• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19745

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But the biggest one didn't happen at school. Ama en önemlisi okulda gerçekleşmedi. Flipped-1 2010 info-icon
It happened at home. Evde gerçekleşti. Flipped-1 2010 info-icon
My grandfather came to live with us. Büyükbabam bizimle kalmaya başladı. Flipped-1 2010 info-icon
Mom said he stared like that because he missed Grandma. Büyükannemi özlediği için öyle dalıp gittiğini söylemişti annem. Flipped-1 2010 info-icon
That was not something Grandpa would ever talk about with me. Büyükbabamın benimle konuşacağı bir konu değildi bu. Flipped-1 2010 info-icon
As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. İşin aslı, benimle hiçbir konu hakkında konuştuğu yoktu. Flipped-1 2010 info-icon
That is, until Juli appeared in the local newspaper. Ta ki yerel bir gazetede, Juli ile ilgili bir haber çıkana kadar. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, Bryce. May I speak with you? What? Bryce. Seninle konuşabilir miyim? Efendim? Flipped-1 2010 info-icon
Have a seat, son. Otur, evlat. Flipped-1 2010 info-icon
Tell me about your friend Juli Baker. Bana, arkadaşın Juli Baker'dan bahset. Flipped-1 2010 info-icon
Juli. She's not exactly my friend. Juli. Tam olarak arkadaşım sayılmaz. Flipped-1 2010 info-icon
Oh. Why's that? Nedenmiş o? Flipped-1 2010 info-icon
Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times... Juli Baker, sekizinci sınıfa giden bir Einstein olduğu için... Flipped-1 2010 info-icon
...for being an eighth grade Einstein. ..."The Mayfield Times" gazetesine çıkmadı. Flipped-1 2010 info-icon
No, she got front page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. Hayır, çınar ağacından inmek istemediği için baş sayfada yer aldı. Flipped-1 2010 info-icon
Juli Baker and that stupid sycamore tree. Juli Baker ve şu aptal çınar ağacı. Flipped-1 2010 info-icon
She always thought it was God's gift to our little corner of the universe. Tanrı'nın, evrendeki küçük köşemize bahşettiği bir lütuf olduğunu düşünürdü. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers? Hey Bryce, ben ve kardeşlerimin yanına tırmanmak ister misin? Flipped-1 2010 info-icon
Bryce. Come up here. It's fun. Bryce, buraya gel. Çok eğlenceli. Flipped-1 2010 info-icon
I can't. Her şeyi görebilirsin. Gelemem. Flipped-1 2010 info-icon
My dad needs me to help him fix... Babam... şeyi onarmak için... benden... Flipped-1 2010 info-icon
...a thing. ...yardım bekliyor. Flipped-1 2010 info-icon
That's all I needed. Bana lazım olan da buydu. Flipped-1 2010 info-icon
Climb up a tree with Juli Baker. Juli Baker ile birlikte ağaca tırmanmak. Flipped-1 2010 info-icon
I'd be dragged right back into the second grade. Böylece ikinci sınıftaki halime geri dönmüş olacaktım. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce and Juli sitting in a tree. Bryce ve Juli, ağacın üzerine oturmuş... Flipped-1 2010 info-icon
Why don't you just make me eat lima beans for the rest of my life. Neden sadece, hayatımın geri kalanında bana Lima fasulyesi yedirtmiyorsun ki? Flipped-1 2010 info-icon
It's three blocks away. Üç blok uzakta. Flipped-1 2010 info-icon
Two blocks. İki blok. Flipped-1 2010 info-icon
One block away. Bir blok. Flipped-1 2010 info-icon
Like that's valuable information. I hate it when she does that. Sanki çok önemli bir bilgiymiş gibi. Bunu yapmasından nefret ediyorum. Flipped-1 2010 info-icon
I like to think there's at least a chance the bus won't show. En azından günün birinde, belki otobüs gelmez diye düşünmek hoşuma gidiyor. Flipped-1 2010 info-icon
I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don't you? Ağacın, bu ışıkta ayrı bir güzelliğinin olduğunu düşünüyorum. Sence? Flipped-1 2010 info-icon
If by "beautiful" you mean "unbelievably ugly," then, yes, I would agree. Güzel derken, "inanılmaz derecede çirkin" demek istiyorsan, evet, sana katılıyorum. Flipped-1 2010 info-icon
You're just visually challenged. I feel sorry for you. Maalesef güzellikleri göremiyorsun. Senin adına üzülüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
"Visually challenged"? Güzellikleri göremiyor muyum? Flipped-1 2010 info-icon
This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? Bunu, mahalledeki alay konusu evde oturan kız mı söylüyor? Flipped-1 2010 info-icon
They had bushes growing over windows and weeds all over the place. Bahçelerinin her tarafında yabani ot ve pencerelerine kadar uzayan çalılar var. Flipped-1 2010 info-icon
It bugged my dad bigtime. Babamı uzun süre rahatsız etmişti. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, there he is. Ve işte. Flipped-1 2010 info-icon
The bricklayer who thinks he's a painter. That truck's not ugly enough in real life? Kendini ressam zanneden sıvacı. Flipped-1 2010 info-icon
No, he does landscapes. Sells them at the county fair. Hayır, manzara resmi çiziyor. Onları ilçe fuarında satıyor. Flipped-1 2010 info-icon
People say they're beautiful. İnsanlar, çok güzel olduklarını söylüyorlar. Flipped-1 2010 info-icon
Landscapes? Let me tell you something. Manzara mı? Sana bir şey söyleyeyim. Flipped-1 2010 info-icon
The world would have more beauty in it... "Bahçe" dediği şu çöplüğü biraz düzenlese... Flipped-1 2010 info-icon
...if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard. ...dünya, daha fazla manzara barındırıyor olurdu. Flipped-1 2010 info-icon
I feel bad for his wife. She married a dreamer. Karısına acıyorum. Hayalperest biriyle evlenmiş. Flipped-1 2010 info-icon
Because of that, one of the two of them will always be unhappy. Bu yüzden, ikisinden biri hep mutsuz olacak. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, fine. But why do we have to be unhappy? Evet, iyi. Peki, biz neden mutsuz olmak zorunda kalalım? Flipped-1 2010 info-icon
As annoying as the yard was to my dad... Babama bahçenin sinir bozucu gelmesi... Flipped-1 2010 info-icon
...it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree. ...Juli Baker'ın ağaçtayken, ne kadar da sinir bozucu olduğu ile... Flipped-1 2010 info-icon
Three blocks away. Üç blok uzakta. Flipped-1 2010 info-icon
Every morning we had to listen to the sound... Her sabah, onun ayrıntılı trafik raporunu... Flipped-1 2010 info-icon
...of her blow by blow traffic report. ...dinlemek zorundaydık. Flipped-1 2010 info-icon
Why do they call it The Three Stooges? Neden onlara "Üç Yardakçı" diyorlar? Flipped-1 2010 info-icon
I mean, there's five of them. What? Yani, onlardan beş kişi var. Ne? Flipped-1 2010 info-icon
Well, yeah, there's Moe, Larry, Curly, Shemp and Curly Joe. Evet... Moe, Larry, Curly, Shemp ve Curly Jole. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, but they only have three at a time. Yeah. Evet ama aynı anda sadece üçü oynuyor. Doğru. Flipped-1 2010 info-icon
You know, I hate Curly Joe. I mean, he shouldn't even be a Stooge. Curly Joe'dan nefret ediyorum. Yani, yardakçı olmayı bile hak etmiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Listen, girl, I'm this close to calling the police. Dinle ufaklık, polisi çağırmama ramak kaldı. Flipped-1 2010 info-icon
You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. Özel mülkü izinsiz işgal ediyorsun ve sözleşmeli bir işe engel oluyorsun. Flipped-1 2010 info-icon
What's going on? Either you come down... Neler oluyor beyler? Ya aşağı inersin ya da... Flipped-1 2010 info-icon
...or we're gonna cut you down. You guys, come up here with me. ...sen üzerindeyken ağacı keseriz. Bryce, çocuklar, siz de yanıma çıkın. Flipped-1 2010 info-icon
They won't cut it down if we're all up here. Eğer hepimiz üzerinde olursak, ağacı kesemezler. Flipped-1 2010 info-icon
Bus, bus, bus. Juli was frantic. Otobüs, otobüs, otobüs. Juli çılgına dönmüştü. Flipped-1 2010 info-icon
They wanted to cut down her tree. Onun ağacını kesmek istiyorlardı. Flipped-1 2010 info-icon
I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches... Mutasyona uğramış, karman çorman, budaklı dallar onun için neden... Flipped-1 2010 info-icon
...meant so much to her. Bryce, please. ...bu kadar önemliydi anlayamamıştım. Bryce, lütfen. Flipped-1 2010 info-icon
I felt bad for her. Leave her. Ona acımıştım. Flipped-1 2010 info-icon
But I wasn't about to cut school over it. Ama bu yüzden okulu asacak değildim. Flipped-1 2010 info-icon
Why isn't she your friend, Bryce? O, neden arkadaşın değil Bryce? Flipped-1 2010 info-icon
You'd have to know Juli. Juli'yi tanıman gerekiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Well, I'd like to. Buna sevinirim. Flipped-1 2010 info-icon
That girl has an iron backbone. Kızın güçlü bir maneviyatı var. Flipped-1 2010 info-icon
Why don't you invite her over sometime? Neden bir ara, onu buraya davet etmiyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
An iron backbone? Güçlü bir maneviyat mı? Flipped-1 2010 info-icon
She's just stubborn... O kız sadece inatçı biri... Flipped-1 2010 info-icon
...and she's pushy beyond belief. ...ve inanılmaz derecede yüzsüz. Flipped-1 2010 info-icon
And she's been stalking me since the second grade. Ayrıca ikinci sınıftan beri, sinsice beni izliyor. Flipped-1 2010 info-icon
Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. Öyle bir komşu, herkese kısmet olmuyor. Flipped-1 2010 info-icon
Without prejudice. Önyargılı olmadan. Flipped-1 2010 info-icon
Like I needed to know anything more about Juli Baker. Sanki Juli Baker hakkında bilmem gereken başka şeyler varmış gibi. Flipped-1 2010 info-icon
Juli wasn't at the bus stop the next morning. Juli, ertesi sabah otobüs durağında yoktu. Flipped-1 2010 info-icon
Or the morning after that. Veya ondan sonraki sabah. Flipped-1 2010 info-icon
She was at school, but you'd never know it. Okuldaydı ama hayalet gibiydi. Flipped-1 2010 info-icon
Little Joe? He's got so much makeup on... He doesn't age. Küçük Joe mu? O kadar makyaj... Yaşlanmıyor bile. Flipped-1 2010 info-icon
I told myself I should be glad about it. Kendi kendime, buna seviniyor olmalıyım dedim. Flipped-1 2010 info-icon
I mean, isn't that what I'd always wanted? Yani, bütün istediğim bu değil miydi? Flipped-1 2010 info-icon
But still, I felt bad for her. Ama yine de, onun için üzülüyordum. Flipped-1 2010 info-icon
I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no... Ona, üzgün olduğumu söyleyecektim ama... hayır... Flipped-1 2010 info-icon
...that's the last thing I needed: ...ihtiyacım olan son şey buydu. Flipped-1 2010 info-icon
Juli Baker thinking I missed her. Juli Baker'ın onu özlediğimi düşünmesi. Flipped-1 2010 info-icon
I see why you like to come out here. Neden buraya gelmeyi sevdiğini biliyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Would you mind explaining it to your mother? Bunu annene de anlatmaya ne dersin? Flipped-1 2010 info-icon
I loved to watch my father paint. Babamı, resim yaparken izlemeyi seviyordum. Flipped-1 2010 info-icon
Or really, I loved to hear him talk while he painted. Daha doğrusu, resim yaparken söyledikleri hoşuma gidiyordu. Flipped-1 2010 info-icon
I learned a lot about my dad that way. O gün, babamdan çok şey öğrendim. Flipped-1 2010 info-icon
He told me all sorts of things... Konudan konuya atladı... Flipped-1 2010 info-icon
...like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college. ...ilk işi olan saman taşımacılığına nasıl başladığını... Flipped-1 2010 info-icon
Then one day he surprised me. Derken bir gün beni gafil avladı. Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19740
  • 19741
  • 19742
  • 19743
  • 19744
  • 19745
  • 19746
  • 19747
  • 19748
  • 19749
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim