• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...there was certainly no place for them in my diet. ...benim menümde kesinlikle yer alamazlar. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, man, that's so cool. Vay be, manyak bir şey. Flipped-1 2010 info-icon
She doesn't even have to chew. I mean, think of all the time you'd save. Çiğnemek zorunda bile değil. Tasarruf edilen onca zamanı bir düşünün. Flipped-1 2010 info-icon
I could've gone my whole life not knowing that snakes eat eggs raw... Lynetta olmasaydı eğer, hayatımın tamamını, yılanların çiğ yumurta... Flipped-1 2010 info-icon
...if it hadn't been for Lynetta. ...yediklerini bilmeden geçirebilirdim. Flipped-1 2010 info-icon
She had a major league thing for Skyler Brown. Skyler Brown için, bu yılan önemliydi. Flipped-1 2010 info-icon
I think it's gross. İğrenç olduğunu düşünüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
He and Juli's brothers, Matt and Mark, had formed a band. O ve Juli'nin kardeşleri Matt ve Mark, birlikte bir grup kurdular. Flipped-1 2010 info-icon
And Lynetta would watch them practice. Lynetta da onları pratik yaparken izlerdi. Flipped-1 2010 info-icon
That is so neat. Çok zarif. Flipped-1 2010 info-icon
How about that, huh, Bryce? Sen ne düşünüyorsun Bryce? Flipped-1 2010 info-icon
Yeah. Neat. Evet. Zarif. Flipped-1 2010 info-icon
So, Brycie, how do you think he's gonna digest that? Peki Bryce, sence yumurtayı nasıl hazmedecek. Flipped-1 2010 info-icon
Stomach acid? You'd like to think that. Mide asidi? Öyle olmasını yeğlerdin. Flipped-1 2010 info-icon
Wait, everybody quiet. Here he goes. Durun, herkes sessiz olsun. İşte başlıyor. Flipped-1 2010 info-icon
Eggs over easy. Yumurtanın işi bitti. Flipped-1 2010 info-icon
Gross. Gross, gross, gross. İğrenç. İğrenç, iğrenç. Flipped-1 2010 info-icon
Wait, wait. You haven't seen the best part. Dur, bekle. Henüz en güzel kısmını görmedin. Flipped-1 2010 info-icon
I tried to be casual about it, but it didn't take. Doğal bir şeymiş gibi davranmaya çalıştım ama olmadı. Flipped-1 2010 info-icon
I started having bad dreams. Kötü rüyalar görmeye başladım. Flipped-1 2010 info-icon
I'd be trapped inside a huge egg... Kocaman bir yumurtanın içine sıkışmıştım... Flipped-1 2010 info-icon
...and this monster would open his jaws and start to devour me. ...ve bu canavar ağzını açıp beni yemek üzereydi. Flipped-1 2010 info-icon
I'd wake up just in time. Son anda uyandım. Flipped-1 2010 info-icon
Then the real nightmare began. Ardından, gerçek kabus başladı. Flipped-1 2010 info-icon
Hi, Bryce. I brought these over for you and your family. Selam Bryce. Sana ve ailene bunları getirdim. Flipped-1 2010 info-icon
My chickens are laying eggs. What? Tavuklarım yumurtlamaya başladı. Ne? Flipped-1 2010 info-icon
You remember Abby and Bonnie and Clyde and Dexter and Eunice and Florence? Abby, Bonnie, Clyde, Dexter, Eunice ve Florence'ı hatırlıyor musun? Flipped-1 2010 info-icon
The ones I hatched for the science fair. How could I forget? Bilim fuarında yumurtadan çıkanlar. Nasıl unutabilirim ki? Flipped-1 2010 info-icon
It was classic Juli Baker. Her zamanki Juli Baker işte. Flipped-1 2010 info-icon
She totally dominated the fair. Fuarı resmen etkisi altına almıştı. Flipped-1 2010 info-icon
And get this, her project was all about watching boring eggs hatch. Projesi ise, sadece civcivlerin yumurtadan çıkmasıyla ilgiliydi. Flipped-1 2010 info-icon
I mean, here I had a live action erupting volcano... Yani, benim aksiyon dolu, yanardağ patlaması projem dururken... Flipped-1 2010 info-icon
...and all anyone cared about was Juli's boring chicks... ...herkes, Juli'nin can sıkıcı civcivlerinin... Flipped-1 2010 info-icon
...breaking out of their boring shells. ...can sıkıcı kabuklarını kırmasıyla ilgilendi. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, I think the last one's hatching. Sanırım, en sonuncusu yumurtadan çıkıyor. Flipped-1 2010 info-icon
It's hatching. Oh, it's hatching. Yumurtadan çıkıyor! Tanrım, çıkıyor! Flipped-1 2010 info-icon
Kids, come over here. Çocuklar buraya gelin. Flipped-1 2010 info-icon
But hey, she won. I lost. Ama o kazandı, ben kaybettim. Flipped-1 2010 info-icon
I've never been one to dwell. İlgi gören ben olmadım hiç. Flipped-1 2010 info-icon
Here it comes. İşte çıkıyor. Flipped-1 2010 info-icon
But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. Ama bu onun iğrenç yumurtalarını yemem gerektiği anlamına gelmiyordu. Flipped-1 2010 info-icon
I think it was very sweet of Juli to bring us those eggs. Juli'nin bize yumurta getirmesinin kibar bir davranış olduğunu düşünüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
I don't care. I'm still having cereal tomorrow. Kimin umurunda. Yarın, yine de kahvaltılık gevrek yiyeceğim. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs? Evet, bu yumurtaların içerisinde civciv olmadığını nereden bileceğiz? Flipped-1 2010 info-icon
I used to eat farm fresh eggs when I was a kid. They were delicious. Eskiden, taze çiftlik yumurtası yerdim. Lezizdiler. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, well, that's all well and good... İyi güzel ama... Flipped-1 2010 info-icon
...but what if we crack one open and a dead chick falls out? ...peki bir tanesini kırdığımızda, içinden ölü bir civciv düşerse? Flipped-1 2010 info-icon
Do they have a rooster? If they don't have a rooster the eggs can't be fertile. Horozları var mı? Horozları yoksa eğer yumurtadan civciv çıkamaz. Flipped-1 2010 info-icon
And if they had a rooster, we'd know. The whole neighborhood would know. Eğer horozları olsaydı fark ederdik. Bütün mahalle fark ederdi. Flipped-1 2010 info-icon
Maybe they got it de yodeled. Belki de ötmesine engel olmuşlardır. Flipped-1 2010 info-icon
"De yodeled"? Ötmelerine mi? Flipped-1 2010 info-icon
You know. De cock a doodle doo'd. Hani var ya. "Ü ürü üüüü" Flipped-1 2010 info-icon
What the hell are you talking about? Ne anlatmaya çalışıyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
Like they de bark dogs. Köpeklerin havlamalarına engel oldukları gibi. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, why don't you just ask Juli? Bryce, neden bunu Juli'ye sormuyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
What? Bunun iyi bir fikir... Ne oldu? Flipped-1 2010 info-icon
You afraid to talk to her? I'm not afraid to talk to her. Onunla konuşmaktan korkuyor musun? Onunla konuşmaktan korkmuyorum. Flipped-1 2010 info-icon
I know you are, but what am I? Öyle olduğunu biliyorum. Ben neyim? Flipped-1 2010 info-icon
Okay. Just talk to her and find out. Bryce. Tamam. Onunla konuş ve öğren. Flipped-1 2010 info-icon
How do you tell if one's a rooster? Aralarında horoz olduğunu nasıl anlayacaksın? Flipped-1 2010 info-icon
Well, a rooster's bigger. Longer feathers. Mm hm. Horozlar daha iridir. Tüyleri daha uzundur... Flipped-1 2010 info-icon
They've got that red stuff growing out of their head. ...ve kafalarının üzerinde şu kırmızı şeyden vardır. Flipped-1 2010 info-icon
And around their neck too. That shouldn't be too hard to spot. Enselerinde de. Fark etmesi zor olmasa gerek. Flipped-1 2010 info-icon
Although, come to think of it, chickens have the rubbery red stuff too. Aklıma yeni geldi de, tavuklarda da o elastik şeyden var. Flipped-1 2010 info-icon
Just not as much. Ama o kadar büyük değil. Flipped-1 2010 info-icon
Garrett's expertise in roosters... Garrett'ın horozlar konusundaki uzmanlığı... Flipped-1 2010 info-icon
...was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. ...Juli Baker ile iletişimden kaçınma planımızda önemli rol oynuyordu. Flipped-1 2010 info-icon
The balance of which involved spying over her back fence. Ama arka çitlerden gizlice gözetlemeyi de gerektirmişti. Flipped-1 2010 info-icon
Come on, come on. Shh. Shh. Hadi, hadi. Flipped-1 2010 info-icon
I can't see the stupid chickens. Aptal tavukları göremiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
We gotta get them out of the coop. Onları kümesten çıkarmamız gerekiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Is that a rooster? Horoz mu o? Flipped-1 2010 info-icon
No, it looks like a chicken. Hayır, tavuğa benziyor. Flipped-1 2010 info-icon
How can you tell? Nasıl anladın? Flipped-1 2010 info-icon
It just does. Benziyor işte. Flipped-1 2010 info-icon
See what I mean? Expertise. Ne demek istediğimi anladınız mı? Uzmanlık. Flipped-1 2010 info-icon
Juli. Juli. Flipped-1 2010 info-icon
Here, guys. Bu tarafa çocuklar. Flipped-1 2010 info-icon
Go on, there you go. Alın bakalım. Flipped-1 2010 info-icon
Here, guys. Go on. Yeah, they're all chickens. Alın bakalım. Evet, hepsi tavuk. Flipped-1 2010 info-icon
There's no rooster? What did I just say? Horoz yok mu. Ne dedim ben az önce? Flipped-1 2010 info-icon
Well, none of them are strutting. Here, come on. Hiçbiri kasılarak yürümüyor. Alın bakalım. Flipped-1 2010 info-icon
Roosters strut? Come on, guys. Horozlar kasılarak mı yürür? Hadi çocuklar. Flipped-1 2010 info-icon
What did I just say? Here. Ne dedim ben az önce? Flipped-1 2010 info-icon
Plus, hardly any of them have any rubbery red stuff. Artı, nerdeyse hiçbirinde kırmızı elastik şeyden yok. Flipped-1 2010 info-icon
What are you doing? Yeah. They're definitely all chickens. Ne yapıyorsun sen? Evet. Kesinlikle hepsi tavuk. Flipped-1 2010 info-icon
They're all chickens. Hepsi tavuk. Flipped-1 2010 info-icon
I'm proud of you, Bryce. Seninle gurur duyuyorum Bryce. Flipped-1 2010 info-icon
You overcame your fear. Huh? Korkunun üstesinden geldin. Flipped-1 2010 info-icon
You talked to her. Oh, heh. Yeah. Onunla konuştun. Evet. Flipped-1 2010 info-icon
That's what she told you? They're all chickens? Sana öyle mi söyledi? Hepsi tavuk mu dedi? Flipped-1 2010 info-icon
She's a genius. You're both genius... Of course they're all chickens. Kız çok zekiymiş. İkiniz de zekisiniz. Elbette hepsi tavuk. Flipped-1 2010 info-icon
A rooster's a chicken. The question is: Horoz da bir tavuktur. Asıl soru şu. Flipped-1 2010 info-icon
Is one of them a rooster or are they all hens? Aralarından biri horoz mu, yoksa hepsi dişi tavuk mu? Flipped-1 2010 info-icon
Hens? Who said anything about hens? Dişi tavuk mu? Dişi tavuktan kim bahsetti ki? Flipped-1 2010 info-icon
Then it hit me. O zaman jeton düştü. Flipped-1 2010 info-icon
Garrett didn't know jack shit about chickens. Garrett’ın tavuklar hakkında bir bok bildiği yoktu. Flipped-1 2010 info-icon
Do roosters strut? Yes, they do. Horozlar kasılarak mı yürür. Evet, kasılarak yürürler. Flipped-1 2010 info-icon
What does that have to do with anything? Bunun konuyla ne alakası var? Flipped-1 2010 info-icon
They're all hens. Hepsi dişi tavuk. Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19742
  • 19743
  • 19744
  • 19745
  • 19746
  • 19747
  • 19748
  • 19749
  • 19750
  • 19751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim