• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19744

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How about this one? No, no, no. Peki ya bu? Hayır, hayır, hayır. Flipped-1 2010 info-icon
Run home. Your mother's probably wondering where you are. Neden evine gitmiyorsun. Annen, nerede olduğunu merak ediyordur. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, no, my mom knows where I am. She said it's fine. Yok, yok. Annem nerede olduğumu biliyor. Sorun olmaz demişti. Flipped-1 2010 info-icon
It didn't take long to realize this girl could not take a hint. Bu kızın imalardan anlamadığını fark etmek uzun sürmedi... Flipped-1 2010 info-icon
It's crowded in here with three people. I don't mind. Üç kişiyle burası kalabalık oluyor. Benim için önemli değil. Flipped-1 2010 info-icon
Of any kind. You wanna push this one together? ...Hiçbir imadan. Bunu birlikte kaldıralım mı? Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, isn't it time for you to go help your mother? Bryce, annene yardım etmenin vakti gelmedi mi? Flipped-1 2010 info-icon
Oh, yeah. Öyle ya! Flipped-1 2010 info-icon
I mean, nothing would stop her. Yani, bu kızı hiçbir şey durduramıyordu. Flipped-1 2010 info-icon
I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. Ona, "Kaybol!" demek üzereyken, çok garip bir olay gerçekleşti. Flipped-1 2010 info-icon
I couldn't believe it. Aklım almıyordu. Flipped-1 2010 info-icon
There I was holding hands with this strange girl. Orada durmuş, bu yabancı kız ile el ele tutuşuyordum. Flipped-1 2010 info-icon
How did I get into this mess? Well, hello. Bu karmaşaya nasıl bulaştım? Merhaba. Flipped-1 2010 info-icon
I see you've met my son. Uh huh. Görüyorum ki, oğlumla tanışmışsın. Flipped-1 2010 info-icon
Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old. Sonunda dayanamayıp, yedi yaşındaki birine göre... Flipped-1 2010 info-icon
However, my troubles were far from over. Ancak, dertlerim sona ermekten çok uzaktı. Flipped-1 2010 info-icon
The minute I walked into Miss Yelson's classroom... Bayan Yelson'ın sınıfına adım attığım ilk anda... Flipped-1 2010 info-icon
Bryce? You're here. Bryce? Gözlerime inanamıyorum! Flipped-1 2010 info-icon
...it was clear: ...anlamıştım. Flipped-1 2010 info-icon
School would not be a sanctuary. Okul, benim için sığınak olmayacaktı. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, Bryce, where's your girlfriend? Hey Bryce, kız arkadaşın nerede? Flipped-1 2010 info-icon
I was branded for life. Ömrümün sonuna kadar etiketlenmiştim. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you? Bryce, neden ona evlenme teklif etmiyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
Bryce and Juli sitting in a tree Bryce ve Juli, ağacın üzerine oturmuş... Flipped-1 2010 info-icon
K l S S l N G Ö PÜ ŞÜ YOR LAR. Flipped-1 2010 info-icon
My first year in town was a disaster. Kasabadaki ilk senem, tam bir felaketti. Flipped-1 2010 info-icon
Look at them. Şunlara bakın. Flipped-1 2010 info-icon
And the next three weren't much better. Sonraki üç yılın ise, aşağı kalır yanı yoktu. Flipped-1 2010 info-icon
But finally, in the sixth grade, I took action. Ama nihayet altıncı sınıfa geldiğimde, harekete geçtim. Flipped-1 2010 info-icon
I hatched the plan. Planı devreye soktum. Flipped-1 2010 info-icon
Sherry, wait up. Sherry bekle. Flipped-1 2010 info-icon
Hi, Bryce. Heh. Selam Bryce. Flipped-1 2010 info-icon
I asked out Sherry Stalls. Sherry Stalls'a çıkma teklif ettim. Flipped-1 2010 info-icon
I was wondering if you wanted to go... Düşünüyordum da, birlikte sinemaya... Flipped-1 2010 info-icon
To full appreciate the brilliance of this plan... Planın mükemmelliğini görebilmek için... Flipped-1 2010 info-icon
...you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... ...Juli'nin, Sherry Stalls'tan nefret ettiğini bilmeniz gerekiyor. Flipped-1 2010 info-icon
...though I never understood why. Nedenini bir türlü anlayamadım. Flipped-1 2010 info-icon
Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair. Sherry hoş biriydi, dost canlısıydı ve bir sürü saçı vardı. Flipped-1 2010 info-icon
At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged... Başlarda annem, kulağımı deldirmeme izin vermiyordu. Flipped-1 2010 info-icon
The idea was that Sherry would eat with me... Asıl gayem, Sherry ile birlikte yemek yiyerek... Flipped-1 2010 info-icon
But I still can't get the hoops till I'm 16. Ama yine de, 16 yaşıma gelene kadar küpe alamayacağım. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, that's a shame. Yazık olmuş. Flipped-1 2010 info-icon
So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no. Sonra, Melanie kulağını deldirmek istedi ama annesi doğal olarak, "olmaz" dedi. Flipped-1 2010 info-icon
So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... Sonra, Melanie çılgına döndü ve onun... Flipped-1 2010 info-icon
...and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party. ...ve cezalandırıldı. Bu yüzden yatıya, pijama partime gelemeyecek. Flipped-1 2010 info-icon
Things were unfolding quite nicely. İlişkimiz açıkça gözler önüne seriliyordu. Flipped-1 2010 info-icon
What are you doing for your science project? Bilim projen için ne hazırlıyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder... Ta ki, sözde en iyi arkadaşım Garrett Einbider... Flipped-1 2010 info-icon
...took an interest in Sherry himself. ...Sherry'e ilgi duymaya başlayıncaya kadar. Flipped-1 2010 info-icon
I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. Kırık saç uçlarının farklı saç kremlerine karşı... Flipped-1 2010 info-icon
That's fascinating. Etkileyiciymiş. Flipped-1 2010 info-icon
Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat... Sadakat, yerini şehvete bıraktı ve dönek herif Garrett... Flipped-1 2010 info-icon
...told Sherry what I was up to. ...Sherry'e neyin peşinde olduğumu anlattı. Flipped-1 2010 info-icon
She didn't take it well. Durumu pek hoş karşılamadı. Flipped-1 2010 info-icon
Word got back to Juli, and pretty soon she started up with the goo goo eyes again. Sıra tekrar Juli'ye geldi ve kısa süre sonra... Flipped-1 2010 info-icon
Only this time it was worse. Ancak bu sefer durum daha da vahimdi. Flipped-1 2010 info-icon
She started sniffing me. Beni koklamaya başladı. Flipped-1 2010 info-icon
That's right, sniffing me. Evet doğru, beni kokluyordu. Flipped-1 2010 info-icon
What was that all about? Bu da neyin nesiydi? Flipped-1 2010 info-icon
My only consolation was that next year would be different. Tek tesellim, önümüzdeki yılın farklı olabilme ihtimaliydi. Flipped-1 2010 info-icon
Junior high, bigger school. Ortaokul, daha büyük bir okul. Flipped-1 2010 info-icon
Maybe we'd be in different classes and it would finally, finally be over. Belki farklı sınıflarda olurduk ve nihayet... nihayet sona ererdi. Flipped-1 2010 info-icon
The first day I met Bryce Loski, I flipped. Bryce Loski ile karşılaştığım ilk gün aklım başımdan gitti. Flipped-1 2010 info-icon
It was those eyes, something in those dazzling eyes. Hep o gözler yüzündendi, büyüleyici gözlerinde bir şey vardı. Flipped-1 2010 info-icon
You wanna push this one together? Bunu birlikte kaldıralım mı? Flipped-1 2010 info-icon
His family had just moved into the neighborhood... Mahalleye yeni taşınıyorlardı... Flipped-1 2010 info-icon
...and I'd gone over to help them. ...ve ben de yardım etmeye gitmiştim. Flipped-1 2010 info-icon
I'd been in the van all of two minutes when his dad sent him off to help his mom. Babası, onu annesine yardım etmeye gönderene kadar... Flipped-1 2010 info-icon
I could see he didn't wanna go. Gitmek istemediğini anlamıştım. Flipped-1 2010 info-icon
So I chased after him to see if we could play a little before he got trapped inside. Bu yüzden, evde tıkılıp kalmadan önce... Flipped-1 2010 info-icon
The next thing I know, he's holding my hand... Sonra hatırladığım tek şey, elimi tutup... Flipped-1 2010 info-icon
...and looking right into my eyes. ...gözlerimin içine bakmasıydı. Flipped-1 2010 info-icon
My heart stopped. Adeta kalbim durmuştu. 1 Flipped-1 2010 info-icon
Was this it? Yoksa bu? Flipped-1 2010 info-icon
Would this be my first kiss? Bu benim ilk öpücüğüm olabilir miydi? Flipped-1 2010 info-icon
But then his mother came out. Well, hello. Derken annesi çıkageldi. Pekâlâ, merhaba. Flipped-1 2010 info-icon
And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red. O kadar utanmıştı ki, suratı kıpkırmızı oldu. Flipped-1 2010 info-icon
I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. O gece, olası öpücüğü düşünerek yatağa uzandım. Flipped-1 2010 info-icon
I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them. Demek istediğim, bana karşı hisleri olduğu ortadaydı... Flipped-1 2010 info-icon
My mother said boys were like that. 1 Annem, erkeklerin hep böyle olduğunu söylerdi. Flipped-1 2010 info-icon
So I decided to help him out. Bryce? You're here. Bu yüzden ona yardımcı olmaya karar verdim. Flipped-1 2010 info-icon
I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. Utangaçlığını üzerinden atabilmesi için ona bir sürü fırsat tanıdım. Flipped-1 2010 info-icon
By the sixth grade, I'd learned to control myself. Altıncı sınıfa geçtiğimde, kendimi kontrol etmeyi öğrenmiştim. Flipped-1 2010 info-icon
Then Sherry Stalls entered the picture. Bu sefer de, Sherry Stalls fotoğrafa dahil oldu. Flipped-1 2010 info-icon
Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. Sherry Stalls, tam anlamıyla mızmız, dedikoducu... Flipped-1 2010 info-icon
All hair and no substance. Saçı uzun, aklı kısaydı. Flipped-1 2010 info-icon
And there she was... Ve işte geliyor... Flipped-1 2010 info-icon
...holding hands with Bryce. My Bryce. ...Bryce ile el ele tutuşarak. Hem de benim Bryce'ım ile! Flipped-1 2010 info-icon
The one who was walking around with my first kiss. Ortalıkta benim ilk öpücüğümle dolaşan çocuk. Flipped-1 2010 info-icon
My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber... Tepkim, onları görmezden gelmek oldu. Bryce gibi kaliteli bir çocuğun... Flipped-1 2010 info-icon
...would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls. ...sonunda Sherry Stalls'ın ne mal olduğunu anlayacağını biliyordum. Flipped-1 2010 info-icon
It took all of a week. They broke up at recess. Topu topu bir hafta sürdü. Teneffüste ayrıldılar. Flipped-1 2010 info-icon
Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches, he started being nicer to me. Sherry'nin şeytani kıskacından kurtulduğundan beri... Flipped-1 2010 info-icon
Hi, Juli. Hi, Bryce. Selam Juli. Selam Bryce. Flipped-1 2010 info-icon
He was so shy and so cute... Öyle utangaç ve sevimliydi ki... Flipped-1 2010 info-icon
...and his hair, it smelled like watermelon. ...ayrıca saçları da karpuz gibi kokuyordu. Flipped-1 2010 info-icon
I couldn't get enough of it. Bir türlü doyamıyordum. Flipped-1 2010 info-icon
I spent the whole year secretly sniffing watermelon... Bütün bir yılı, gizlice karpuz koklayarak... Flipped-1 2010 info-icon
...and wondering if I was ever going to get my kiss. ...ve öpücüğümü alıp alamayacağımı merak ederek geçirdim. Flipped-1 2010 info-icon
Seventh grade brought changes, all right. Kabul, yedinci sınıf, yanında değişimleri de getirdi. Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19739
  • 19740
  • 19741
  • 19742
  • 19743
  • 19744
  • 19745
  • 19746
  • 19747
  • 19748
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim