• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21477

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Desolate. Kederli. Genius-1 2016 info-icon
They don't have enough toilets. Yeteri kadar tuvaletleri yok. Genius-1 2016 info-icon
I can't let Zelda stay in such a place. Zelda'nın böyle bir yerde kalmasına izin veremem. Genius-1 2016 info-icon
But private asylums are expensive Fakat özel hastaneler pahalı. Genius-1 2016 info-icon
and I know gatsby didn't make any money. ve biliyorum ki Gatsby yeterince para kazanamadı. Genius-1 2016 info-icon
But I'm up against it, Max. Fakat ben buna karşıyım, Max. Genius-1 2016 info-icon
Scribner's can't give you any more advances. Scribner's daha fazla fırsat vermez. Genius-1 2016 info-icon
The post won't even take any more of my stories. Post daha fazla makalemi almayacaktır. Genius-1 2016 info-icon
I guess I could go back to Hollywood and give that another try. Farzediyorum ki Hollywood'a geri dönebildim ve yeni bir şans denedim. Genius-1 2016 info-icon
I hope you don't do that. Umarım ki yapmazsın. Genius-1 2016 info-icon
Why? You're a novelist. Niçin? Sen roman yazarısın. Genius-1 2016 info-icon
I should have died when I was 24. 24 yaşımdayken ölmeliydim. Genius-1 2016 info-icon
Right after this side of paradise. This Side Of Paradise'ı yazdıktan sonra. Genius-1 2016 info-icon
Did you get that book I sent you? Sana gönderdiğim kitabı aldın mı? Genius-1 2016 info-icon
General Grant's memoirs. General Grant'ın hatıraları. Genius-1 2016 info-icon
Do you know how he came to write them? Onları yazmak için nasıl çabaladığını biliyor musun? Genius-1 2016 info-icon
This is interesting. Bu ilgi çekici. Genius-1 2016 info-icon
He was dying of throat cancer Gırtlak kanserinden ölmek üzereydi. Genius-1 2016 info-icon
and he wanted to leave something behind for his family, Ve arkasından ailesi için bir şey bırakmak istedi, Genius-1 2016 info-icon
so he started writing his autobiography. Bu sebeple otobiyografisini yazmaya başladı. Genius-1 2016 info-icon
He worked every day for hours and hours. Her gün saatlerce ve saatlerce çalıştı. Genius-1 2016 info-icon
He was in great pain, anguish, Çok acı çekiyordu, ızdırap, Genius-1 2016 info-icon
but he just kept on writing. Fakat yazmaya devam etti. Genius-1 2016 info-icon
And in the end, he produced the most astounding book. Ve sonunda, en hayret verici kitabı yazdı. Genius-1 2016 info-icon
So very beautiful. Çok güzel çok. Genius-1 2016 info-icon
Just a little velvet to see you through. Sadece başarılı olduğunu görmek için küçük bir iyilik. Genius-1 2016 info-icon
I'll write you a great book. Sana harika bir kitap yazacağım. Genius-1 2016 info-icon
Mrs. Perkins. Bayan Perkins. Genius-1 2016 info-icon
Mrs. Bernstein. Bayan Bernstein. Genius-1 2016 info-icon
You're designing this production? Bu prodüksiyonu siz mi sahneliyorsunuz? Genius-1 2016 info-icon
Me and all the lost boys. Ben ve bütün kayıp çocuklar. Genius-1 2016 info-icon
We know a few of them, don't we? Birkaçını biliyoruz, değil mi? Genius-1 2016 info-icon
You didn't know him when he was young. He was fresh out of Harvard Onu gençken tanımadınız. Harvard'dan yeni mezun olmuştu Genius-1 2016 info-icon
and he was all ready to carve up the world. Ve dünyayı çoktan alt üst etmişti. Genius-1 2016 info-icon
He was unlike anyone I'd ever met. Daha önce tanıştığım kimseye benzemezdi. Genius-1 2016 info-icon
I don't think that you do. Anladığınızı sanmıyorum. Genius-1 2016 info-icon
You see, my husband is a very kind man, but he's a man without color. Yani, kocam çok iyi kalpli bir adam, fakat renksiz bir kişilik. Genius-1 2016 info-icon
He's a man of wall street and numbers. Wall Street ve rakamların adamı. Genius-1 2016 info-icon
I don't understand numbers. Ben rakamlardan anlamam. Genius-1 2016 info-icon
You have children, Mrs. Bernstein? Çocuklarınız var mı, Bayan Bernstein? Genius-1 2016 info-icon
A daughter and a son. Bir kız ve bir erkek. Genius-1 2016 info-icon
They're grown. Büyüdüler. Genius-1 2016 info-icon
I did a foolish thing when I fell in love with tom, Ben Tom' aşık olurken aptalca bir şey yaptım, Genius-1 2016 info-icon
but I can't help how I feel. fakat nasıl hissettiğime engel olamazdım. Genius-1 2016 info-icon
My heart was touched. Kalbime dokundu. Genius-1 2016 info-icon
At the very time in my life Hayatımın çoğu zamanında Genius-1 2016 info-icon
when everything beautiful was falling away her şey çok güzelken geriye gidiyordu Genius-1 2016 info-icon
and no one needed me, i met tom. ve kimse yardım etmedi, Tom'la tanıştım. Genius-1 2016 info-icon
And tom made me feel beautiful again. Ve Tom tekrar iyi hissettirdi. Genius-1 2016 info-icon
But I know now I've lost him to your husband. Fakat biliyorum ki onu artık kocana kaptırdım. Genius-1 2016 info-icon
My husband always wanted a son Benim kocam her zaman bir erkek evlat istedi. Genius-1 2016 info-icon
more than anything in the world. bu dünyadaki her şeyden daha fazla. Genius-1 2016 info-icon
We reached a point when we realized that wasn't going to happen. Bir noktaya ulaştık ki bunun olmayacağını anladık. Genius-1 2016 info-icon
And then he met tom. Ve sonra Tom ile tanıştı. Genius-1 2016 info-icon
I can't let him go. Gitmesine izin veremem. Genius-1 2016 info-icon
Aline, go home to your family. Aline, evine ailenin yanına git. Genius-1 2016 info-icon
They need you. Tom doesn't. Sana ihtiyaçları var. Tom değil. Genius-1 2016 info-icon
Family, husband, dignity. Aile, koca, itibar. Genius-1 2016 info-icon
I gave that all up for him. Bunları onun için sağladım. Genius-1 2016 info-icon
I have it. Sahibim. Genius-1 2016 info-icon
You have it? Sahip misin? Genius-1 2016 info-icon
The new book. Yeni kitaba. Genius-1 2016 info-icon
With you? Yanında mı? Genius-1 2016 info-icon
Well, let's have it. Pekala, hadi bakalım. Genius-1 2016 info-icon
Bring it in, guys. Getirin, çocuklar. Genius-1 2016 info-icon
Put it down there. Buraya koyun. Genius-1 2016 info-icon
This is of time and the river? Bu Of Time and The River mı? Genius-1 2016 info-icon
Here you go. Thank you, sir. Tamamdır. Teşekkürler, efendim. Genius-1 2016 info-icon
Now, go home and get some sleep. Şimdi, eve git ve biraz uyu. Genius-1 2016 info-icon
I need you... Let me read it. Sana ihtiyacım var... Okumama izin ver. Genius-1 2016 info-icon
Read it kindly. Please? İçten oku. Lütfen? Genius-1 2016 info-icon
If we work every day in the evening, when we won't be disturbed, Eğer her gün akşamları çalışırsak, rahatsız edilmediğimiz zaman, Genius-1 2016 info-icon
we can do it. başarabiliriz. Genius-1 2016 info-icon
How long? Nine months. Ne kadar zamanda? Dokuz ay. Genius-1 2016 info-icon
If you work hard and if you resist the temptation to add much more. Eğer sıkı çalışırsan ve daha fazlasını yapmak için şeytana uymaya direnirsen. Genius-1 2016 info-icon
I have to be able to add more. Daha fazlasını yapabilirim. Genius-1 2016 info-icon
Tom, the book is 5,000 pages long. Tom, kitap 5,000 sayfa uzunluğunda. Genius-1 2016 info-icon
Now, to begin, on page one. Şimdi, başlayalım, sayfa bir. Genius-1 2016 info-icon
Oh, lord. Page one? Oh, efendim. Sayfa bir? Genius-1 2016 info-icon
Now, look here, you've given 80 pages to Eugene Şimdi, buraya bak, 80 sayfa Eugene'e yer verdin. Genius-1 2016 info-icon
on the platform before the train arrives. Tren gelmeden önce perondayken. Genius-1 2016 info-icon
That is, perhaps, gilding the Lily a bit as to suspense? Yani, belki de, gerilim için biraz allayıp pullamalıyız? Genius-1 2016 info-icon
I mean, I'll only wait so long for a train. Şunu demek istiyorum ki, sadece bir tren için bu kadar uzun beklerim. Genius-1 2016 info-icon
Those three sections to me... Here you are, Mr. Perkins. Bu üç bölüm bana... Buyrun, Bay Perkins. Genius-1 2016 info-icon
When he meets the girl, you've written this. Kızla buluştuğu zaman, bunu yazmışsın. Genius-1 2016 info-icon
"As Eugene's eyes became accustomed to the haze "Eugene'in gözleri şüpheye alışık olmaya başlamıştı Genius-1 2016 info-icon
"of the cigarettes and cigars swirling miasma like, "sigaraların ve puroların pis dumanları süzülürken, Genius-1 2016 info-icon
"he saw a woman, in serge "bir kadın gördü, şayak kumaş içinde Genius-1 2016 info-icon
"and gloves that crept like living tendrils "ve canlı sülükler gibi sürünen eldivenler Genius-1 2016 info-icon
"up her normally ivory arms, "üst kısmında normal bir şekilde fildişinden kollar, Genius-1 2016 info-icon
"but now sun kissed as a blush "fakat şimdi güneş yanığı gibi bir kızarıklık Genius-1 2016 info-icon
"as the incarnadine discovery inside a conch shell "deniz kabuğunun içindeki pembemsi keşif gibi Genius-1 2016 info-icon
"seen for the first time by a bewildered zoologist "şaşkın bir zoolog tarafından ilk kez görülmüş Genius-1 2016 info-icon
"as he is undone by its rosy, promising pinkness. "onun gülümsü,ümit veren pembeliğinden mahvolmuş gibi. Genius-1 2016 info-icon
"Those were her arms. "Bunlar onun kollarıydı. Genius-1 2016 info-icon
"But it was her eyes that stopped his breath "Fakat nefesini kesen gözleriydi Genius-1 2016 info-icon
"and made his heart leap up. "ve kalbini yerinden oynatan. Genius-1 2016 info-icon
"Blue they were. "Mavi renkteydiler. Genius-1 2016 info-icon
"Even through the swirling vapors of pompous chesterfields "Cafcaflı Chesterfield sigaralarının dumanları süzülmüş olsa bile Genius-1 2016 info-icon
"and arrogant lucky strikes, "ve kibirli Lucky Strike'lar, Genius-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21472
  • 21473
  • 21474
  • 21475
  • 21476
  • 21477
  • 21478
  • 21479
  • 21480
  • 21481
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim