• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19749

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So, um, will you start riding the bus again? Peki... otobüse tekrar binmeye başlayacak mısın? Flipped-1 2010 info-icon
I don't know. I haven't been up there since... Bilmiyorum. O günden beri oraya gitmedim... Flipped-1 2010 info-icon
It doesn't look so bad anymore. It's all cleared away. Artık, o kadar da kötü görünmüyor. Tamamen kaldırıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Well, um, I better get ready for school. Pekâlâ. Okul için hazırlansam iyi olacak. Flipped-1 2010 info-icon
Guess I'll see you there. Sonra görüşürüz o zaman. Flipped-1 2010 info-icon
Maybe Bryce was right. Belki de, Bryce haklıydı. Flipped-1 2010 info-icon
Maybe it was time I started riding the bus again. Belki de, artık otobüse binmenin vakti gelmişti. Flipped-1 2010 info-icon
After all, didn't he just tell me he wanted me to? Sonuçta bana az önce, otobüse binmemi istediğini söylemedi mi? Flipped-1 2010 info-icon
Could it be that Bryce Loski actually misses me? Gerçekten de, Bryce Loski beni özlemiş olabilir miydi? Flipped-1 2010 info-icon
Juli? What are you still doing here? Juli? Ne yapıyorsun burada hâlâ? Flipped-1 2010 info-icon
I was just thinking. Öylesine düşünüyordum. Flipped-1 2010 info-icon
It's pickup day. The cans are in front. Çöp toplama günü. Çöp kutuları ön tarafta. Flipped-1 2010 info-icon
I know. You need some help? Biliyorum. Yardım ister misin? Flipped-1 2010 info-icon
No. Maybe I'll do it later. Hayır. Sanırım sonraya bırakacağım. Flipped-1 2010 info-icon
Are those my eggs? Onlar benim yumurtalarım mı? Flipped-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, I dropped them. Evet. Onları yere düşürdüm. Flipped-1 2010 info-icon
They're not broken. Kırık falan değiller. Flipped-1 2010 info-icon
Why are you throwing them away? Neden onları atıyorsun ki? Flipped-1 2010 info-icon
Don't you want them? Yoksa onları istemiyor musun? Flipped-1 2010 info-icon
It wasn't me. My dad didn't think it was worth the risk. Ben değil. Babam risk almaya değmeyeceğini düşünüyor. Flipped-1 2010 info-icon
Risk? What risk? Risk mi? Ne riski? Flipped-1 2010 info-icon
Salmonella. Salmonella. Flipped-1 2010 info-icon
What? He's afraid of being poisoned? Ne? Zehirlenmekten mi korkuyor. Flipped-1 2010 info-icon
Well, Juli, I mean, look at your back yard. It's a complete mess. Juli, demek istediğim, bahçenize bir bak. Pislik içinde. Flipped-1 2010 info-icon
It's, like, covered in turds. Her tarafı bok götürüyor. Flipped-1 2010 info-icon
That's not true. I clean up after my girls every day. Bu doğru değil. Her gün, tavuklarımın pisliğini temizliyorum. Flipped-1 2010 info-icon
We just didn't wanna hurt your feelings. Sadece seni kırmak istemedik. Flipped-1 2010 info-icon
Have you always thrown them away? Şimdiye kadar onları hep çöpe mi atıyordunuz? Flipped-1 2010 info-icon
You know, Mrs. Steuby and Mrs. Helms pay me for my eggs. Aslında Bayan Steuby ve Bayan Helms, yumurtalar için bana para veriyorlar. Flipped-1 2010 info-icon
They do? They pay me 60 cents a dozen. Veriyorlar mı? Düzinesine 60 sent veriyorlar. Flipped-1 2010 info-icon
It didn't take me long to realize... Juli Baker'la olan eski sorunlarıma... Flipped-1 2010 info-icon
...that I'd traded in my old problems with Juli Baker... ...tamamen yenilerini eklediğimi... Flipped-1 2010 info-icon
...for a whole set of new ones. ...anlamak uzun sürmedi. Flipped-1 2010 info-icon
It was actually worse having her mad at me than having her annoy me. İşi aslı, bana kızgın olması, beni çileden çıkarmasından daha kötüydü. Flipped-1 2010 info-icon
The way she ignored me was a constant reminder... Beni görmezden gelme şekli, ahmağın teki olduğumu... Flipped-1 2010 info-icon
...that I'd been a jerk. ...her daim yüzüme vuruyordu. Flipped-1 2010 info-icon
Then one day I was coming home from playing basketball with Garrett... Garrett'la basketbol oynadıktan sonra, eve geldiğim gün... Flipped-1 2010 info-icon
...and things got weird. ...işler daha da garipleşti. Flipped-1 2010 info-icon
Don't be so timid. Come on, you won't hurt them. O kadar ürkek olma. Hadi, onlara zarar vermezsin. Flipped-1 2010 info-icon
Like this? Yeah, that's it. Böyle mi? Evet, aynen öyle. Flipped-1 2010 info-icon
My grandfather. Büyükbabam. Flipped-1 2010 info-icon
All I ever saw him wear was slippers. Now, where did he get those work boots? Daha önce hep terlik giyerken görmüştüm onu. Flipped-1 2010 info-icon
I couldn't stop looking over there. Oraya bakmaktan kendimi alamıyordum. Flipped-1 2010 info-icon
And the more I looked, the madder I got. Ne kadar baktıkça da, o kadar sinirleniyordum. Flipped-1 2010 info-icon
My grandfather had already said more to Juli in one hour... Büyükbabam, daha şimdiden burada kaldığı süre içerisinde... Flipped-1 2010 info-icon
...than he'd said to me in the whole time he'd been living with us. ...bana söylediklerinden daha fazlasını Juli'ye söyledi. Flipped-1 2010 info-icon
I was pretty sure I'd never seen him laugh. Daha önce onu gülerken görmediğime oldukça eminim. Flipped-1 2010 info-icon
And what was his deal with Juli Baker? Ve Juli Baker ile aralarında ne vardı? Flipped-1 2010 info-icon
Hi, Grandpa. Merhaba büyükbaba. Flipped-1 2010 info-icon
Juli told me about the eggs. Juli, bana yumurtalardan bahsetti. Flipped-1 2010 info-icon
You know, Bryce... Biliyor musun Bryce... Flipped-1 2010 info-icon
...one's character is set at an early age. ...insanın kişiliği, küçük yaşlarda oluşmaya başlar. Flipped-1 2010 info-icon
I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. Geri dönemeyecek kadar uzaklara yüzmene üzülüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
It's about honesty, son. Dürüstlük, evlat. Flipped-1 2010 info-icon
Sometimes a little discomfort in the beginning... Bazen, yolun başında biraz zahmete girmek... Flipped-1 2010 info-icon
...can save a whole lot of pain down the road. ...sonradan oluşabilecek birçok sıkıntıyı önleyebilir. Flipped-1 2010 info-icon
When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. Konu, kin beslemeye geldiğinde, Juli Baker gerçekten de etkileyiciydi. Flipped-1 2010 info-icon
All week I tried to approach her at school. Bütün hafta boyunca, okulda ona yaklaşmaya çalıştım. Flipped-1 2010 info-icon
She'd always find some way to duck me. Her zaman benden kaçınmanın bir yolunu buluyordu. Flipped-1 2010 info-icon
And whenever she was in her yard, Grandpa was always there with her. Ve ne zaman bahçede olsa, büyükbabam da onunla birlikte olurdu. Flipped-1 2010 info-icon
Finally, one Saturday I saw my opening. Nihayet bir Pazar günü, elime fırsat geçti. Flipped-1 2010 info-icon
My grandfather had gone into town to buy some Bengay. Büyükbabam, kas gevşetici almak için kasabaya inmişti. Flipped-1 2010 info-icon
I guess the yard work was starting to get to him. Sanırım, bahçe işi onu yormaya başlamış olmalı. Flipped-1 2010 info-icon
It's looking real good. Gerçekten güzel görünüyor. Flipped-1 2010 info-icon
Thanks. Chet did most of it. Teşekkürler. Çoğunu Chet yaptı. Flipped-1 2010 info-icon
I'm sorry for what I did. Yaptıklarım için özür dilerim. Flipped-1 2010 info-icon
I just don't get it, Bryce. Why didn't you just tell me? Bir türlü anlamıyorum Bryce. Neden sadece söylemedin? Flipped-1 2010 info-icon
I don't know. It was dumb. Bilmiyorum. Aptallık ettim. Flipped-1 2010 info-icon
And I shouldn't have said anything about your yard, either. Ayrıca, bahçeniz hakkında da hiçbir şey söylememeliydim. Flipped-1 2010 info-icon
Maybe it's all for the best. Belki de, her şey en iyisi içindir. Flipped-1 2010 info-icon
I mean, look, I learned so much from Chet, it's amazing. Yani, bir bak. Chet'ten çok şey öğrendim. İnanılmaz bir şey. Flipped-1 2010 info-icon
I don't even have grandparents anymore. Büyük ebeveynlerim artık yaşamıyorlar bile. Flipped-1 2010 info-icon
I feel sorry for him. Ona üzülüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
He misses your grandma. Büyükanneni özlüyor. Flipped-1 2010 info-icon
Can you believe it? He says I remind him of her. İnanabiliyor musun? Bana, onu anımsattığımı söyledi. Flipped-1 2010 info-icon
What? I know. That's what I said. Ne? Biliyorum. Ben de öyle söyledim. Flipped-1 2010 info-icon
But he meant it in a nice way. Something about her spirit. Ama iyi anlamda söyledi. Büyük annenin maneviyatıyla ilgili bir şey. Flipped-1 2010 info-icon
Good luck with the grass. I'm sure it'll come up great. Çimenler için kolay gelsin. Eminim çok güzel olacaklar. Flipped-1 2010 info-icon
I guess I'll see you around. Sanırım sonra görüşürüz. Flipped-1 2010 info-icon
While Juli's acceptance of my apology was not all that I'd hoped for... Juli'nin özrümü kabul etmesi beklediğim gibi değildi... Flipped-1 2010 info-icon
...at least the eggs thing was finally behind me. ...ama en azından yumurta konusunu geride bıraktık. Flipped-1 2010 info-icon
The first time in months I could truly enjoy Bonanza. Aylardan beri ilk defa Bonanza'dan zevk alabiliyordum. Flipped-1 2010 info-icon
Where you going and why you dressed like that? Nereye gidiyorsun, neden öyle giyindin? Flipped-1 2010 info-icon
Skyler's. Skyler. Flipped-1 2010 info-icon
Matt and Mark are bringing over recording stuff and they're gonna make a demo. Matt ve Mark kayıt cihazları falan getirip demo hazırlayacaklar. Flipped-1 2010 info-icon
Demo? Like they know how to make a demo. Demo mu? Demo nasıl yapılır biliyorlar da sanki. Flipped-1 2010 info-icon
You don't even know them. I don't have to. I know the type. Onları tanımıyorsun bile. Tanımam gerekmiyor. Tiplerinden belli. Flipped-1 2010 info-icon
You don't know anything. Don't talk to me like that. Bir şey bildiğin yok. Benimle bu şekilde konuşma. Flipped-1 2010 info-icon
I'm late. Be back by 11. Geç kaldım. 11'de evde ol. Flipped-1 2010 info-icon
Yep. Everything was back to normal. Evet. Her şey normale döndü. Flipped-1 2010 info-icon
Is that girl working you too hard? Şu kız seni çok mu çalıştırıyor? Flipped-1 2010 info-icon
That girl's name is Juli. And, no, she isn't working me too hard. O kızın ismi Juli. Ve hayır, beni çok çalıştırmıyor. Flipped-1 2010 info-icon
You've developed quite a soft spot for her, huh? Onun için hassas duygular edinmişsin demek? Flipped-1 2010 info-icon
No, Patsy. Just wanna find out why your father has the energy... Hayır Patsy. Babanın, yabancı insanlarla arkadaş olacak enerjisi varken... Flipped-1 2010 info-icon
...to befriend a complete stranger... ...kendi torunuyla neden basketbol oynamıyor... Flipped-1 2010 info-icon
...when he won't throw a baseball around with his own grandson. ...onu öğrenmeye çalışıyorum. Flipped-1 2010 info-icon
It's okay, Dad. No, it's not okay. Önemli değil baba. Hayır, önemli. Flipped-1 2010 info-icon
Juli reminds him of Grandma. Juli, ona büyükannemi hatırlatıyor. Flipped-1 2010 info-icon
Of Renee? Heh. Renee'i mi? Flipped-1 2010 info-icon
You know why the Bakers haven't fixed their yard? Baker'lar neden bahçelerini düzenlemediler, biliyor musun? Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19744
  • 19745
  • 19746
  • 19747
  • 19748
  • 19749
  • 19750
  • 19751
  • 19752
  • 19753
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim