• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No! You used to drive me crazy. Hayır. Beni deli ederdin. Fringe-1 2008 info-icon
I don't do math anymore. I don't care about math. Artık matematikle uğraşmıyorum! İlgilenmiyorum! Onu bırakamam. Bayan Donovan! Yardımımı istediniz. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Bishop. Dr. Bishop. Melezler tasarladılar... Fringe-1 2008 info-icon
No, I need to know where she took you, damn it. Seni nereye götürdüğünü öğrenmem gerek. Fringe-1 2008 info-icon
That's enough! It's time to go. Yeter, gitme vakti. Fringe-1 2008 info-icon
Where is she? I've got him. Nerede o? Tuttum. Sanal ses telleri yapıyormuş gibi düşünün. Ne? Fringe-1 2008 info-icon
Please, dashiell, it's only Lütfen, Dashiell... Fringe-1 2008 info-icon
What do you mean you sedated him? Ne demek ona yatıştırıcı verdiniz? Fringe-1 2008 info-icon
Walter is legally in my custody. Walter yasal olarak benim vesayetimde. Onu burada tutmaya hakkınız yok. Fringe-1 2008 info-icon
Not only do I have every right to hold him Bu sadece hakkım değil aynı zamanda sorumluluğum. Başarıyla tamamlayın ve beni görmeye gelin. Fringe-1 2008 info-icon
He accosted mr. Kim. Bay Kim'e saldırdı. Fringe-1 2008 info-icon
If I release him and something else happens Onu salarsam ve başka bir şey yaşanırsa... Fringe-1 2008 info-icon
I can assure you that's not going to happen. Böyle bir şey olmayacak, sizi temin ederim. Fringe-1 2008 info-icon
He's under our supervision. Kendisi bizim gözetimimiz altında. Fringe-1 2008 info-icon
Perhaps that's what compounded the problem. Belki sorunun kaynağı da bu? Ne demek şimdi bu? Fringe-1 2008 info-icon
Meaning what? Oraya tekrar girdi. Fringe-1 2008 info-icon
I had some time to talk to dr. Bishop Biraz yatıştıktan sonra Dr. Bishop'la... Fringe-1 2008 info-icon
After he calmed down about his work assisting you ...sizinle yaptığı çalışmalar hakkında konuştum. Fringe-1 2008 info-icon
And it is clear that exposing him Onu cinayet soruşturmalarına maruz bırakmak, onun sözüm ona... Fringe-1 2008 info-icon
To the pressures of criminal investigations ...hiçbiri yanmayana kadar ışıkları kapatmak. Fringe-1 2008 info-icon
His fantastical pseudo scientific notions ..."bilimsel" hevesini tatmin etmek hastalık durumunu... Fringe-1 2008 info-icon
Has exacerbated the worst features of his mental illness. ...daha da kötüleştirmekten başka bir işe yaramıyor. Fringe-1 2008 info-icon
Really? Really. Sahi mi? Sahi. Fringe-1 2008 info-icon
'Cause after some of the things I've seen Çünkü son 3 ayda gördüğüm şeylerden yola çıkarsam... Fringe-1 2008 info-icon
Walter strikes me as being one of the sanest people I know. ...Walter tanıdığım en aklı başında insanlardan biri. Diyorsun. Birilerinin bizimle oynadığı aşikar. Fringe-1 2008 info-icon
I'm gonna make this really simple Olayı sizin için kolaylaştırayım, Dr. Sumner. Fringe-1 2008 info-icon
Walter bishop is assisting us Walter Bishop, sizin şu anda engellemekte olduğunuz... Fringe-1 2008 info-icon
Which you are currently obstructing. Gerçek açığa çıkacak. Fringe-1 2008 info-icon
So either you release him into our custody Bu raddeden sonra tek düşündüğüm Şekil Değiştirenler de değil. Fringe-1 2008 info-icon
Welcome back walter. Aramıza hoş geldin, Walter. Fringe-1 2008 info-icon
Where are we on that tip from rochester? Rochester gelen ihbar ne âlemde? Fringe-1 2008 info-icon
Local agents are heading to the convenience store Yerel ajanlar çocuğun görüldüğü markete gidiyorlar. Fringe-1 2008 info-icon
They're hoping video surveillance can confirm Video kayıtlarından gerçekten Ben olup olmadığına bakacaklar. ...kolaylaştırması için bir yemek, müzik ya da resim ismi sorardı. Fringe-1 2008 info-icon
Okay well have we set up checkpoints? Sınır kontrol noktalarına bakıldı mı? Bakıyorlar. Şu ana dek bir şey yok. Fringe-1 2008 info-icon
I have the general counsel's office on the phone. Baş hukuk müşaviri arıyor. Dr. Bishop ile ilgili. Dunham. Dönün, güneye doğru gidin. Fringe-1 2008 info-icon
This is agent dunham. Ajan Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
No I wanted you to work around the protocol. Hayır, ben size protokolü yumuşatın dedim. Fringe-1 2008 info-icon
Please I need your help. I need to get bishop out. Lütfen, yardım edin. Bishop'un çıkması gerek. Fringe-1 2008 info-icon
Okay 7:00 a.m. Tamam, sabah 7'de. Fringe-1 2008 info-icon
Thank you. What was that? Sağ olun. Kimdi. Fringe-1 2008 info-icon
Okay we have to wait till morning Salıverme kâğıdı için sabaha kadar beklemek zorundayız. Fringe-1 2008 info-icon
But then he's out. Sonra çıkacak mı? Söz. Ve özür dilerim. Fringe-1 2008 info-icon
I promise. And I'm sorry. Tamam, kesin şunu, ikiniz de. Beni korkutuyorsunuz. Fringe-1 2008 info-icon
And obviously you were right. Sen haklıydın. Hayır, bu Walter'ın seçimiydi. Fringe-1 2008 info-icon
So if you want to go down to reception İstersen danışmaya git sana araba ayarlasınlar... Fringe-1 2008 info-icon
And then at least one of us can get some sleep. ...en azından birimiz biraz uyuyabilir. Ben'i kaçıran kadın... Fringe-1 2008 info-icon
Joanne ostler Joanne Ostler... Fringe-1 2008 info-icon
Up until now everybody thought she was dead right? Şu ana kadar herkes onu ölü sanıyordu, değil mi? Evet. Fringe-1 2008 info-icon
Well she's been walking around 10 yıldır elini kolunu sallaya sallaya dolaşıyordu. Fringe-1 2008 info-icon
She must have been using somebody's name. Başka bir isim kullanıyor olmalı. Aramalarda sonuca rastlamadık. Fringe-1 2008 info-icon
What'd you base the search on? Neye göre arama yaptınız? Anagrama. Fringe-1 2008 info-icon
Like combinations of different family names. Farklı isimlerin kombinasyonlarına. Fringe-1 2008 info-icon
Thanks I know that I've done this once or twice myself. Joanne Ostler... Fringe-1 2008 info-icon
The best lie the one that's easiest to remember En iyi yalan, belli bir tutarlılıkla hatırlanabilen en kolay yalan... Öyleyse tahmin edilebilir bir düzen var. Fringe-1 2008 info-icon
With consistency is the one that's based on the truth. Ama her şey birer yalandı ve o bana ihanet etti. ...değildi. Hayır. Fringe-1 2008 info-icon
Bishop. So peter king. Bishop. Mesela Peter King. Fringe-1 2008 info-icon
Peter knight. Peter Knight. Soy ismin Bishop kadar basit bir şeyse bu iyi bir fikir. Fringe-1 2008 info-icon
What do you do when it's ostler? Ostler olsa ne yapacaksın? Boş bir bilgisayar var mı? Size birinci testi bitirtmeye çalışıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
Is there a computer around here I could use? Ne var ne yok? Fringe-1 2008 info-icon
I want a record of every stolen car Ona biraz süre tanıyalım. Vereceği zor bir karar. Son 36 saatteki bütün araba kaçırma olaylarını istiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
From the last 36 hours. ...ve kahraman kelimelerinin anlamı düşündüğün kadar basit değil. Fringe-1 2008 info-icon
Hey where does this print? Bunun yazıcısı nerede? Fringe-1 2008 info-icon
Every gas station from middletown to rochester. Middletown'dan Rochester'a her benzin istasyonu. Fringe-1 2008 info-icon
And pull all the credit card receipts. Bütün kredi kardı faturalarına bak. Fringe-1 2008 info-icon
"ostler" middle english for "innkeeper." Ostler, eski İngilizce'de "Hancı". Fringe-1 2008 info-icon
Middle english. Eski İngilizce. "Hancı"dan aklıma otel geldi. Fringe-1 2008 info-icon
So I cross indexed last names Mevcut soy isimleri, ismiyle uyuşan otellerle indeksledim. Brian Dempsey'in evine gitmeni istiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
No photo just a p.o. Box in clarksburg. Resim yok, sadece Clarksburg'te posta kutusu. Fringe-1 2008 info-icon
P.o. Box. Posta kutusu. Suçlular senin gibilerin... Fringe-1 2008 info-icon
What is it ben? What's wrong? Ne oldu, Ben? Sorun ne? Fringe-1 2008 info-icon
I just I don't see it. Ben göremiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
It's okay bean. Sorun değil, Bean. Fringe-1 2008 info-icon
You're doing great honey. Gayet iyi gidiyorsun, tatlım. Fringe-1 2008 info-icon
I don't know how it ends. Nasıl bittiğini bilmiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
Please I don't want to go away. Lütfen, gitmek istemiyorum. Bu Ben'in elinde, değil mi? Fringe-1 2008 info-icon
What are you doing to her?! Ona ne yapıyorsun? Sana söyledim anne. MIT'den kovulmadım, istifa ettim. Fringe-1 2008 info-icon
If you lose her again Eğer onu bir daha kaybedersen hep kendini suçlayacaksın. Fringe-1 2008 info-icon
I'm sorry I upset you last night. Dün gece seni sinirlendirdiğim için üzgünüm. Fringe-1 2008 info-icon
There's a little boy out there. Bir çocuk var. Fringe-1 2008 info-icon
He's in trouble. Başı dertte. Fringe-1 2008 info-icon
We're his only hope. Tek umudu biziz. Fringe-1 2008 info-icon
I don't want to talk about math walter. Matematikten konuşmak istemiyorum, Walter. Fringe-1 2008 info-icon
Okay okay. Peki, tamam. Fringe-1 2008 info-icon
I don't need to talk about the equation. Seninle denklem hakkında konuşmayacağım. Fringe-1 2008 info-icon
I need to know about the woman. Kadın hakkında bir şeyler öğrenmeliyim. Fringe-1 2008 info-icon
Where she took you. Seni kaçırdığı yeri. Fringe-1 2008 info-icon
You're wrong. Yanılıyorsun. O zaman büyüdüğümde ben de FBI olacağım. Fringe-1 2008 info-icon
There was no woman. Kadın yoktu. Fringe-1 2008 info-icon
Dashiell. Kahretsin. Kahretsin. Dashiell. Fringe-1 2008 info-icon
If you don't the boy... Eğer bundan vazgeçmezsen... Fringe-1 2008 info-icon
He'll end up like us. ...çocuğun sonu bizim gibi olacak. Walter, lütfen. Hazır mısın? Fringe-1 2008 info-icon
Yes you can. Yapabilirsin. Fringe-1 2008 info-icon
She promised me things. Bana bazı şeyler sundu. Fringe-1 2008 info-icon
What I wanted most of all. En çok istediğim şeyleri. Fringe-1 2008 info-icon
But when I couldn't solve the equation Ama denklemi çözemeyince... Fringe-1 2008 info-icon
She took it away. ...hepsini geri aldı. Fringe-1 2008 info-icon
Everything she promised. Sunduğu her şeyi. Fringe-1 2008 info-icon
It was all a lie. Benim burada ne işim var? Hepsi bir yalandı. Fringe-1 2008 info-icon
None of it was real. Hiçbiri gerçek değildi. Fringe-1 2008 info-icon
She hurt me. Canımı yaktı. Koridorun sonunda. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20692
  • 20693
  • 20694
  • 20695
  • 20696
  • 20697
  • 20698
  • 20699
  • 20700
  • 20701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim