• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20696

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How is this possible? Her zaman geri getiremeyiz ama. Görünüşe göre bu teknolojinin kullanımı... Bu nasıl olur? Cennette miyiz? Fringe-1 2008 info-icon
No honey we're not in heaven. Hayır, bir tanem. Cennette değiliz. Fringe-1 2008 info-icon
But I don't understand. Ama anlamıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
I saw you get hurt. Bak, aslında ben meyve kokteylini çok fazla sevmem. Senin yaralandığını görmüştüm. Hayır, bir tanem. Cennette değiliz. Fringe-1 2008 info-icon
I don't understand either. Ben de anlamış değilim. Fringe-1 2008 info-icon
But I do know that I'm here. Ama burada olduğumu biliyorum. Ve seni çok özledim, Bean. ...hafif bir radyoaktivite içeriyor. Fringe-1 2008 info-icon
For me to stay you have to do what this woman says. Benim için kalıp bu kadının dediklerini yapmalısın. Fringe-1 2008 info-icon
You have to finish the song bean. Bean bestesini bitirmelisin. Fringe-1 2008 info-icon
You need to finish it. Bitirmelisin. Fringe-1 2008 info-icon
It's important ben. Bu önemli, Bean. Fringe-1 2008 info-icon
I love you mom. Seni seviyorum, anne. Fringe-1 2008 info-icon
I love you too bean. Ben de seni, Bean. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Sumner. Hello. Dr. Sumner. Merhaba. Fringe-1 2008 info-icon
Thank you so much for taking the time to speak with me. Benimle konuşmaya zaman ayırdığınız için teşekkürler. Fringe-1 2008 info-icon
I understand you're interested in talking Sanırım hastalarımdan biri ile konuşmak istiyorsunuz. Fringe-1 2008 info-icon
Although I I can't imagine what help dashiell kim Dashiell'in FBI'a bir yardımı dokunacağını hayal bile edemiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
We're investigating a missing persons case Bir kayıp davasına bakıyoruz. Fringe-1 2008 info-icon
A kidnapping. Kaçırılma. 11 yaşımdayken başladı. Fringe-1 2008 info-icon
And we believe that before coming here Kim o? Temiz sicilli ve sorumlu bir çalışanmış. Ve buraya düşmeden önce Bay Kim'in kaçırılanlardan biri olduğunu sanıyoruz. Sen iyi misin? Evet. Fringe-1 2008 info-icon
Mr. Kim may have been the victim of an abduction himself. ...ilaçlar ile beraber olan gizemli uyanmalar,... Fringe-1 2008 info-icon
Possibly by the same person that we're looking for. Aradığımız kişi tarafından kaçırıldığı muhtemel. Fringe-1 2008 info-icon
dr. Walter bishop? Dr. Walter Bishop? Fringe-1 2008 info-icon
You're the agent who took him three months ago, Siz 3 ay önce onu buradan çıkaran ajansınız, değil mi? Ama yaklaşık 20 yıl önce emekli olmuşsunuz. Fringe-1 2008 info-icon
aren't you? Arkayı kontrol edebilir misin? Evet. Fringe-1 2008 info-icon
And you should know dr. Bishop is doing quite well. Şunu bilmelisiniz ki, Dr. Bishop çok iyi işler çıkarıyor. Fringe-1 2008 info-icon
He's been assisting us since he checked out. Çıktığından beri bize yardım ediyor. Fringe-1 2008 info-icon
He has no business being out among the rest of us. Onun bizim gibiler arasında işi yok. Fringe-1 2008 info-icon
Well, I appreciate your concern Endişenizi anlıyorum, ama buraya Dr. Bishop'u konuşmak için gelmedim. Fringe-1 2008 info-icon
I respect your discretion. Tedbirlerinize saygı duyarım. Fringe-1 2008 info-icon
Provided you respect mine. Siz de benimkine duyarsanız tabii. Fringe-1 2008 info-icon
The mental health of my patients Hastalarımın zihinsel sağlıkları... Fringe-1 2008 info-icon
Is my primary concern. ...benim birincil endişemdir. Fringe-1 2008 info-icon
And subjecting them to open ended interrogations Onları ucu açık FBI soruşturmalarına maruz bırakmak... Fringe-1 2008 info-icon
By fbi agents is hardly prudent therapy. Çabuk ol, onu tutmama yardım et. Fringe-1 2008 info-icon
I appreciate your position. Olsa bile, bana güvenmediğini de biliyorum. Interpol ve Toplumsal Sağlık Sistemleri devrede. Fringe-1 2008 info-icon
And I'd like to help. Yardım etmek isterim. Fringe-1 2008 info-icon
But I can't subject dashiell to new faces right now. Ama Dashiell'ı yabancı ellere teslim edemem. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Sumner I'm here because a child's life Dr. Sumner, buraya bir çocuğun hayatı söz konusu olduğu için geldim. Çok teşekkür ederim. Fringe-1 2008 info-icon
There may be a way we can work this out. Bunu bir şekilde halledebiliriz. Fringe-1 2008 info-icon
I'm listening. ...rüyalarında izlerken insanları öldürüyor olabilir. Dinliyorum. Yüz tanımlama yazılımını çalıştırıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
You've assured me Dr. Bishop'un gayet iyi olduğu konusunda beni temin ettiniz. Fringe-1 2008 info-icon
If that's the case Eğer böyle ise... Fringe-1 2008 info-icon
I'll allow walter bishop ...Walter Bishop'un, Bay Kim ile... Fringe-1 2008 info-icon
To talk to mr. Kim ...konuşmasına ve ona sorularınızı sormasına izin veririm. ...sen çok iyi olurdun gibi görünüyor. Fringe-1 2008 info-icon
It might do dashiell good to see a familiar face. Seni yeniden gördüğüme sevindim. Dashiell'in tanıdık bir yüz görmesi onun hayrına olacaktır. Fringe-1 2008 info-icon
Olivia, there is nothing to discuss. Olivia, tartışılacak bir şey yok. Fringe-1 2008 info-icon
But it's the only way Ama Dashiell Kim ile irtibata geçmenin tek yolu bu. Fringe-1 2008 info-icon
Peter Peter... Akli dengesini yeni yeni bulmuş birini, onu o hale... Fringe-1 2008 info-icon
We need to speak to dashiell Dashiell'la konuşmalıyız. Fringe-1 2008 info-icon
And without sumner's permission, we need a subpoena Sumner'ın izni olmadan mahkeme kararı gerekir, bu da çok zaman alır. Walter, bunu yapacağım. Her şeyin yolunda olduğuna eminim. Fringe-1 2008 info-icon
Which is going to take time. ...getiren yere geri gönderiyorsun. Başka şansımız yok. Fringe-1 2008 info-icon
Even if he speaks to dashiell Dashiell'la konuşsa bile konuştuklarını hatırlayacağını nereden biliyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
The man can't even remember what he had for lunch. Adam öğlen ne yediğini hatırlamıyor. Şunu fark ettim ki... Sadece küçük ayarlamalar yapmam kaldı. Fringe-1 2008 info-icon
That you have a habit of referring to me ...her seferinde ben sanki odada değilmişim gibi konuşuyorsunuz. Olivia, nasıl bir dönemden geçtiğini anladığımı sanıyorum ama... Gözden kaçırdığımıza şaşmamalı. Işıklar yandığında... Fringe-1 2008 info-icon
Does anyone care what I think? Kimse benim fikrimi sormayacak mı? Fringe-1 2008 info-icon
Yes, walter. Evet, Walter. Size görecek. Fringe-1 2008 info-icon
What do you want to do? Sen ne yapmak istiyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
I'd rather not go. Gitmemeyi tercih ederim. Fringe-1 2008 info-icon
Walter Walter... Olivia, hayır dedi işte. Fringe-1 2008 info-icon
Olivia, he said "no." Sen ne yapmak istiyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
That is incorrect. Bu doğru değil. Fringe-1 2008 info-icon
I said, "I'd rather not go." "Gitmemeyi tercih ederim" dedim. Fringe-1 2008 info-icon
But I will. Ama gideceğim. Fringe-1 2008 info-icon
Every moment that passes Geçen her dakika küçük çocuğun hayatı biraz daha tehlikeye giriyor. Fringe-1 2008 info-icon
Isn't that correct, agent dunham? Öyle değil mi, Ajan Dunham? Fringe-1 2008 info-icon
Then we should go. O zaman gidelim. Fringe-1 2008 info-icon
Well, are you ready? Hazır mısın? Fringe-1 2008 info-icon
When you get out, we'll be right here. Çıktığında burada bekliyor olacağım. Fringe-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. I can't help you. Üzgünüm, size yardım edemem. Bishop, burada ne arıyorsun? Sonra gelemez mi? Banyoya giriyordum. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Bishop, how you been? Dr. Bishop, nasılsın? Fringe-1 2008 info-icon
You know I'm not really back. Temelli dönmedim. Fringe-1 2008 info-icon
Yeah, well, it's nice to see you anyway. Yine de sizi görmek güzel. Fringe-1 2008 info-icon
You have ten minutes, walter. 10 dakikan var, Walter. Fringe-1 2008 info-icon
Dashiell. Dashiell. Fringe-1 2008 info-icon
It's me, walter. Benim, Walter. Yaklaşık 4 ay kadar önce, bir avukat elinde... Fringe-1 2008 info-icon
Walter bishop. Walter Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
You look different. Çok değişmişsin. İşaret mi? Fringe-1 2008 info-icon
It's the beard. Sakal gitti ya. ...sahip olmadan boyut değiştiren biri parçalara ayrılırdı. Fringe-1 2008 info-icon
And you look different too somehow. Nedense sen de değişmişsin. Joseph. Anne. Fringe-1 2008 info-icon
That smile. O gülüşün. Değil mi, Ajan Dunham? Fringe-1 2008 info-icon
Wouldn't surprise me. Buna hiç şaşırmazdım. Fringe-1 2008 info-icon
These medieval quacks are more proficient Buradaki ortaçağ şarlatanları Psikofarmakoloji'den çok... Fringe-1 2008 info-icon
I miss your jokes, walter. Şakalarını özlemişim, Walter. Buradasın diye hoşlandığımdan değil... Fringe-1 2008 info-icon
The one about the woman who took you away Özellikle bir kadının seni yeşil ve kırmızı ışıklarla kaçırması ile ilgili olanı. Fringe-1 2008 info-icon
With the green and red lights. ...yeni yeni benimsiyor. Fringe-1 2008 info-icon
Dashiell, look at me. Dashiell, bana bak. Bu önemli. Sadece onları duyamıyoruz. Fringe-1 2008 info-icon
The woman, where exactly did she take you? Kadın seni tam olarak nerede kaçırdı? Mark? Fringe-1 2008 info-icon
I don't know what you're referring to. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
You must be mistaking me for someone else. Başka biriyle karıştırmış olmalısın. Fringe-1 2008 info-icon
Now, if you'll excuse me Şimdi, müsaade edersen... Fringe-1 2008 info-icon
I want to sit here and finish ...burada oturup huzur içinde karamelli pudingimi yiyeceğim. Fringe-1 2008 info-icon
You were always trying Sen hep bunu çözmeye çalışırdın, değil mi? Kafalık. Burada. Fringe-1 2008 info-icon
I don't do math anymore, walter. Artık matematikle uğraşmıyorum, Walter. Fringe-1 2008 info-icon
Mathematical formulations are not conducive Matematiksel formüller akli dengemi sağlamada yardımcı olmuyor. Fringe-1 2008 info-icon
To my mental stability. Bu tarafla seninkini ayıran kapı. Fringe-1 2008 info-icon
That's fine, but if you recognize the equation Tamam, ama eğer denklemi hatırlarsan... Fringe-1 2008 info-icon
Do you not remember the woman ...sana yeşil ve kırmızı ışıkları gösteren kadını da... Fringe-1 2008 info-icon
With the red and green lights where she Belly Peyote ezmesi yaparken... Walter! Fringe-1 2008 info-icon
I don't do math anymore! Bir kapı var. Artık matematikle uğraşmıyorum! Fringe-1 2008 info-icon
You used to tell me the story all the time. O hikâyeyi bana hep anlatırdın. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20691
  • 20692
  • 20693
  • 20694
  • 20695
  • 20696
  • 20697
  • 20698
  • 20699
  • 20700
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim