Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21474
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your father doesn't approve of my drama club. | Babanız tiyatro kulübüme onay vermedi. | Genius-1 | 2016 | |
| Daddy, why don't you want mama to be an actress again? | Baba, neden annemin tekrardan aktris olmasını istemiyorsun? | Genius-1 | 2016 | |
| Because limelight is not becoming to a woman of your mother's years. | Çünkü sahne ışıkları anneniz yaşındaki kadınlar için uygun değildir. | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, you rat! Oh, boo! | Oh, seni sıçan! Oh, yuh sana! | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, yes, you save the whirlwind life of glamour for yourself. | Oh, evet, fırtınalı hayatımızın cazibesini kendine sakladın. | Genius-1 | 2016 | |
| Book signings and parties and the like, | İmza günleri ve partiler ve benzeri şeyler, | Genius-1 | 2016 | |
| while we languish here in the wilderness. | biz burada vahşi doğa içerisinde sürünürken. | Genius-1 | 2016 | |
| Do we live in the wilderness? How thrilling! | Vahşi doğada mı yaşıyoruz? Ne kadar heyecan verici! | Genius-1 | 2016 | |
| We should get knives! | Bıçaklarımızı almalıyız! | Genius-1 | 2016 | |
| Yes, we should! Guess who will be the head pirate? | Evet, almalıyız! Tahmin edin baş korsan kim olacak? | Genius-1 | 2016 | |
| Cecil, did you ever pick up a girl before? | Cecil, daha önce bir kızla çıktın mı? | Genius-1 | 2016 | |
| Did you? No. | Çıktın mı? Hayır. | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, goodness. | Oh, tanrım. | Genius-1 | 2016 | |
| You're the funniest person I've ever seen. | Sen gördüğüm en gülünç insansın. | Genius-1 | 2016 | |
| Hold it. What's the matter, Cecil? | Dur bakalım. Sorun nedir, Cecil? | Genius-1 | 2016 | |
| What's that, Cecil? | O nedir, Cecil? | Genius-1 | 2016 | |
| Don't wait up. Ten. | Uyumak için beni beklemeyin. 10. | Genius-1 | 2016 | |
| Eleven. Ten. | 11. 10. | Genius-1 | 2016 | |
| Swine. | Domuz. | Genius-1 | 2016 | |
| He had listened attentively to a sermon in chapel | Kilisede verilen vaazı dikkatlice dinledi. | Genius-1 | 2016 | |
| by a sophomore with false whiskers. | takma bıyıkları olan ikinci sınıf öğrencisi tarafından. | Genius-1 | 2016 | |
| He had prepared studiously for an examination | Gayretli bir biçimde sınav için hazırlandı. | Genius-1 | 2016 | |
| on the contents of the college catalog. | kolej kataloğunun içeriğine. | Genius-1 | 2016 | |
| That's a very long paragraph. | Bu çok uzun bir paragraf. | Genius-1 | 2016 | |
| It started four pages ago. | Dört sayfa önce başladı. | Genius-1 | 2016 | |
| Poor Maxwell. | Zavallı Maxwell. | Genius-1 | 2016 | |
| You're too young to be in love. | Sevmek için çok gençsin. | Genius-1 | 2016 | |
| How old do you have to be? | Kaç yaşında olmalısın ki? | Genius-1 | 2016 | |
| Or, I should say, | Veya, şöyle söylemeliyim, | Genius-1 | 2016 | |
| he was like a man who stands upon a hill above the town he has left, | Terkettiği şehrin yukarısındaki tepede dimdik duran adam gibiydi, | Genius-1 | 2016 | |
| yet does not say "the town is near" | belirtmediği "şehir yakınında" | Genius-1 | 2016 | |
| but turns his eyes upon the distant soaring ranges. | fakat gözünü uzakta yükselen hedeflere dikti. | Genius-1 | 2016 | |
| Mighty books. | Muazzam kitaplar. | Genius-1 | 2016 | |
| May I help you? God damn. | Yardımcı olabilir miyim? Tanrım. | Genius-1 | 2016 | |
| Look at all these books. | Åu kitaplara bak. | Genius-1 | 2016 | |
| Do you ever stop to consider the pure man sweat | Hiç saf alınterine saygı göstermekten vazgeçmeyi düşündün mü? | Genius-1 | 2016 | |
| that went into each and every line? 1 | Her birine ve bütün satırların içine girmiş? | Genius-1 | 2016 | |
| Little testaments of faith, screamed out in the dark night, | İnancın küçük vasiyetleri, karanlık gecede çığlık attı, | Genius-1 | 2016 | |
| in the cold, dark night when the wind's blowing alpine, | Rüzgar Alplere doğru estiğinde soğuk karanlık gecede, | Genius-1 | 2016 | |
| in the vain hope that someone will read and hear and understand. | Beyhude umut içerisinde birisi okuyacak,duyacak ve anlayacak. | Genius-1 | 2016 | |
| You must be Thomas wolfe. | Thomas Wolfe olmalısın. | Genius-1 | 2016 | |
| Are all these your authors? | Hepsi senin yazarların mı? | Genius-1 | 2016 | |
| Not tolstoy. | Tolstoy değil. | Genius-1 | 2016 | |
| Mr. Perkins. | Bay Perkins. | Genius-1 | 2016 | |
| I wasn't even gonna come. | Aslında gelmezdim. | Genius-1 | 2016 | |
| Prefer to get my rejections in the mail. | Red cevaplarımı mail yoluyla vermeyi tercih ederim. | Genius-1 | 2016 | |
| There's something surgically antiseptic about those familiar words, | Aşina olunan bu sözcüklerde tıbbi olarak antiseptik bir şeyler var, | Genius-1 | 2016 | |
| "we regret to inform you..." | "üzülerek bildiririz..." | Genius-1 | 2016 | |
| But I wanted to meet you. | Fakat seninle görüşmek istedim. | Genius-1 | 2016 | |
| The man who first read Mr. f. Scott Fitzgerald and said, | Bay F.Scott Fitzgerald'ı ilk okuyan kişi ve dedim ki, | Genius-1 | 2016 | |
| "yes! The world needs poets. | "Evet! Dünya şairlere ihtiyaç duyuyor. | Genius-1 | 2016 | |
| "My god! Someone publish this bastard, | "Tanrım! Birisi bu piçi yayınlar, | Genius-1 | 2016 | |
| "'cause the world needs poets. | "'çünkü dünya şairlere ihtiyaç duyuyor. | Genius-1 | 2016 | |
| "Or why even live?" | "Veya neden yaşıyoruz ki?" | Genius-1 | 2016 | |
| So I'm looking at that man now. | Bu yüzden bu adama bakıyorum şu anda. | Genius-1 | 2016 | |
| Well, congratulations. | Pekala, tebrikler. | Genius-1 | 2016 | |
| On finding one genius. Two, if you count Hemingway. | Bir deha bulma konusunda. İki, eğer Hemingway'i sayarsan. | Genius-1 | 2016 | |
| As for this one, | Buna gelince, | Genius-1 | 2016 | |
| he'll persevere. | sabredecek. | Genius-1 | 2016 | |
| You can't kill the deep roots by cutting off a few top branches. | Yukarıdaki bir kaç dalı budayarak kökleri öldürmezsin. | Genius-1 | 2016 | |
| And the roots go deep, Mr. Perkins. | Ve kökler derindedir, Bay Perkins. | Genius-1 | 2016 | |
| And they are unassailable. | Ve zaptedilemezler. | Genius-1 | 2016 | |
| Mr. wolfe, we intend to publish your book. | Bay Wolfe, kitabınızı yayımlamaya niyetimiz var. | Genius-1 | 2016 | |
| If that's acceptable to you. | Eğer bu sizin için kabuledilebilirse. | Genius-1 | 2016 | |
| Now, I'd like to do some work with you. | O halde, sizinle biraz çalışmak istiyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| In its current state, o lost is simply too long for one volume. | Åimdiki durumunda, Kaybolmuş açıkça tek cilt için çok uzun kalıyor. | Genius-1 | 2016 | |
| I think you could afford to shape it a bit, | Bence onu azıcık şekillendirebilirsiniz, | Genius-1 | 2016 | |
| cut off a few of the "top branches". | Bazı "yüksek dalları" budayarak. | Genius-1 | 2016 | |
| I know you're not fooling with me. You don't look the type. | Biliyorum ki benimle dalga geçmiyorsun. Kopyasını incelemedin. | Genius-1 | 2016 | |
| But my god, this is too much for me. | Fakat tanrım, bu benim için çok fazla. | Genius-1 | 2016 | |
| You don't know. You don't know. You don't know. | Anlamıyorsun. Anlamıyorsun. Anlamıyorsun. | Genius-1 | 2016 | |
| Every son of a bitch publisher in New York hates my book. | New York'taki her orospu çocuğu yayımcı kitabımdan nefret ediyor. | Genius-1 | 2016 | |
| Mr. wolfe, if you could sit down. | Bay Wolfe, eğer oturabilirseniz. | Genius-1 | 2016 | |
| Tom. Tom. | Tom. Tom. | Genius-1 | 2016 | |
| I take it your book is autobiographical in nature. | Kitabını yapısal olarak otobiyografi olarak aldım. | Genius-1 | 2016 | |
| No other way to write, is there? | Yazmak için başka yol yoktu, var mı? | Genius-1 | 2016 | |
| Eugene gant is me! | Eugene Gant benim! | Genius-1 | 2016 | |
| And my mama is Eliza, and my papa is w.O. Gant. | Ve annem Eliza, ve babam W.O. Gant. | Genius-1 | 2016 | |
| We'll get into all that. | Bunları irdeleyeceğiz. | Genius-1 | 2016 | |
| I know it's too long. I know it's too long. | Biliyorum çok uzun. Biliyorum çok uzun. | Genius-1 | 2016 | |
| My lord, you don't know how I struggled to cut the gorgon down. | Efendim, o ucubeyi kesip atmak için nasıl çırpındığımı bilmiyorsunuz. | Genius-1 | 2016 | |
| You don't know how i fought with her. | Onunla nasıl mücadele ettiğimi bilmiyorsunuz. | Genius-1 | 2016 | |
| But I'll cut anything you say. | Fakat söylediğiniz her şeyi atacağım. | Genius-1 | 2016 | |
| You just give me the word. | Bana sözü verdin. | Genius-1 | 2016 | |
| Tom, | Tom, | Genius-1 | 2016 | |
| the book belongs to you. | kitap sana ait. | Genius-1 | 2016 | |
| All I want to do is to bring your work to the public | Tek istediğim çalışmanı halka sunmak | Genius-1 | 2016 | |
| in its best possible form. | en iyi şekliyle. | Genius-1 | 2016 | |
| My job, my only job, | İşim,tek işim, | Genius-1 | 2016 | |
| is to put good books into the hands of readers. | iyi kitapları okuyucuların ellerine vermek. | Genius-1 | 2016 | |
| Thank you, Mr. Perkins. | Teşekkürler, Bay Perkins. | Genius-1 | 2016 | |
| Now, scribner's has agreed to give you our standard advance against royalties. | O halde, Scribner's seninle telif haklarına karşı standart avans konusunda anlaştı. | Genius-1 | 2016 | |
| If this is satisfactory, we can proceed at whatever pace is comfortable for you. | Eğer bu tatmin ediciyse, hangi fiyat sizin için uygunsa devam edebiliriz. | Genius-1 | 2016 | |
| $500? | 500 dolar? | Genius-1 | 2016 | |
| No one ever thought my writing was worth a dime. | Kimse benim yazarlığımın 10 cent bile edebileceğini düşünmezdi. | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, lord! | Oh, efendim! | Genius-1 | 2016 | |
| Do you mind if we start tomorrow? | Yarın başlar mıyız? | Genius-1 | 2016 | |
| I promise to work hard. | Sıkı çalışacağıma söz veriyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| I can barely... | Hemen hemen... | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, mighty. Oh, indeedy. | Oh, muhteşem. Oh, cidden. | Genius-1 | 2016 |