• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20139

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
this Highland team has been nothing but unstoppable. ..Highland takımı tamamen durdurulamaz hale geldi. Forever Strong-1 2008 info-icon
They'll be returning home with the regional title Bu aydan sonra, evlerine bölgesel liderlik Evlerine bölgesel şampiyonlukla dönecekler ve .. Forever Strong-1 2008 info-icon
and be headed to the USA Rugby Nationals Ve Amerikan Ulusal Rugby Ligi şampiyonluğuyla dönecekler. ..önümüzdeki ay yapılacak olan Ulusal Rugby Finalleri'ne.. Forever Strong-1 2008 info-icon
later this month. ..birinci sıradan katılacaklar. Forever Strong-1 2008 info-icon
What about you? No family, Griggsie? E senden naber? Ailen yok mu, Griggsie? Sen ne ayaksın? Ailen nerde, Griggsie? Forever Strong-1 2008 info-icon
No, my parents split up. Hayır, annemle babam ayrıldılar. Hayır, bizimkiler ayrıldı. Forever Strong-1 2008 info-icon
My dad's in prison. Babam hapiste. Forever Strong-1 2008 info-icon
My mom, she's a stripper out in Vegas, Annem ise Vegasta striptizcilik yapıyor, Annem Vegas yada Reno gibi.. Forever Strong-1 2008 info-icon
or Reno or something like that. veya Reno'da bunlara benzer birinde. ..bir yerde striptiz yapiyor. Forever Strong-1 2008 info-icon
l don't know. l don't remember. Bilmiyorum. Hatirlamıyorum. Forever Strong-1 2008 info-icon
Man, l'm sorry. l thought that l had it bad, but you Dostum, üzgünüm. Benden kötü bir durumda olacağın aklıma gelmemişti. Ama seninki... Dostum, Kusura bakma. Bende kendimi kötü durumda sanardım, ama sen Forever Strong-1 2008 info-icon
lt's all good. Herşey yolunda. Boşver salla iyiyim ben. Forever Strong-1 2008 info-icon
You loser. You lied? Ezik herif yalan söylüyordun? Lanet adam. Yalan söyledin değil mi? Forever Strong-1 2008 info-icon
You know, this little trust bridge we had here Biliyormusun ne zaman seninle bir güven köprüsü oluştursam Bilirsin, hani aramızdaki şu güven köprüsü varya.. Forever Strong-1 2008 info-icon
iust burned and went right down the river. ..şu anda onu yaktın alt üst ettin. Forever Strong-1 2008 info-icon
But they're always late, so... Ama onlar yinede gecikti e... Ama her zaman geç kalırlar, yani... Forever Strong-1 2008 info-icon
Oh, look. It's my mother. Oh, bak. O benim annem. Oh, bak. İşte annem. Forever Strong-1 2008 info-icon
That's a big mama. Büyük bir anne. İşte büyük valide. Forever Strong-1 2008 info-icon
Ooh, put your tongue away, dude. Ooh, dilini içeri sok dostum. Ooh, dilini içeride çek dostum. Forever Strong-1 2008 info-icon
She don't like the drooling, 'cause l already tried that. O ağzının suyu akanlardan hoşlanmaz, biliyorum ben bunu denedim zaten. Salyaları sevmez, çünkü ben çoktan denedim. Forever Strong-1 2008 info-icon
Yeah, how long have they been Together? Neyse, ne zamandır Beraberler? Forever Strong-1 2008 info-icon
Yeah. Since birth. Evet. Doğduklarından beri. Hea. Doğuştan. Forever Strong-1 2008 info-icon
That's 'Q's' sister Emily. You did not know that? O "Q" nun kardeşi Emily Bunu bilmiyormuydun? İşte 'Q'nun kız kardesi Emily. Yoksa bilmiyor muydun? Forever Strong-1 2008 info-icon
What? Yok artık? Forever Strong-1 2008 info-icon
RICK: This has got even better. RICK: Bak bu beklediğimden çok daha iyi. Bak bu çok daha iyi oldu. Forever Strong-1 2008 info-icon
l wouldn't touch it, man. She's twitchy as a bunch of nuns. Ona dokunmazdım dostum. Bir avuç rahibe kadar dokunulmazdır. Forever Strong-1 2008 info-icon
She's the Holy Grail. Yeah, uh huh. O kız kutsal kase. Evet, hea, hea. Forever Strong-1 2008 info-icon
l tried. Denemedim değil. Denedim. Forever Strong-1 2008 info-icon
You must be the sisters that 'Q' has been telling me about. Sen "Q" nun bana bahsettiği kız kardeşi olmalısın. Q'nun anlatıp durdugu kız kardeşi sen olmalısın. Forever Strong-1 2008 info-icon
No, l've never said a word to him about you. Hayır ben senin hakkında tek bir kelime bile etmedim ona Hayır, senin hakkında tek kelime dahi etmedim. Forever Strong-1 2008 info-icon
Well, you should have. Güzel, etmeliydin. Forever Strong-1 2008 info-icon
Yeah. You should have. Evet, etmeliydin. Forever Strong-1 2008 info-icon
No. l shouldn't have. Hayır. Etmemeliydim . Hayır, Etmemeliydim. Forever Strong-1 2008 info-icon
Rick Penning. Rick Penning. Rick Penning. Forever Strong-1 2008 info-icon
Emily Owens. Emily Owens. Emily Owens. Forever Strong-1 2008 info-icon
You know, l've been watching you play. Bilirsin, Seni oynarken izliyordum. Forever Strong-1 2008 info-icon
You're actually really good. Aslında cidden iyisin. Forever Strong-1 2008 info-icon
Well, thank you. It's very nice of you to notice. YARGIÇ: Natalie Penning, başka söyleyecekleriniz var mı? Teşekkür ederim. Senden bunu duymak gerçekten güzel. Natalie Penning, ilave etmek istediğiniz birsey var mı? Güzel, teşekkürler. Bunu belirtmen çok iyi oldu. Natalie Penning, mahkemeye söylemek istediğiniz başka bir şey var mı? Forever Strong-1 2008 info-icon
Oh, well 'Q': We're going. Oh, güzel 'Hadi yürü gidiyoruz. Forever Strong-1 2008 info-icon
Okay, l think l'm leaving now, Tamam, heralde gidiyorum.. Forever Strong-1 2008 info-icon
but it was nice to officially meet you! O görünüdüğünden çok daha iyi bir çocuktur sayın yargıç. ama seninle resmi olarak tanışmak güzeldi! O kağıt üzerinde gördündüğünden daha iyidir, sayin yargiç. ..ama seninle resmi bir buluşma iyi olurdu! Kağıt üstünde göründüğünden daha iyi biridir, Sayın Yargıç. Forever Strong-1 2008 info-icon
No, it wasn't. Hayır değildi. Hayır, olmazdı. Forever Strong-1 2008 info-icon
Hey, 'Q'! Hey, 'Q'! Forever Strong-1 2008 info-icon
l'll see you tomorrow at 4:OO for practice Yarın saat 4 te antremanda görüşürüz Yarin 4:OO' daki idmanda görüşürüz.. Forever Strong-1 2008 info-icon
where we usually hang out afterwards ..genelde idmandan sonra takıldığımız yerde.. Forever Strong-1 2008 info-icon
and grab a bite to eat! ..ve birşeyler yeriz! Forever Strong-1 2008 info-icon
You a pineapple, brother. Sen bir ananassın dostum. Sen ananas gibisin dostum. Forever Strong-1 2008 info-icon
All hard and ugly and spiny on the outside. Bütün sert ve çirkin şeyler dışında. Dışı çirkin ve sert.. Forever Strong-1 2008 info-icon
Nothing but sweet and mushy under. ..ama içi yumuşak ve lezzetli. Forever Strong-1 2008 info-icon
Oh, you got it bad. Oh, sen kötüsün. Oh, bunu fena yakaladın. Forever Strong-1 2008 info-icon
lt's not even like that, brah. Alakası bile yok, dostum. Forever Strong-1 2008 info-icon
You know, you guys are going to nationals. Rick'i tercih ediyor, sayın yargıç. Ulusal turnuvaya gidiyorsunuz çocuklar. Rick denmesini tercih ediyor, Sayın Yargiç. Demek finallere gidiyorsunuz. Rick denmesini tercih ediyor, Sayın Yargıç. Forever Strong-1 2008 info-icon
Making Marcus one happy brother. Bu Marcus'u mutlu bir kardeş yapıyor. Marcus'u mutlu bir arkadaş yaptınız. Forever Strong-1 2008 info-icon
Dad! What are you doing here? Baba! Burada ne işin var? Baba! Burda ne arıyorsun? Forever Strong-1 2008 info-icon
l'm taking you home. Seni eve götürüyorum. Seni eve götürüyorum. Forever Strong-1 2008 info-icon
Marcus, l told you l wanted to finish out the season. Sezon bittikten sonra gitmek istediğimi söylemiştim Marcus. Marcus, sana sezonu tamamlamak istediğimi söylemiştim. Forever Strong-1 2008 info-icon
l know, Biliyorum, Forever Strong-1 2008 info-icon
but based on the last two positive evaluations l gave you, ..ama su son bir iki olumlu değisimin dogrultusunda.. Forever Strong-1 2008 info-icon
the iudge released you from the wardship, ..yargıç seni bizim gözetimimiz altından çıkardı.. Forever Strong-1 2008 info-icon
placing you back in the custody of your parents. ..ve tekrar ailenin gözetimi altına verdi. Forever Strong-1 2008 info-icon
So what does that mean? Ne demek şimdi bu? Yani bu ne anlama geliyor? Forever Strong-1 2008 info-icon
lt means grab your stuff. You're coming home. Eşyalarını alman anlamına geliyor. Eve dönüyorsun. Forever Strong-1 2008 info-icon
Dad, l can't. l'm the team captain! Gelemem baba. Ben takım kaptanıyım! Baba, Gelemem. Takim kaptanıyım! Forever Strong-1 2008 info-icon
You're still the captain, of the Razorbacks. Sen hala kaptansın, Razorbacklerin. Sen hala kaptansın, Razorbacks'in kaptanı. Forever Strong-1 2008 info-icon
l'm sorry. Look, see the positive here. Üzgünüm, ama burda pozitif düşünmelisin. Üzgünüm. Bak, olumlu yanlarını düşün. Forever Strong-1 2008 info-icon
You did it. Bunu başardın. Başardın. Forever Strong-1 2008 info-icon
You got probation. You're not going to a county lockdown. Sadece gözetim altındasın. Hapise falan gitmiyorsun. Forever Strong-1 2008 info-icon
Thanks for everything. Herşey için sağol. Forever Strong-1 2008 info-icon
Okay. Okay. That's real sweet. Tamam. Tamam. Bu gerçekten çok tatlı. Tamam. Tamam. Bu gerçekten şirin. Forever Strong-1 2008 info-icon
This isn't summer camp. Let's go. Bu yaz kampı değil. Hadi yürü. Forever Strong-1 2008 info-icon
You keep listening right, okay? Kuralları dinle tamam mı? Dinliyorsun değil mi? Forever Strong-1 2008 info-icon
All right, Bingham. Bu kadar, Bingham. Pekala, Bingham. Forever Strong-1 2008 info-icon
Enough with the kumbayahs, all right? Yeteri kadar Kumbayah (Yerli ruh çağırma töreni) yap tamam mı? Yerlilerle yeterli bu kadarı, pekala? Forever Strong-1 2008 info-icon
Nice. Güzel. İyi. Forever Strong-1 2008 info-icon
lt's good to have you home. Evde olman çok güzel. Eve geri dönmen iyi oldu. Forever Strong-1 2008 info-icon
You know, tomorrow at practice, Bilirsin, yarın idmanda, Forever Strong-1 2008 info-icon
Rick is gonna Iay out Highland's playbook. Rick bize Highland'ın oyun kitabını anlatacak. Rick Highland'in taktiklerini ortaya serecek. Forever Strong-1 2008 info-icon
You know, whatever you've got that you think we need, Bunlarda olabilir, hangisi hoşuna giderse. ..nasil istersen. Bilirsin, ihtiyacımız olabilecek herşeyi.. hangisi hoşuna giderse. Forever Strong-1 2008 info-icon
you know, specific plays, zoning, substitution strategies, ..yani, özel oyunları, alan savunmaları, oyuncu stratejileri.. Forever Strong-1 2008 info-icon
you iust let it rip, okay? ..hepsini aklında tut, tamam? Forever Strong-1 2008 info-icon
You know, we're gonna end up playing against them Biliyorsun Colorado Springs' de son maçı Bilirsin, Colorado Springs'te.. Forever Strong-1 2008 info-icon
at Colorado Springs. onlara karşı oynayacağız. ..onlara karşı yenilmeye son vereceğiz. Forever Strong-1 2008 info-icon
This is our year. Bu bizim yılımız. Bu bizim yılımız. Forever Strong-1 2008 info-icon
We deserve that title. Biz o kupayı hakettik. O kupayı hakettik. Forever Strong-1 2008 info-icon
What do you mean 'we'? 'Biz' derken neyi kastettin? Forever Strong-1 2008 info-icon
My team is Highland. Benim takımım Highland. Benim takımım Highland. Forever Strong-1 2008 info-icon
Okay, you see, you don't get to choose. Tamam, görürüz, seçim hakkın yok. Forever Strong-1 2008 info-icon
You will leave this house or not if we say. Biz bu evde çıkabilirsin dersek çıkacaksın. Bu evden ayrılırsınn yada ayrılmazsın, biz istersek. Forever Strong-1 2008 info-icon
You will drive that car or not if we say. Arabayı kullanırsın yada kullanmazsın, biz istersek. Forever Strong-1 2008 info-icon
You will go to Colorado or not if l say, Coloradoya gidersin yada gitmezsin biz istersek.. Forever Strong-1 2008 info-icon
and right now l say that you will be at practice ..ve su anda istiyorum ki Rozarbacks'lerle.. Forever Strong-1 2008 info-icon
with your Razorbacks tomorrow. yarınki idmana katılacaksın. Forever Strong-1 2008 info-icon
Rick, sit down. Otur yerine Rick. Rick, otur yerine. Forever Strong-1 2008 info-icon
Have me arrested. Tutuklat beni. Noldu tutuklatacak mısın. Forever Strong-1 2008 info-icon
What was that about? Buda neydi şimdi? Bu da ne demekti şimdi? Forever Strong-1 2008 info-icon
What did l say wrong? Yanlış ne söyledim? Yanlış olan ne söyledim? Forever Strong-1 2008 info-icon
He's been gone a year, Bir yıldır burada yoktu, Bir yıla yakın evde değildi.. Forever Strong-1 2008 info-icon
and the only thing you can talk about ve senin onunla konuştuğun tek şey ..ve konuşabildiğin tek şey.. Forever Strong-1 2008 info-icon
is having him teach some stupid plays to your team? ..ondan takımın için birkaç aptal taktik istemek mi? Forever Strong-1 2008 info-icon
Stupid plays? Okay, look. It's his team, too. Aptal taktikler? Tamam, bak. Bu onun da takımı. Forever Strong-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20134
  • 20135
  • 20136
  • 20137
  • 20138
  • 20139
  • 20140
  • 20141
  • 20142
  • 20143
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim