiece. | Kitabını okuyorum. Bir şaheser. | Genius-1 | 2016 | |
| Is it, now? | Öyle mi,gerçekten mi? | Genius-1 | 2016 | |
| Very much. | Gayet. | Genius-1 | 2016 | |
| Look, um, I have some friends who are dying to meet you. | Bak, um, Seninle tanışmak için ölen arkadaşlarım var. | Genius-1 | 2016 | |
| You don't mind if I steal him for a tick or two? | Onu bir veya iki saniye için çalarsam eğer sorun olmaz değil mi? | Genius-1 | 2016 | |
| Of course you don't. Oh, not at all. | Tabi ki de. Oh, hiç problem değil. | Genius-1 | 2016 | |
| After you. Okay. I'm Willow. | Önden buyurun Peki. Ben Willow. | Genius-1 | 2016 | |
| Nice to meet you. What a pleasure. | Tanıştığımıza memnun oldum. Ne büyük bir zevk. | Genius-1 | 2016 | |
| This is Thomas wolfe. No, it's my pleasure. | Bu Thomas Wolfe. Hayır, o benim adıma bir zevk. | Genius-1 | 2016 | |
| Good evening. Nice to meet you. | İyi akşamlar. Tanıştığımıza memnun oldum. | Genius-1 | 2016 | |
| You don't know what they're like, the state asylums. | Devletin akıl hastanelerinin neye benzediklerini bilmiyorsun. | Genius-1 | 2016 | |
| Grotesque. | Grotesk. | Genius-1 | 2016 | |
| I don't have the words. There... | Söylecek kelimem yok. Burada... | Genius-1 | 2016 | |
| There are no words in my lexicon. | Kendi sözlüğümde ifade edecek kelime yok. | Genius-1 | 2016 | |
| One word, no flourishes. Grotesque. | Tek kelime, sağlıksız. Grotesk. | Genius-1 | 2016 | |
| The screaming is constant and so... | Sürekli çığlıklar ve bundan dolayı... | Genius-1 | 2016 |