• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20702

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pull me through 5 seconds, 4, 3, Çek. 5 saniye. 4, 3... Fringe-1 2008 info-icon
Grab everything, let's go. Her şeyi toplayın. Gidelim. Fringe-1 2008 info-icon
No, don't leave me. Hayır, bana yardım edin. Lütfen. Fringe-1 2008 info-icon
Ashley, Barbaro, H0n0lulu, John117, Kadrick, Nereye? Fringe-1 2008 info-icon
{\pos(110,250)}And this one suffers from asplenia, Bu aspleni hastalığıdır. Nadir görülen dalaksız doğma durumu. Fringe-1 2008 info-icon
{\pos(192,240)}Thank you, Walter. Teşekkürler, Walter. Demek en iyi dostun diyebileceğin biri yok. Fringe-1 2008 info-icon
Are the boxes traceable? Çeviri; Emre Bekman Fringe-1 2008 info-icon
{\pos(280,220)}What, the guy in the wall? Duvardaki adamı mı? Fringe-1 2008 info-icon
Wasn't the most professional move. I thought it was a nice touch. O benim. Fringe-1 2008 info-icon
{\pos(280,220)}Some kind of old school chromo alloy. ...bir çeşit eski tarz krom alaşımı. Bunu açılmasını gerçekten istememişler. Fringe-1 2008 info-icon
This is amazing! Oldukça hevesli bir şekilde... Bu muhteşem. Hayır, hayır. Sen iyi olacaksın. Fringe-1 2008 info-icon
The reason this store seems like such a miracle to you Bu mağazanın sana mucizevî gelmesinin nedeni 20 yıla yakın bir akıl hastanesinde... Fringe-1 2008 info-icon
About who I am, who I've been, what I know, and what I've done. Ajan Dunham? Benim. Fringe-1 2008 info-icon
And two, it renders any fatherly judgments 41a koltuğu, John Rosenbloom. Honolulu, Havai. Araba satıcısı. 2) Benim üzerimdeki babalık hakların da tartışılır hale geldi. Fringe-1 2008 info-icon
Preferably variable speed Massive Dynamic'e de danıştık ama görünüşe göre onların da eli kolu bağlı. Fringe-1 2008 info-icon
It's more sinuous than you may expect. Sandığınızdan çok daha kıvrımlıdır. Fringe-1 2008 info-icon
The sentencing is scheduled for next week. Karar haftaya verilecek. Size söylediğim gibi... Fringe-1 2008 info-icon
As I told you before, i think the best Mısırlılar sevdikleri hayvanlarını yanlarına gömmek adına... Fringe-1 2008 info-icon
Yes, they said that the "job" Evet, Philadelphia'daki "iş" başarılı olmuş. Fringe-1 2008 info-icon
I'll pass that along. İletirim. Fringe-1 2008 info-icon
Here is the document. Belgeler burada. Fringe-1 2008 info-icon
This is a standard document for appeal. Olivia, gel buyur. Fringe-1 2008 info-icon
Items that I will need upon your next visit. Kaç yeri karantinaya almıştınız. 6 mıydı? Rose'un soygun yaptığı her yeri. Fringe-1 2008 info-icon
My people will provide them for you. Buradaki Sınır Bilim Ekibindeki Olivia hakkında kim bilgi topladı sence? Fringe-1 2008 info-icon
Dramamine? Dramamine? Güneş kremi? Fringe-1 2008 info-icon
What size are you? Beden ölçülerin ne? Fringe-1 2008 info-icon
Ever since he came back from the war, He was just... Savaştan döndüğünden beri kendinde değildi. Fringe-1 2008 info-icon
Depression, drinking. Depresyondaydı, içiyordu. Fringe-1 2008 info-icon
We served together in the marines. Deniz kuvvetlerinde aynı birlikteydik. Fringe-1 2008 info-icon
The night that he became first lieutenant. Üsteğmen olduğu geceydi. Fringe-1 2008 info-icon
And you were a wonderful host. You made pot roast... Bizi harika ağırlamıştın. Rosto yapmıştın... Fringe-1 2008 info-icon
And it burned, yes, and we had to order in. ...ve yanmıştı. Evet. Biz de dışarıdan söylemiştik. Fringe-1 2008 info-icon
And that piano was actually in front of the window Ve şu piyano da pencerenin önündeydi. Fringe-1 2008 info-icon
Almost there, son. Neredeyse bitti, evlat. Fringe-1 2008 info-icon
It has more to do with your potential than anything else. Bu her şeyden çok senin potansiyelinle alakalı. Fringe-1 2008 info-icon
You have no idea what you're capable of, Peter. Neler yapabileceğini bilmiyorsun, Peter. Çok tatlısın, Walter... Fringe-1 2008 info-icon
We might be able to figure out how it is ...katı maddeden nasıl geçtiğini anlayabileceğimizi düşünüyor. Fringe-1 2008 info-icon
To accomplish this, Kartel üyelerinin "Düzen" diye bir şeyden bahsettiklerini duyduğunu söyledi. Fringe-1 2008 info-icon
Than dozen banks could hold. Bu sana kayıp çocuğu bulmanda yardımcı olur belki. Ayrıca her cihazın kullanıcısına göre ayarlanmış olduğunu söylüyorlar. Fringe-1 2008 info-icon
Are you okay? Hayır! Fringe-1 2008 info-icon
No, Peter's right. Hayır, Peter haklı. Göz bebeklerin büyümüş. Fringe-1 2008 info-icon
I didn't recognize Raul Lugo, Raul Lugo'yu hatırlayan ben değildim. John Scott'tı. Fringe-1 2008 info-icon
Success. Tamamdır. Fringe-1 2008 info-icon
And even if I did, you wouldn't understand it. Göstersem bile, anlamazsınız. Fringe-1 2008 info-icon
Trying to reconstruct john Scott's memories. Seattle'da bunun gibi prototipler üzerinde çalışan bir araştırmacı var. Fringe-1 2008 info-icon
If we push further, we risk destroying Daha fazla zorlarsak, ulaşmaya çalıştığımız bölümler zarar görebilir. Fringe-1 2008 info-icon
And right now, John Scott is our only advantage. Ve şu anda John Scott bizim tek üstünlüğümüz. Fringe-1 2008 info-icon
So, why did you need me to go get all that rice? Bunca pirinci neden istedin? Fringe-1 2008 info-icon
Oh, these were in my storage. ...eğer evime gidip oğluma... Fringe-1 2008 info-icon
It's the netting, Peter. Ağ bu, Peter. İstediğiniz şeyi imzalamaya hazırım. Fringe-1 2008 info-icon
Is from a larger piece. It was draped over the vault wall. Bu nedir? Fringe-1 2008 info-icon
Although I'm not sure yet exactly how they would... ...ama hâlen nasıl olduğunu anla... Fringe-1 2008 info-icon
add vibration... Hayır, biz tek çocukluyuz. Fringe-1 2008 info-icon
I'm quite envious of this. Adamlara gıpta ediyorum. Ne için? Fringe-1 2008 info-icon
Well, somehow the robbers, were able to weaken the vault wall. Nasıl olduysa soyguncular kasa duvarını zayıflatmayı başarmışlar. Fringe-1 2008 info-icon
Allowing another piece of solid matter through it. ...başka bir katının duvardan geçmesini sağlamış. Fringe-1 2008 info-icon
In actuality, this feat would be immensely complicated Onu öldürmeyi düşündün mü hiç? Pratikte bu durum son derece karışıktır ve bazı sonuçları da yok değildir. Fringe-1 2008 info-icon
How slightly? Araştırma asistanım. Fringe-1 2008 info-icon
The robbers have managed to not only violate Hırsızlar evren kanunlarını çiğnemekle kalmayıp ayrıca radyoaktif de mi oldular? Fringe-1 2008 info-icon
Who's radioactive? Our robbers apparently. ...deride üretilen bir tür zehir konsantrasyonuydu. Kimmiş o radyoaktif? Görünüşe göre bizim soyguncular. Fringe-1 2008 info-icon
How radioactive? Ne kadar radyoaktif? Hafif. Şimdi telefonuna sürekli bir veri akışı sağlayacağım. Fringe-1 2008 info-icon
Can you call all the hospitals in and around the philadelphia area? Philadelphia'daki bütün hastanelere ulaşır mısın? Fringe-1 2008 info-icon
Raul lugo was a good kid before the military. Raul Lugo askerden önce iyi biriymiş. Fringe-1 2008 info-icon
Did I just hear "bar in Cambridge"? Cambridge'de bar mı dedin? Fringe-1 2008 info-icon
Would you care to watch? İzlemek ister misin? Hayır. Peki. Fringe-1 2008 info-icon
I'm stephanie. This is my brother, rick. Ben Stephanie. Bu kardeşim, Rick. Fringe-1 2008 info-icon
You know, you look familiar. Biliyor musun, bana tanıdık geldin. Fringe-1 2008 info-icon
What's your name? Drew. Adın ne? Drew. Fringe-1 2008 info-icon
So do you still see them? Ne? Fringe-1 2008 info-icon
I don't know. Raul got weird. Biliyorum. Raul bir garip olmuştu. Fringe-1 2008 info-icon
Brother? ...araştırdığımız bu şeyler... Kardeş mi? Fringe-1 2008 info-icon
Look, I was wondering if you could find out Acaba Raul Lugo'nun gitmiş olabileceği askeri hastanelerini araştırabilir misin? Fringe-1 2008 info-icon
Thanks. Kimse olmadığı için zarar gören olmamış. Fringe-1 2008 info-icon
Is that a dare? Bu bir meydan okuma mı? Fringe-1 2008 info-icon
Rook to e 7. Daha da kötüleşiyor. Fringe-1 2008 info-icon
Looks like he's planning a damn invasion. Sanırım bir saldırı falan planlıyor. Hallettim. Penny. Evet, Penny. Fringe-1 2008 info-icon
We're headed out. Let's go. Gidiyoruz. Yürüyün. İş ciddi demek. Biraz izin verin, bir bakayım. Fringe-1 2008 info-icon
Yes. Absolutely positive? Brooklyn Polis Departmanı'nda 2. yılım. Brooklyn Polisi Departmanı'ndaki ikinci yılımda... Fringe-1 2008 info-icon
That was great. Okay, so top that. Harikaydı. Daha iyisini yap. Luke... Fringe-1 2008 info-icon
233, 377, 610... 987, 1,597. 233, 377, 610... ...987, 1,597. Fringe-1 2008 info-icon
It's a wildly famous mathematical sequence. Peter ve makine konusunda. Fringe-1 2008 info-icon
Well, excellent. That clears it right up. Selam. Fringe-1 2008 info-icon
I was... Ailem Jacksonville'den taşındığı zaman... Fringe-1 2008 info-icon
When we tried to access agent Scott's hippocampus, Çok daha beteriymiş. ...korkmak için bir neden olmadığını da bilirdi. Fringe-1 2008 info-icon
Inconsistent in ways we've never seen. Daha önce görmediğimiz şekilde tutarsız. Peki, bu kararsızlığın nedeni nedir? Fringe-1 2008 info-icon
are in agent Dunham's mind. ...Ajan Dunham'ın beyninde. Fringe-1 2008 info-icon
If you're referring to current or former patients, Bowman ve Hicks için. Fringe-1 2008 info-icon
What crimes? Ne suçu? Fringe-1 2008 info-icon
Robert Norton, captain, united states air force. Robert Norton, Hava Kuvvetleri Yüzbaşısı. Fringe-1 2008 info-icon
I just talked to Evan McNeil's wife. Bu parçaları beyninizle yeniden bağlantıya sokmanın tek yolu bu. Fringe-1 2008 info-icon
remember to brush her teeth. Nazikçe. Fringe-1 2008 info-icon
You're sure? Lazer optik donanım. Bulması bir hayli zordur. ...ama sanırım o sapığı yakalamak için bir yol bulduk. Fringe-1 2008 info-icon
Sewer. Kanalizasyon. Fringe-1 2008 info-icon
Come on, man! Come on, you can do it! Come on! Hadi ahbap, yapabilirsin. Hadi! Fringe-1 2008 info-icon
Reach out a little further! Come on! Swift bir genetikçi ile çalışıyormuş. Fringe-1 2008 info-icon
License plate number 10562 sierra. Walter. Fringe-1 2008 info-icon
We know everything about you. Blöf yapıyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
I've been in rooms like that, Bu tip odalarda bulundum. Fringe-1 2008 info-icon
on both sides of the table. Daha iyi bir fikrin var mı? Fringe-1 2008 info-icon
You're a tough guy. Sen sert bir adamsın. Ben de öyle. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20697
  • 20698
  • 20699
  • 20700
  • 20701
  • 20702
  • 20703
  • 20704
  • 20705
  • 20706
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim