• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19599

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You feel guilty because your wife died, you have to take care of your son Suçlu hissediyorsun çünkü karın kararma sırasında öldü, anlıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I won't let you drag me down into your shame Hem analık hem babalık ediyorum tribin için beni daha fazla batırmana izin vermeyeceğim. FlashForward-2 2009 info-icon
I'd like to introduce you now to Sizlere şimdi ortağımız ve Plazma Wakefield programı yöneticileri,... FlashForward-2 2009 info-icon
Dr Lloyd Simcoe and Dr Simon Campos. ...Dr. Lloyd Simcoe ve Dr. Simon Campos'u takdim ediyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
My name is Lloyd Simcoe. Adım, Lloyd Simcoe. FlashForward-2 2009 info-icon
As Dr Myhill indicated, our speciality Dr. Myhill'in de belirttiği gibi araştırmalarımız,... FlashForward-2 2009 info-icon
is proton driven plasma Wakefield acceleration. ...proton çakıştırma plazma Wakefield hızlandırma üzerine. FlashForward-2 2009 info-icon
What we're trying to do is to reproduce the kind of energy levels Deneylerimiz Büyük Patlama olayından sonra oluşan enerji aşamalarını... FlashForward-2 2009 info-icon
that existed just after the Big Bang, on a more controllable scale. ...daha kontrol edilebilir bir seviyede incelemek üzerineydi. FlashForward-2 2009 info-icon
We were conducting just such an experiment here on... 6 Ekim günü Pasifik saat dilimi ile tam saat 11.00'de... FlashForward-2 2009 info-icon
October the 6th, at precisely ...bir deney daha yürütmeye başlamıştık. FlashForward-2 2009 info-icon
Please, please! Lütfen, lütfen! FlashForward-2 2009 info-icon
If you could wait a moment, Bir dakika bekler misiniz, sorularınızı alacağım, lütfen. FlashForward-2 2009 info-icon
I just need to get to the heart of the matter. Daha konunun can alıcı noktasına gelmedim. FlashForward-2 2009 info-icon
We are here today Bugün buradayız... FlashForward-2 2009 info-icon
because we believe that the global blackout ...çünkü inanıyoruz ki... FlashForward-2 2009 info-icon
was precipitated by our experiment. ...küresel bayılma olayının nedeni bizim deneyimizdi. FlashForward-2 2009 info-icon
Please. If you just give me a moment, Lütfen, lütfen. Birazcık izin verir misiniz? FlashForward-2 2009 info-icon
I will take questions in a minute. Please, one moment... Bir dakika sonra sorularınızı alacağım. Lütfen biraz zaman verin... FlashForward-2 2009 info-icon
Are you taking responsibility for all the death Bayılma sırasında olan tüm ölümlerin ve hasarların sorumluluğunu... FlashForward-2 2009 info-icon
and damage caused by the blackout? ...üstünüze alıyor musunuz? FlashForward-2 2009 info-icon
We admit that our experiment does seem the most likely cause. 1 Deneyimizin bunların sebebi olabileceğini düşündüğümüze göre, evet. FlashForward-2 2009 info-icon
But we contend Fakat böyle bir şeyi veya herhangi bir şeyin olabileceğini öngördüğümüz yok. FlashForward-2 2009 info-icon
This was utterly unforeseeable. Bu bütünüyle beklemediğimiz bir şeydi. Bilim adamları her zaman deney yapar. FlashForward-2 2009 info-icon
We cannot stop experiments Deney yapmayı kesemeyiz çünkü sonuçlar hakkında emin olamayız ki... FlashForward-2 2009 info-icon
What does that mean for Mosaic? Game over? Mozaik için bu ne anlama geliyor? Oyun bitti mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Maybe Simcoe caused the blackout... Belki Simcoe bayılmanın nedenidir... Belki değildir. FlashForward-2 2009 info-icon
Game's not over. Oyun daha bitmedi. ...bu tüm çalışmaların çöpe atıl... FlashForward-2 2009 info-icon
We will be concluding this. We will now be concluding... Bitirmeme izin verin. Hemen bitireceğiz... FlashForward-2 2009 info-icon
Please believe me when I say that our hearts go out to anyone Lütfen bana inanın,... 1 FlashForward-2 2009 info-icon
And I would give anything to have her back. Üstelik onu geri getirmek için her şeyimi verebilirim. FlashForward-2 2009 info-icon
We understand people are scared of another blackout. İnsanların bir bayılma daha olmasından korktuğunu biliyoruz. FlashForward-2 2009 info-icon
There won't be. Korkmamalılar çünkü bunun sebebi biziz... FlashForward-2 2009 info-icon
And we assure you, ...ve bir daha olmayacağına söz veriyoruz. FlashForward-2 2009 info-icon
because of this moment, all plasma wakefield experiments Çünkü bu andan itibaren, Plazma Wakefield deneyleri tamamen durduruldu. FlashForward-2 2009 info-icon
You didn't even apologize! Doğru düzgün özür bile dilemediniz! FlashForward-2 2009 info-icon
You killed my family! Ailemi öldürdünüz! FlashForward-2 2009 info-icon
Idiot. Beyinsiz. Endişelerimiz hakkında konuşmuştuk, işimizin bir fenomen oluşturmak olduğunu. FlashForward-2 2009 info-icon
We needed to be more definitive. There's no we. Biz daha açık olmalıyız. FlashForward-2 2009 info-icon
You're ignoring the obvious to save your own skin. Evet, sen de postunu kurtarmak için kasten bunları görmezden geldin. FlashForward-2 2009 info-icon
Of course, I am. It's the scientific method. Elbette öyle yaptım. Buna bilimsel metot derler. FlashForward-2 2009 info-icon
It's about collecting empirical evidence. Buna deneysel kanıt toplamak denir... FlashForward-2 2009 info-icon
Until we can prove empirically that we were the cause, ...ta ki deneysel olarak sebebin biz olduğuna emin olana dek. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm not about to flush my life down the toilets. Bundan emin olana kadar hayatımı öylece tuvalete atmayacağım. FlashForward-2 2009 info-icon
I do not think we were to blame for this, you do. Bundan dolayı suçlanması gerekenin biz olduğunu ben değil sen düşünüyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
If you won't see my line of reasoning, it's war between us. Eğer akıl yürütme yöntemimi anlamıyorsan bu ikimiz arasındaki savaş demektir. FlashForward-2 2009 info-icon
They both disappeared within ten minutes of their announcement. İkisi de açıklamalarından tam on dakika sonra kayboldu. FlashForward-2 2009 info-icon
Simon Campos is completely off our radar. Simon Campos tamamen radar dışına çıktı. FlashForward-2 2009 info-icon
Lloyd Simcoe, he had a ticket for a flight to DC Lloyd Simcoe röportajının bitişinden bir saat kadar sonra... FlashForward-2 2009 info-icon
that left San Francisco within an hour of his little speech. ...San Fransico'dan Washington'a bilet alıp gitti. FlashForward-2 2009 info-icon
We found out he wasn't on the plane. Wait. Simcoe. Az önce öğrendik ki uçağına binmemiş. FlashForward-2 2009 info-icon
How and why, Janice? Nasıl ve neden, Janice? FlashForward-2 2009 info-icon
When I was in the hospital, I overheard Olivia Benford talking about... Hastanedeyken, Olivia Benford'un Dylan Simcoe hakkında konuştuğunu duymuştum. FlashForward-2 2009 info-icon
He was a patient that they were treating. He's Lloyd Simcoe's son. Onun baktığı bir hastaydı ve bu bilgilere dayanarak, o Lloyd Simcoe'nun oğlu. FlashForward-2 2009 info-icon
Then you're going to wait for him to check on his boy. O zaman o hastaneye gidip onun oğlunun başından ayrılmayacaksın. FlashForward-2 2009 info-icon
We don't have any basis for an arrest. Right. This is you. Alıkoymak için fazla bir bilgimiz yok. FlashForward-2 2009 info-icon
We need to know what he knows. O ne biliyorsa bilmemiz gerekiyor. Tamam. FlashForward-2 2009 info-icon
Have you spoken to Mark or Demetri? Mark veya Dimitri ile konuştun mu? FlashForward-2 2009 info-icon
That's what happened to the TV. Çıkarın beni. FlashForward-2 2009 info-icon
You've reached the Nohs. Leave a message Nohları aradınız. Mesajınızı bırakın. FlashForward-2 2009 info-icon
Mrs Noh. But this is it. Bayan Noh, bu kadar. Size son kez soracağım. FlashForward-2 2009 info-icon
You're the parents of the man I love. Sevdiğim adamın ailesisiniz. Sizi de düğünde görmek istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
In the future that I saw, you were there Gördüğüm gelecekte siz de oradaydınız ve geleceğinizi söylerseniz bu gerçek olur. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm supposed to marry Demetri Demetri ile evlenmem gerekiyor... FlashForward-2 2009 info-icon
and I hope to God that this is the message I'm supposed to send ...ve umarım bu mesaj gelmenizi sağlayacak mesajdır. FlashForward-2 2009 info-icon
I love your son more than anything in this world and... Oğlunuzu bu dünyada her şeyden çok seviyorum efendim, o da beni seviyor. FlashForward-2 2009 info-icon
You're early. Hi. Erkencisin. Selam, baş ortak olabilmek için çabalıyorum işte. FlashForward-2 2009 info-icon
You going to the memorial tonight? I know you didn't know Joyce well. Bugün anma törenine gelecek misin? Biliyorum, Joyce'u pek tanımazdın ama... FlashForward-2 2009 info-icon
She was so friendly and so kind to me, so of course. I wouldn't miss it. Bana karşı çok arkadaşçaydı, iyiydi, yani tabii ki, bunu kaçırmam. FlashForward-2 2009 info-icon
See you then. Yes. Orada görüşürüz o zaman. Evet. FlashForward-2 2009 info-icon
This is it. Tamam budur. Ses biriminin bize verdiği 5 kilometrelik arama çapı burasıydı. FlashForward-2 2009 info-icon
But there are a bunch of good reasons why we might find Eartha right here. Fakat Eartha'yı neden burada bulacağımız hakkında bir sürü iyi nedenimiz var. FlashForward-2 2009 info-icon
Eartha? Eartha mı? FlashForward-2 2009 info-icon
Well, she kind of sounds like Eartha Kitt, don't you think? Sesi Eartha Kitt gibi geliyordu, sence de öyle değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
You know, the Batman TV show. She played Catwoman. Televizyondaki Batman dizisi adamım. Kedi kadını oynardı. FlashForward-2 2009 info-icon
You're right. She does sound like Eartha Kitt. Haklısın. Sesi Eartha Kitt gibiydi. FlashForward-2 2009 info-icon
A Persian, well educated Eartha Kitt. Evet. Acem, iyi eğitimli bir Eartha Kitt. FlashForward-2 2009 info-icon
There's only two news stands within a block of here Bak, buradan bir blok ötede Farsça gazete satan iki gazeteci var. FlashForward-2 2009 info-icon
This may be a stretch but there's a place around the corner Biraz abartı gelebilir fakat, şu köşede ise İran tütünü satan bir yer var. FlashForward-2 2009 info-icon
That voice, you know, it's... Sesi, bilirsin ya, tiryaki gibi geliyordu. Ne? FlashForward-2 2009 info-icon
Madd O' Meh. Madd o Mehh mi? Farsça. Buğuyu kaldırmak için. FlashForward-2 2009 info-icon
Persian woman, Persian food. Acem kadın, Acem yemekleri. FlashForward-2 2009 info-icon
Yahtzee. Yahtzee. FlashForward-2 2009 info-icon
What? Ne? Daha önce gözetilmemiştim. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm not surveilling you. Seni gözetlemiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
It feels like I'm being surveilled. Gözetleniyormuşum gibi hissettim. FlashForward-2 2009 info-icon
Well, I could split, if you slide me Lloyd Simcoe's phone number. Eğer bana Lloyd Simcoe'nun telefonunu verirsen bunu bırakabilirim. FlashForward-2 2009 info-icon
And what do I do after I get fired? Peki, kovulduktan sonra ne yapacağım? Kızların denemesi gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
Dr Benford said that you came in while I was away. Dr. Benford'un dediğine göre ben yokken çıkmışsın. FlashForward-2 2009 info-icon
How'd it go? She says I'm doing good. Nasıl geçti? İyi olduğumu söyledi. FlashForward-2 2009 info-icon
Not good enough to have a baby yet. Tabii bebek sahibi olabilecek kadar iyi değilim. FlashForward-2 2009 info-icon
You wanna have a baby? I didn't... Bebek sahibi olmak mı istiyorsun? İstemiyordum... FlashForward-2 2009 info-icon
But then the blackout happened and I saw myself getting a sonogram. ...ama bayılma olduğunda kendimi ultrasonda görmüştüm. FlashForward-2 2009 info-icon
I was pregnant. I was totally crazy. Hamileydim. Tam bir delilik. FlashForward-2 2009 info-icon
It was like being in love or something. Âşık olmak gibiydi. FlashForward-2 2009 info-icon
I don't know. Maybe I'll just listen to the universe and... Bilmiyorum. Belki de evreni dinleyip her şeye havlu atmalıyım. FlashForward-2 2009 info-icon
Listen. In your flash forward, you saw yourself pregnant. Dinle, geleceği görüşünde, kendini hamile gördün. FlashForward-2 2009 info-icon
If you were really listening to the universe, Eğer evreni gerçekten dinlersen, bebek sahibi olman gerekir. FlashForward-2 2009 info-icon
Do you know how far along you were? Ne kadarlık olduğunu biliyor muydun? Ultrasondaki dört aylık demişti. FlashForward-2 2009 info-icon
The beginning of January. Ocak'ta başlayacak demek ki. Eğer gördüğün buysa. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19594
  • 19595
  • 19596
  • 19597
  • 19598
  • 19599
  • 19600
  • 19601
  • 19602
  • 19603
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim