• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20700

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe better than anyone. Belki de herkesten iyi. Fringe-1 2008 info-icon
You still do. Şimdi de tanıyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
What does that say about you? Sana ne demeli? Fringe-1 2008 info-icon
I'm not kidding. Ben ciddiyim. Fringe-1 2008 info-icon
You need to leave boston and never come back ever. Boston'ı terk etmeli ve bir daha dönmemelisin. Fringe-1 2008 info-icon
Is that what you want me to do? Benden istediğin bu mu? Bunu nasıl sorarsın? Uykusuz uykusuz geziyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
Tessa, look, it's comp... Tessa, bak durum... Fringe-1 2008 info-icon
Michael. things have changed. Michael. İşler değişti. Etkilenen hücreler örümcek ağı gibi görünüyorlar. Selam. Denerim. Fringe-1 2008 info-icon
Yeah, apparently. Evet, belli oluyor. Fringe-1 2008 info-icon
Psychophysiologic effect, Psikofizyolojik ya da diğer bir deyişle psikosomatik etki. Fringe-1 2008 info-icon
And you get goosebumps. precisely. Orada. Fringe-1 2008 info-icon
Physical changes imagined in the brain Ben'in bestesi, Dashiell'in matematiksel formülünün müziksel eşdeğeri. Fringe-1 2008 info-icon
In a far more dramatic fashion, Ben'in şarkısı. Fringe-1 2008 info-icon
I convinced him that he was in a meat locker. Ajan Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
Uh, toads, actually... bufo alvarius. Aslına bakarsan karakurbağası. Bufo Alvarius. Fringe-1 2008 info-icon
A species which secretes a psychoactive compound. Bir psikoaktif bileşen salgılayan bir tür. Fringe-1 2008 info-icon
The substance which I couldn't identify Bay Young'taki tanımlayamadığım madde aslında... Fringe-1 2008 info-icon
In Mr. Young ...birileri olabilir mi acaba? Fringe-1 2008 info-icon
Was in fact a concentration Rica etsem eli buza koyar mısın? Bu bozulmayı geciktirir. Bir şekilde pH değeri kökten değişmiş. Fringe-1 2008 info-icon
Properly altered, it's an hallucinogen. Belli şekilde değiştirildiğinde çok güçlü bir halüsinojen oluyor. Fringe-1 2008 info-icon
Being cut on his body, Öyle bir şey olamaz. Olamaz... Fringe-1 2008 info-icon
A very clever means of murder. Teorileri büyüleyici. Fringe-1 2008 info-icon
May be the killer. ...normal bir insandakinden 30 kat fazlaydı. Fringe-1 2008 info-icon
It's a long story. Onu neden eğittiklerini ve ne vaat ettiklerini. Fringe-1 2008 info-icon
The shed where I found the frogs, Ben o kitapları sattım. Hepsini. Yaklaşık 10 yıl önce. O kitapları sattım ben. Fringe-1 2008 info-icon
Yes. Bilmiyorum. Açıklayamam. Z F T'ye yerel bir bağlantı. Anlat. Fringe-1 2008 info-icon
To some knowledge he had. ...benim birincil endişemdir. Fringe-1 2008 info-icon
I can't keep having John's life Boş ver Walter. Artık evde ve... Fringe-1 2008 info-icon
Flash in front of my eyes every few days. Çok uzun yıllar sürebilir. Fringe-1 2008 info-icon
Yes. yes. Sağdıç sendin. Evet. İnanılmaz, değil mi? Belki kardeşinle konuşur... Fringe-1 2008 info-icon
Not to mention mental damage, it might cause Ama Dashiell Kim ile irtibata geçmenin tek yolu bu. Fringe-1 2008 info-icon
Um, where are you? Neredesin? Fringe-1 2008 info-icon
Putting some gas in the car. why, what's up? Benzin alıyordum. Ne oldu ki? Fringe-1 2008 info-icon
I think you should just come back. Bence gelmelisin. Fringe-1 2008 info-icon
How long is going to take? Ne kadar sürecek? Fringe-1 2008 info-icon
Miss Dunham, what we're doing, Bayan Dunham, benden yapmamı istediğin şey... ...dedi ki; Pek bir şey gözükmüyor. Arkadaşı, yakını yok. Fringe-1 2008 info-icon
What you have asked me to do, Ne? Fringe-1 2008 info-icon
Is pushing the boundaries of all that is real ...gerçek ve mümkün olan her şeyin sınırlarını zorlayan bir işlem. Fringe-1 2008 info-icon
We're not roasting a turkey. Fırında hindi yapmak gibi değil. Kütüphane açık değildi. Bugün, o günlerden biri değil. Fringe-1 2008 info-icon
What for? Ne için? Nasıl yani? Fringe-1 2008 info-icon
When you're in the tank, you must listen to my voice Tanktayken daima benim sesimi dinlemelisin. Fringe-1 2008 info-icon
Uh...uh, this is a technique I developed decades ago 2 yıl önce Doğu Yakası'na taşınmış. Fringe-1 2008 info-icon
In this very lab. Tanktayken daima benim sesimi dinlemelisin. Fringe-1 2008 info-icon
Is that a bible? İncil mi o? Fringe-1 2008 info-icon
Last time you were in the sensory deprivation tank, Geçen sefer duyusal kayıp tankındayken... Fringe-1 2008 info-icon
You went into a state of shared consciousness ...Ajan Scott'la paylaşılmış bilinç durumuna geçtin. Fringe-1 2008 info-icon
With agent Scott. Çok iyi, değil mi? Fringe-1 2008 info-icon
During that time, part of his memories O sırada onun bir kısım anıları senin beynine bindi. Fringe-1 2008 info-icon
By putting you into a state of deep hypnosis, Seni derin bir hipnoz durumuna sokarak ve belli dozda psikoaktif ilaç vererek... Fringe-1 2008 info-icon
I can help you to access those alien memories ...zihninin bastırdığı o yabancı anılara ulaşmanı sağlayabilirim. Fringe-1 2008 info-icon
My voice is your guide. Sesim senin rehberin ve ayrıca gerçeklikle olan tek bağın olacak. Fringe-1 2008 info-icon
It is also your tether to reality. Senin en sevdiklerin onlardı! Hazır olduğunda sana yardımı dokunacağına inanıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
You must focus on my voice, Sesime odaklanmalısın. Fringe-1 2008 info-icon
Or you may risk being lost in the memories. Yoksa anılar içinde kaybolma tehlikesi ile karşı karşıya kalırsın. ...birleştirildiğinde, bazı kesin... Fringe-1 2008 info-icon
I think I simply need to urinate. Sanırım çişim geldi, ondan. Bunu bilmek güzel. Fringe-1 2008 info-icon
Will you get her in the tank, please? Onu tanka götürür müsün, lütfen? Fringe-1 2008 info-icon
Are you sure Şok edici olduğu kesin. Fringe-1 2008 info-icon
About doing this again? ...bilgisayardan izlediğini düşünüyorum. Eğer sen de benim gibiysen... Şimdi sen de benim gibisin... Fringe-1 2008 info-icon
Then at least I wasn't deceived for nothing. ...en azından bir hiç uğruna ihanet edilmemiş olurum. Fringe-1 2008 info-icon
You'll begin to feel sleepy. Uykun gelmeye başlayacak. Fringe-1 2008 info-icon
You must listen to my voice at all times. Sürekli benim sesimi dinlemelisin. Fringe-1 2008 info-icon
Concentrate on the name of the man Kıpırdama! FBI! Dizlerinin üstüne çök! Fringe-1 2008 info-icon
From whom you seek information. Her sayı kendisinden önceki ikisinin toplamıdır. Olivia'nın bilgisayarına yollanan... Peter ve Olivia ile buluşacağız. Fringe-1 2008 info-icon
And look for signs. Ve işaretler ara. Fringe-1 2008 info-icon
Signs? İşaret mi? Fringe-1 2008 info-icon
What was the Bible for? ...İncil ne içindi? Fringe-1 2008 info-icon
Well, you're taking untested psychedelics, Denenmemiş psikedelik ilaçlar aldın... Fringe-1 2008 info-icon
Lying in saline with an electric charge ...kafatası kökünde elektrik yüklüyken tuzlu suda yatıyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
Among other things, I thought it appropriate Bütün bunlar ışığında çarpılmaman için dua etmek uygun olur diye düşündüm. Fringe-1 2008 info-icon
Praise the lord. Tanrı'ya şükür. Fringe-1 2008 info-icon
Next! Sonra. Fringe-1 2008 info-icon
"then I will sprinkle clean water upon you." "Sonra üstüne temiz sular serpeceğim... İntihara meyilliydi. Fringe-1 2008 info-icon
"and ye shall be clean. ...ve temizleneceksin. Fringe-1 2008 info-icon
"and of all thy filthiness, Bütün kirlerinden, bütün saplantılarından. Fringe-1 2008 info-icon
"i will cleanse thee and a new spirit Seni arındıracağım ve yeni ruhu... Fringe-1 2008 info-icon
"i will give to thee. ...sana vereceğim. Ben... dalga geçmiyorum... Fringe-1 2008 info-icon
And a new spirit I will put within thee." Sana yeni bir ruh bahşedeceğim." Ve o toksini yakın bir zamanda tekrar kullanmayı planladığını. Fringe-1 2008 info-icon
Wow, nice. Çok iyi. Bu kadar dindar olduğunu bilmiyordum. Fringe-1 2008 info-icon
Look around. Korkarım çok büyük önem teşkil eden bir şeydi. Fringe-1 2008 info-icon
Olivia, listen carefully. Bakan'ın eski laboratuarında güç dalgalanması olmuş. Fringe-1 2008 info-icon
Where's it coming from? Buz getirin. Demin de istemiştin. Bakan az önce beni aradı. Peter Bishop'ı nakletmemizi istiyor. William burada olsa William mı? Fringe-1 2008 info-icon
I don't know where I am. İş arkadaşlarımın bana güvenmesi gerekiyor. Fringe-1 2008 info-icon
Anything now? Dr. Bishop kısmî izlerden, yağın içindeki deri hücrelerinden elde etti. Fringe-1 2008 info-icon
There's a door. Matematiksel formüller akli dengemi sağlamada yardımcı olmuyor. Fringe-1 2008 info-icon
Walk through it. Kapıdan geç. Fringe-1 2008 info-icon
Tell me where you end up. Bana nereye çıktığını söyle. Fringe-1 2008 info-icon
I'm in a restaurant. Bir restorandayım. Fringe-1 2008 info-icon
Does it look familiar? Tanıdık geldi mi? Fringe-1 2008 info-icon
Sort of. Biraz. Onları New Jersey sapağında kaybettik. Swedesboro'ya doğru gidiyorlar. Fringe-1 2008 info-icon
This is where we had our first date. Burası ilk randevu yerimiz. Fringe-1 2008 info-icon
And there we are. Oradayız. Fringe-1 2008 info-icon
This is our first date. İlk randevumuz. Fringe-1 2008 info-icon
Can...can you see yourself and john? Kendini ve John'u görebiliyor musun? Fringe-1 2008 info-icon
Olivia went back in the tank? why? Ya da çocukluk içgüdülerimin ilgisini çekeceğini sandığın en güzel ismin neyse. Fringe-1 2008 info-icon
Walter, you said that this was dangerous. Eşsiz değil. Fringe-1 2008 info-icon
To see his memories. Anılarını görmek için. Fringe-1 2008 info-icon
I need you to adjust the drugs. Dünyayı nasıl göreceğin nasıl hissettiğine bağlıdır. Fringe-1 2008 info-icon
Well, what did you give her this time? Anılarını görmek için. Fringe-1 2008 info-icon
Set the iv to ten drips per. Bu raddeden sonra tek düşündüğüm Şekil Değiştirenler de değil. Fringe-1 2008 info-icon
Um, just visiting. Jimmy Hoffa? Evet. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20695
  • 20696
  • 20697
  • 20698
  • 20699
  • 20700
  • 20701
  • 20702
  • 20703
  • 20704
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim