Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20708
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Unless you can think of a better idea. | Ve içinde her şey mevcut. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You go east, I take west. | Dashiell'la konuşmalıyız. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
OK. | Shakespeare'i hatırla hayatım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Did I miss you last night, or did you not even come home? | Sanırım öyle dedim. Haritam nerede benim? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You didn't miss me. | Asansörde ağırlık sensörleri vardı. Orada kim var? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What about you? Why are you up? | ...Osmiyum'un temel özelliklerini değiştirmiş. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Where? | Peki ya sen? Neden ayaktasın? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
E.R.T. said they found some blood underneath her nails. | Sana bir şey soracağım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Little while after we left, | Yeni şeyleri sevmeyi öğren. Yemek için sağ ol, ama... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Agent Dunham. | 36 21 7. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Peter, why didn't you tell me Agent Dunham was here? | Bugün hiç bu kadar ciddi olmamıştım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Well, what can I do for you? | Yani izini sürebiliriz mi diyorsun? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Any idea how I can reach him or how he's doing any of this? | Araştırmayı biliyor... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
So are you saying that he's psychic? | ...bu dosyayı senin araştırdığını öğrendiğini sanıyorum... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
No, no. More a shark. | Şimdi de gelmiş... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Undetectable chemicals that nonetheless | Belki notlarını hak etmediklerini düşünen bazı öğrenciler. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hey, speaking of sex drive. | Bu durumda ölü olması sadece işimizi uzatacak. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Peter, don't be such a prude. | Bu adamların nasıl yüzsüz kaldıklarını biliyoruz. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
My father, ladies and gentlemen. | Walter... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Know about the killer or victims that he's never even met? | İntihara meyilliydi. Çok değişmişsin. Klinik tanımı, aşırı hassas. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hear his thoughts. | Babanın gördüğüm hayallerin bir sebebi olduğu hakkında söyledikleri. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hey. | Olivia Dunham. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Vintage bugs bunny. | Öyle mi? Neden burada değil peki? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Didn't get any better than this, right? | ...ama katalizör mide asidi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
to read the boy's thoughts? | Eminim öyledir. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
To listen to them. | Eski Bugs Bunny. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
'Cause you coulda saved us the hassle | Bundan daha iyisi yok ha? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Really? | Oda 6'da tıbbi yardıma ihtiyacım var. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
It shouldn't be too much trouble. | Diğer herkes gibi, çekiciliği... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
which can be achieved by placing electrodes in the halo ring. | Ama ben hâlâ senin üstünüm ve o değerlendirme, doğrudan bir emir. ...ama kızınızı hiçbir şey geri getirmeyecek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
After that, it's simply | ...yarı makineden oluşan melezler. Şekil değiştirebiliyorlar... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
We'll have him talking in no time. | Ajan Dunham. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
or you don't like what's happening, | ...hiçbiri yanmayana kadar ışıkları kapatmak. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You just squeeze my hand like that. | ...ona ulaşacağım. ...ona ulaşacağım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I've seen that look before. | Kitabın yazarı da... aynı tanımı kullanmış. Sorduk. Geçen sene. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Something's going wrong | Ama asker olarak sayılmadan önce... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Someone's on the phone | ...sahip olduğumu inkâr edemezsin. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
She can make it right | İlk elden muayenesini yapmadan bir şey diyemem. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing wrong | Hiçbir şey çözülmemiş. Ancak yasal bir vasi onayıyla... bir akraba... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Love and happiness | Hayır, sağ ol. Yemeklerinin tadını biliyorum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
The child's assisting us in an active criminal investigation. | Hazırız, güzelim. Açabilirsin. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
but that's classified information. | Mark Rosenthal. 48 yaşında. Evli. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
have his best interests at heart might want to exploit that. | Umarım sipariş ettiğim... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
then you'll turn the boy over to me without a fight? | Seninle konuşmam gerek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
That's the planets of the solar system... | Bir şeyler bulur bulmaz sizi haberdar ederiz. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
His name is Roadblock. | "Massive Dynamic, New York" Gecikme için üzgünüm. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
the scar being on the other side. | Çıkarın beni buradan! | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What is he doing? | Tamam. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I'm familiar with it. Why is he doing it? | ...beni bu göreve atamanızın tesadüften öte bir şey olduğunu... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
which wires go into which connections on the machine. | Ben daha çok pasif zorlamaya alışığım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
More bad news? | Evet, elbette onlar yaptı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You said cow blood? | ...en yakın kanalizasyon çıkışı neresi? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and some plastic polymers. | Ne oldu? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
livestock licenses around Boston. | Oh. Ne? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
As a floor sweeper at a meat packing plant. | ...kanuna uyman gibi bir sorun çıkartır. Silindirleri aldık. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You have no idea. | FBI'dan. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Listen to that. | Siz gittikten sonra laboratuarınız kapatıldı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Adjust the attenuation setting to 70 decibels. | Bunlar Dr. Nayak'ın yazdığı hasta isimleri. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Eh, dial the audio meter to 1,500 hertz. | ...seninle Mitchell'ın yaşadıklarınız. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Or a history of violent incidences here at work? | Bak, eğer onun o kadınla görüşmesine izin verirsem... 1981'de, ben 3 yaşımdayken, Jacksonville, Florida'da yaşarken. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Plastic? Why? | Çok şey... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Will that be a problem? | "Ve o bildiklerini herkese anlatıyor" | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Wu? | İşte ben o kadar atom bombası gücündeyim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Allow me. | Dalga geçme benle, seni sersem. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Oh, thank you. | Sanırım bayağı bir gergin. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
because he is fine, | Birkaç dakika içinde sistemin uyuşukluğunu giderecek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
but something kinda weird did happen. | ...ve kendisi eski laboratuarını kullanmak istiyor. Öyleyse neden yaptın? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
No, he seems fine. | ...ifadenle söyleyeceğin hiç aklıma gelmezdi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
How 'bout you? You find anything? | Tavsiyen için sağ ol. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Turns out the plastic did come from a meat packing plant. | Sen sert bir adamsın. Ben de öyle. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Olivia got a sketch of the guy. What about you? | Tamam. Bir karasal hat. Ama cebe yönlendirilmiş. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
So yeah, let's go out on a limb here | Gaddar insanlardı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
is an empathy. | Sanırım formaliteleri geçebiliriz. Nefes alıyor, Tanrı'ya şükür. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Emotional connections. | Adrenalin bizim Olivia'mızın B lenfositlerini tetikledi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
That's why he's telling you about the crimes. | ...bana ellerini göstermen. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
He's trying to help you. | Tory hamlesi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Are you trying to help me? | En azından döndün. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Do you know who he is? | Aslında Ryan. Etmeyeceğim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
It's something different. | ...beni severek ve hayatını yaşayarak öde. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Well, you told Michaels that once the boy | Bu geceye kadar. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
And I can't even stop them from taking you. | Bugün neden ölmediğini biliyorsun, değil mi? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Even though I wish I could. | Bir daha kaybolmalarına izin veremem. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Nice car, sir. Where ya headed? | Charlie. Evet. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Open the trunk, please. | En sonunda... eserimi görmek istiyorum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
It's Olivia. | İtiraf ettiremeyecek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hi. | Yapamayacak. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I think you'll find he's doing much better. | Mahkeme emri çıkarana kadar 48 saat daha geçecek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You remember Dr. Winnik. | Babanla buluşmak istedi. Sana kampüsten bir ev bulması için yarın Olivia ile konuşurum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
He's just a kid. | Hâlâ bunun tekin olmadığını düşünüyorum. İnan bana ben bilirim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
A lot about him we don't understand. | Kaçırdık mı? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Bear, bear, stop right there. | Bu olaylara Düzen diyorlar. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Okay, bedtime. | Başka şansın yoktu. O şey her neyse, Charlie değildi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hello... Hey, it's Peter. | Yani babam Dr. Frankenstein mıydı? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
No. Why, what's wrong with you? | Kendine iyi bak, Ajan Dunham. 1 | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, did you remember it or not? | Hadi, Raymond. Ne bekliyorsun? Bir saniye. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Are you serious? | Saat 10 gibi döneriz. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Aunt Liv, can we keep on going? | Yağsız biftek düşünüyordum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
They're not. | Hayır. Bu akşam yapmayacağım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
The cameras are dark. | Tanrım! Orospu çocuğu. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
How would you like to be caged up and tortured? | Lütfen. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |