• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19596

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And then I let go... ...sonra da bıraktım. FlashForward-2 2009 info-icon
Looked down at his lifeless body, Onun cansız bedenine baktım... FlashForward-2 2009 info-icon
quite satisfied. ...baya tatmin edici bir şeydi. FlashForward-2 2009 info-icon
Aren't you glad you asked? Sorduğuna sevinmiyor musun? FlashForward-2 2009 info-icon
I found this on the south exit camera. Bunu güney çıkışı kamerasında buldum. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, that's him. How long ago was this? Evet, bu o. Bu ne kadar önce? FlashForward-2 2009 info-icon
17 minutes. 17 dakika. FlashForward-2 2009 info-icon
Where could he be heed this time of night? Gecenin bu saatinde nerede dikkat çekmeyebilir ki? FlashForward-2 2009 info-icon
You getting on? Binecek misin? FlashForward-2 2009 info-icon
Then get on. Come on. We gotta go. O zaman bin, haydi. Gitmemiz gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, kid, you gotta pay the fare! Hey! Çocuk, bilet parasını ödemen gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, kid. (snaps fingers) Çocuk? FlashForward-2 2009 info-icon
You gotta pay the fare. Now do you have it or not? Bilet parasını ödemen gerek. Paran var mı yok mu? FlashForward-2 2009 info-icon
Yo. Hey! FlashForward-2 2009 info-icon
Are you lost? Kayıp mı oldun? FlashForward-2 2009 info-icon
To our friends Dostlarımıza... FlashForward-2 2009 info-icon
at 25696 Sawyer Court, ...25696 Sawyer sokağı... FlashForward-2 2009 info-icon
Los Angeles, California, 90024. ...Los Angeles, California, 90024. FlashForward-2 2009 info-icon
What is he, brain damaged or something? Ne bu şimdi özürlü falan mı bu? FlashForward-2 2009 info-icon
It's my house, too. That's your house? Aynı zamanda orası benim de evim. Orası senin evin mi? FlashForward-2 2009 info-icon
You know that address? Adresi biliyor musun? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, and he's gonna need a transfer. Evet ama aktarma yapması gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
That's $1.55. 1,55 dolar tutar bu. FlashForward-2 2009 info-icon
Don't worry, kid. Üzülme, evlat. FlashForward-2 2009 info-icon
Do you know any magic tricks? Senin sihir numaraların var mı? FlashForward-2 2009 info-icon
No, mijo. I don't do magic. Hayır, ahbap. Sihirden anlamam. FlashForward-2 2009 info-icon
You said an hour. It's been over three. Bir saat demiştin. Neredeyse üç saat oldu. FlashForward-2 2009 info-icon
She's back in surgery. Tekrardan ameliyata alınmış. FlashForward-2 2009 info-icon
She'll pull through. Why? Atlatacaktır. Neden? FlashForward-2 2009 info-icon
She had a flash forward, so she has a future? Onun bir geleceği görüşü vardı diye geleceği de mi var? FlashForward-2 2009 info-icon
WOMAN: 450 out, and she's tachy in the 130s. Kan basıncı 4,5'a 1,3. FlashForward-2 2009 info-icon
What are we waiting for? Neyi bekliyoruz? Burada tek bir seçeneğimiz var. FlashForward-2 2009 info-icon
5 0 Vicryl. 5.0 Vicryl ver. FlashForward-2 2009 info-icon
With all due respect, Dr. Benford Kusuruma bakma, Dr. Benford ama... FlashForward-2 2009 info-icon
We're gonna do a B lynch. Rahmini almamız gerekiyor. FlashForward-2 2009 info-icon
DEMETRI: Did I ever tell you about the night before Quantico'dan onunla birlikte mezuniyetimizin bir gece öncesini anlattım mı? FlashForward-2 2009 info-icon
We're at some dorm room getting hammered. Bir yurt odasında kafayı çekiyorduk. FlashForward-2 2009 info-icon
I get us a beer. We finish. She gets us a couple more... Ben biraya alışkındım. İçtik. Sonra birkaç tane daha getirdi... FlashForward-2 2009 info-icon
Then a couple of shots, and, uh, I'm starting to worry ...sonra birkaç fondip en son endişelenmeye başladım... FlashForward-2 2009 info-icon
that nerdy little girl's gonna have to have ...bu küçük inek kızın midesi kalkar dedim, değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
BRYCE: There's no guarantee that a B lynch Rahmini almamızın kanamayı durduracağına bir garanti yok. FlashForward-2 2009 info-icon
A b lynch is a far less invasive procedure. Rahmini almak en azından doğal prosedür. FlashForward-2 2009 info-icon
Gives her a fighting chance of still having Ona en azından normal sağlıklı bir uterus için savaşma şansı verir. Anca. FlashForward-2 2009 info-icon
DEMETRI: Next thing I know, it's 4:00 A.M. Sonra saat gece yarısı 4.00 falandı... FlashForward-2 2009 info-icon
I wake up on linoleum, got a foot in the toilet. ...döşemede uyandım tuvalete doğru gideyim dedim. FlashForward-2 2009 info-icon
I look over. Janis is at the kitchen table Bir baktım, Janis mutfak tezgahında parayı çarptırarak bardaklara sokmaya çalışıyordu. FlashForward-2 2009 info-icon
Her insides are stronger than any bullet. Bildiğim bir şey varsa iç dünyası bütün o mermilerden güçlüdür. FlashForward-2 2009 info-icon
Would you be making the same decision Hastayı yakinen tanımasaydın aynı kararı verir miydin? FlashForward-2 2009 info-icon
5 0 Vicryl. 5.0 Vicryl. FlashForward-2 2009 info-icon
AL: Let me get this straight Şunu bir anlayalım... FlashForward-2 2009 info-icon
You blacked out after five drinks, Beş içkiden sonra bayılıp düştün ve rozet almana izin mi verdiler? FlashForward-2 2009 info-icon
That's... (chuckles) You know why? Bu... Neden biliyor musun? FlashForward-2 2009 info-icon
Because I'm always right about everything. Çünkü her daim her şeyde çok haklıyımdır. FlashForward-2 2009 info-icon
It's like the hand on Mark's board. Tıpkı Mark'ın panosundaki gibi bir el. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, guys. Dig in, cowboy, princess. Selam gençler, yumulun bakalım kovboy ve prenses! FlashForward-2 2009 info-icon
A very cool costume. Harika bir kostüm. FlashForward-2 2009 info-icon
And? Ve de... FlashForward-2 2009 info-icon
You really should see a dentist. Gerçekten bir dişçiye görünmelisin. FlashForward-2 2009 info-icon
My parents couldn't afford braces. Babamlar diş telinin parasını ödeyemez. FlashForward-2 2009 info-icon
Thanks for coming out tonight. Geldiğin için çok teşekkürler. FlashForward-2 2009 info-icon
I love Halloween. Cadılar Bayramına bayılıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
And, uh, I was worried about you. Senin hakkında endişelendim. FlashForward-2 2009 info-icon
It's good to see you out doing normal stuff. Rutin işlere döndüğünü görmek sevindirici. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, I think it's a good idea Evet hepimiz için yeniden başlamak iyi bir fikir. Haydi gidelim. FlashForward-2 2009 info-icon
Okay. Paying a little bit more... Tamam. Aileye biraz daha... FlashForward-2 2009 info-icon
¶ Om ¶ Eğer istediğin şarkı buysa,... FlashForward-2 2009 info-icon
On March 15th, 2010, 15 Mart 2010'da,... FlashForward-2 2009 info-icon
Your briefing Did it say who killed me? Şu brifingde beni kimin öldüreceği de yazıyor muydu? FlashForward-2 2009 info-icon
My daughter's alive. Hi, Dad. Kızım hayatta. Selam, baba. FlashForward-2 2009 info-icon
She saw something she shouldn't have... Görmemesi gereken bir şey görmüş ve... FlashForward-2 2009 info-icon
and got in trouble with Jericho. ...başı Jerciholarla derde girmiş. 1 FlashForward-2 2009 info-icon
The second that Jericho knows that I'm still alive, İkinci olarak, Jericholar hayatta olduğumu biliyorlar. FlashForward-2 2009 info-icon
they'll find me, and they'll kill me. 1 Beni bulacaklar ve öldürecekler. FlashForward-2 2009 info-icon
N.S.A. finally sent back a new rendering of Suspect Zero. N.S.A. sonunda Şüpheli X'in yeni görüntülerini gönderdi. FlashForward-2 2009 info-icon
What's that on his hand? That looks like a ring. Şu elindeki de ne? Bir yüzüğe benziyor. FlashForward-2 2009 info-icon
This morning I was thinking about committing suicide. Bu sabah intihar etmeyi planlıyordum. Aman Tanrım. FlashForward-2 2009 info-icon
Everything's changed for me now. Şimdi ise benim için her şey değişti. FlashForward-2 2009 info-icon
Who's the woman? She was in my vision. Kim bu kadın? Görüşümdeydi. FlashForward-2 2009 info-icon
In my flash forward, I saw this symbol. Geleceği görüşümde, bu sembolü gördüm. FlashForward-2 2009 info-icon
It's a Japanese letter. Bunlar Japon harfleri. FlashForward-2 2009 info-icon
What's it mean? "Believe." Anlamı ne? "İnanmak" FlashForward-2 2009 info-icon
See there, İşte şurada,... FlashForward-2 2009 info-icon
there... ...şurada... FlashForward-2 2009 info-icon
And there. ...ve şurada. FlashForward-2 2009 info-icon
It's metastasized. Sıçramış. FlashForward-2 2009 info-icon
To the liver. Karaciğere... FlashForward-2 2009 info-icon
And no sign of it in the lungs or bones? Kemik ve ciğerlerde hiçbir izi de yok mu? FlashForward-2 2009 info-icon
Look, we hoped this treatment would have stopped the growth. Bu tedavinin büyümeyi durduracağını umut ediyoruz. FlashForward-2 2009 info-icon
It doesn't seem to have had an effect. Fakat etkili oluyormuş gibi gözükmüyor. FlashForward-2 2009 info-icon
What about hormone therapy? Peki ya hormon tedavisi? FlashForward-2 2009 info-icon
Bryce, you're stage four. Bryce, 4. derecedesin. FlashForward-2 2009 info-icon
It's not likely to do much except make you feel lousy. Bu, sana kötü hissettirmekten başka bir işe yaramaz. FlashForward-2 2009 info-icon
I feel all right now. ...kendimi iyi hissediyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
That's not atypical for this type of cancer. Bu, bu tip kanserlerde normal olan bir durum. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm gonna be straight with you, Bryce. Seninle açık konuşacağım, Bryce. FlashForward-2 2009 info-icon
We're running out of options. Seçim hakkımız kalmıyor. FlashForward-2 2009 info-icon
We could try another round of chemo. Bir kez daha kemoterapi yapabiliriz. FlashForward-2 2009 info-icon
I have patients at this point Bu konumda olan ve... FlashForward-2 2009 info-icon
who have gotten into clinical trials. ...klinik araştırmalarla kurtulan hastalarım oldu. FlashForward-2 2009 info-icon
How long have I got? Ne kadar zamanım kaldı? FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19591
  • 19592
  • 19593
  • 19594
  • 19595
  • 19596
  • 19597
  • 19598
  • 19599
  • 19600
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim