Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20136
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Leave me alone. | Rahat bırakın beni. Beni rahat bırakın. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
lt's 5:OO in the morning. | Saat sabahın 5'i. Saat daha sabahın 5'i. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
How did you guys even get in here? | Siz çocuklar nasıl girdiniz buraya? Beyler buraya nasıl girdiniz? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Well, let's iust say Coach Gelwix called in a favor. | Koç Gelwix telefon da bir iyilik istedi. Güzel, şöyle diyelim, Koç Gelwix bir kıyak istedi ve girdik. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
So, we're gonna be going or what? | Hadi gidecekmiyiz, napacağız? Ee, gidiyor muyuz? gitmiyor muyuz? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
You guys are both insane. | Teşekkürler. Siz ikinizde delisiniz. Siz ikinizde çıldırmışsınız. Sağol. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
And, man, you stink! | Ve sen berbat kokuyorsun dostum! Dostum leş gibi kokuyorsun! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
GRIGGSIE: Yeah, that's me, baby. | GRIGGSIE: İşte ben buyum bebeğim. Evet, işte ben buyum bebeğim. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
KURT: Tradition. Griggsie doesn't shower during season. | KURT: Geleneği. Griggsie sezon boyunca duş yapmaz. Gelenek. Griggsie sezon boyunca yıkanmaz. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's bad karma. Do you want a hug, buddy? | Kötü karmayla alakalı. Sarılmak istermisin dostum? Bu kötü karma. Sarılmamı ister misin dostum? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Laughter ] | [Kahkaha] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Come on, man. Let's go. Get up. | Hadi adamım. Ayağa kalk. Hadi dostum. Gidelim. Kalk. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Get up, man. | Hadi. Kalk dostum. Hadi. Kalk dostum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. That's right. All right. | İşte böyle. Tamamdır. Tamam. Tamaaam. Pekala. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Let's do it! | Hadi yapalım şunu! Hadi yapalım şu işi! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Ricardo! | Hey, Ricardo! Hey, Ricardo! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Let's pick it up, guys. | Hadi. Şunu kaldıralım dostum. Hadi. Toparlanalım beyler. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
l got an early class today. | Bugün erkenden dersim var. Bugün erken bir dersim var. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
COACH PENNING: No. He would never play for Gelwix. | KOÇ PENNING: Hayır. Gelwix için oynamayacak. Hayır. Asla Gelwix için oynamayacak. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Uh, well, l talked to him. | Imm, Şey ben onunla konuştum. Himm, iyi, Onunla konustum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
l guess the iudge will let him out early if he does. | Sanırım eğer oynarsa yargıç onu erken çıkarabilirmiş. Tahminin eğer oynarsa yargıç onu erken tahliye edecek. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
But, you know, this way he'll be out in time for nationals. | Ayrıca biliyorsunuz ki ulusal turnuva zamanında dışarıya çıkabilir. Ama, bilirsin, böyle olursa finallere kalmaz. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and back here to play for us. | Ve tekrardan gelip bizimle turnuvada oynayabilir. Evet ve buraya dönüp bizim için oynar. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
And loaded with all their strategies, secret plays, and stuff. | Ve onların bütün stratejisini ve gizli oyunlarınıda öğrenip aramıza katılır. Ve bütün stratejilerini gizli oyunlarini ve diger şeylerini öğrenmiş olur. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Maybe he wanted to surprise you. | Belki size süpriz yapmak istiyordur. Belki sana sürpriz yapmak istiyordur. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
What position? | Hangi pozisyonda? Pozisyonu ne? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
What position is he playing? | Hangi pozisyonda oynuyor? Hangi pozisyonda oynuyor? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Hook. | Çalıcı. Çalıcı. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
l think. l don't know. | Bilmiyorum. Heralde. Tam olarak bilmiyorum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
He was moaning about it. | Pozisyonu yüzünden baya sıkıntı çekiyordu. Bu konu hakkında mızmızlanıyordu. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ School bell rings ] | [Okul zili] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
All right, guys. | Tamam çocuklar. Pekala beyler. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Let's hit the field. | Sahaya gidelim. Hadi sahaya inelim. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
See you out there, Coach. | Orda görüşürüz Koç. Orda görüşürüz, Koç. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Tumo speaking in Maori ] | [Tumo, dua ediyor ] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Father in heaven, bless us, | Cennetteki babamız, kutsa bizi, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Father in heaven, bless us, | Cennetteki babamız, kutsa bizi, Cennetteki babamız, kutsa bizi.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
to do our best, | en iyiyi yapabilmemiz için, en iyisini yapmamız için, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
to play well, | güzel oynayabilmemiz için, iyi oynamamız için, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
to play safe. | zarar görmememiz için. güvenli oynamamız için. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Bless the other team from Sweden... | İsveçten gelen takımıda kutsa... İsveç'ten geleni takımı kutsa... | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
.. .whatever, | ...herneyse, ...herneyse.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
to do the same. | onlar içinde aynı şey geçerli. ..aynısını yapmaları için. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Thank you for past brothers who are with us. | Teşekkürler bizimle beraber orada olan kardeşlerimize. Bizimle olan eski kardeslerimize tesekkür ederim. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Help us to remember what has been done by them before, | Onların yaptıklarını hatırlamamıza yardımcı ol Onların yaptıklarını hatırlamamıza yardım et, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
to feel the ma'na, the power of family, | Onları hissetmemizi sağla, ailelerin gücü, ma'na'yı hissetmemiz için, ailenin gücü, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
those living, those gone, | gitselerde, ölselerde, yaşayanlar, ölenler, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
like my father and my mother, | tıpkı annem ve babam gibi hep yanımızda olmalarındadır. Bunları bize hatırlat annem ve babam gibi, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
ALL: Amen. | HERKES: Amen. Amen. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
All right, everybody up. Bring it in on, Kurt! | Tamam, Herkes ayağa kalksın. Toplan buraya, Kurt! Pekala, herkes kalksın. Toplanın, Kurt! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
KU RT: Let's go, guys! | KURT: Hadi beyler! Gidelim beyler! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Highland Rugby on three! One, two, three! | Üçte Highland Rugby! Bir, iki, üç! Üç deyince Highland Rugby Bir, iki, üç! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
ALL: Highland Rugby! Whoo! | HERKES: Highland Rugby! Highland Rugby! Veoouev | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Cheering ] | [Tezahüratlar] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Brother... ls something wrong? | Dostum... Bir sorun mu var? Kardeşimm... Sıkıntın mı var? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we're doing that dance, the chant. l don't know it. | Evet, ben bu dansı ve tekerlemeleri bilmiyorum. Evet, yaptığımız dansı ve sözleri bilmiyorum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
You know it now, brah. | Şuandan itibaren biliyorsun dostum. Şimdi biliyorsun dostum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
What's it mean? | Ne demek bu? Ne manaya geliyor? | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Respect for our family and our ancestors. | Ailene ve atalarına saygı. Ailene ve soyuna saygı göster. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
We stand on this field ready for battle, | Bu sahada savaşmak için hazırız. Bu sahada bekliyoruz ve savaşa hazırız, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Shouting haka ] | [Bağırma] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Heh! | Haa! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
At our backs, we feel the might of tradition, | Arkamızda, Biz bu geleneği hissederiz; Sırtımızda geleneğin gücünü hissediyoruz.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
remembering to honor our family | ailelerimizin onuru ve ..ailenin onurunu hatırlayarak.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
and our ancestors who have gone before. | bizden önce dünyadan göçup giden atalarımızın onuru. ve ölmüş atalarımızı. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Over our hearts... | Kalplerimizde... Kalbimizin üstünde... | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Speaking in Maori ] | [Maori ce konuşuyor] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
...we bear the emblem to die for. | HAKEM: Uzaklaşın! Uzaklaşın oradan. Bakmama izin verin. ...kalbimizin üzerinde taşıdığımız amblem için ölürüz. ...bu amblemi ölümüne taşıyoruz. Çekilin! Uzaklaşın ki görebileyim. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
This challenge is now thrown to you. | Bu savaşta artık sende varsın. Artık bu mücadeleye sen de dahilsin. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Bagpipes playing ] | [Gayda sesi] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Shouting haka ] | [Bağırışma] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Whoa! | Hhoa! Veouav! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
ALL: [ Shouting haka ] | HERKES: [Bağırma] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Rhythmic slapping ] | [Ritmik sesler] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Ka mate! Ka mate! | Ka mate! Ka mate! Ka mate! Ka mate! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
ALL: Ka ora! Ka ora! | HERKES: Ka ora! Ka ora! Ka ora! Ka ora! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! | Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Tenei te tangata Puhuru huru | Tenei te tangata Puhuru huru Tenei te tangata Puhuru huru | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Nana i tiki mai Whakawhiti te ra | Nana i tiki mai Whakawhiti te ra Nana i tiki mai Whakawhiti te ra | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
A, upa... ne! A, upa... ne! | A, upa... ne! A, upa... ne! A, upa... ne! A, upa... ne! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
A upane, ka upane Whiti te ra... Hi! | A upane, ka upane Whiti te ra... Hi! A upane, ka upane Whiti te ra... Hi! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Cheering ] [ Whistle blows ] | [Tezahüratlar] [Düdük] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Let's go! | Hadi! Gidelim! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Attack! Attack! | Saldırın! Saldırın! Saldır! Saldır! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER: Highland has the ball, | SPİKER: Highland topa sahip oluyor, Highland topa sahip.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
passing now to their fullback, Quentin Owens, | arkadaki oyuncularına topu attılar, şimdi Quentin Owens, ..şimdi topu bekleri Quentin Owens'a veriyorlar.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
who slides... | aralarından sırıldı ve... kayarak... | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
That's it, kiddo! | İşte bu evlat! İşte bu evlat! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
[ Team chants ] | [Takım Sesleri] | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER: Owens with another 5 points, | SPİKER: Owens takımına bir 5 puan daha kazandırdı Owens'dan 5 puan daha, | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
and Highland's starting to put this one away. | Highland oyununu oynamaya başladı. ..ve Highland farkı açmaya başladı. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Every time they try to get something going, | Bu Rugbyle alakalı değil, bu genç adamlarla alakalı. Bunun şampiyon bir takım yaratmakla Ne zaman birşeyler yapmaya çalışsalar Ne zaman birşey geçmeyi denese.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Highland iust crushes it. | Highland onları yere vuruyor. ..Highland'e tosluyor. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Was that you? Yeah, man. | Sen miydin? Evet dostum. O sen miydin? Evet, dostum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Great tackle. | Güzel müdahale. Güzel çalımdı. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
There's been good scrapping on both sides, | İki tarafta gerçekten güzel mücadele ediyor.. İki tarafta çok sıkı oynuyor.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
but at 29 to Scotland 7, | ..ancak sonuç Highland 29 İskoçya 7, fakat Highland: 29 Scotland: 7.. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
this exhibition has turned into a Highland clinic. | Bu gece Highland'ın şovuna dönüştü. bu maç Highland'in şovuna dönüştü. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
That was so good! | Çok iyiydi dostum! Çok iyi maçtı! | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |
Way to play tonight, brah. That's what l'm talking about. | Oynamanın yolunu öğrendin bu gece dostum. İşte bahsettiğim buydu. Güzel oynadın dostum. İşte bundan bahsediyordum. | Forever Strong-1 | 2008 | ![]() |