• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19594

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't I want to know. Bilmek iste... Bilmek istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Um, pretty bad firefight. Çok kötü bir çatışma çıktı. FlashForward-2 2009 info-icon
Wedeck and Demetri killed two of them. Wedeck ve Demetri iki tanesini öldürdü. FlashForward-2 2009 info-icon
The others escaped. Diğerleri kaçtı. FlashForward-2 2009 info-icon
It's gotta be connected to the guys who came after Janis. Janis'i takip eden adamlarla bir bağları olmalı. FlashForward-2 2009 info-icon
Simultaneous attacks. Eş zamanlı saldırılar. FlashForward-2 2009 info-icon
Because you're investigating the blackout? Bayılmayı araştırdığınız için mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Why would anyone want to kill you because of that? Kim bunun yüzünden sizi öldürmek istesin ki? FlashForward-2 2009 info-icon
Still trying to figure it all out. Hala bunu çözmeye çalışıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, see? I knew I shouldn't have told you. Bak, gördün mü? Sana söylememem gerektiğini biliyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
No, it's not that. It's... Hayır, olay o değil. FlashForward-2 2009 info-icon
You know, when they brought Janis in, Biliyorsun, Janis'i buraya getirdiklerinde,... FlashForward-2 2009 info-icon
I couldn't get ahold of you. ...sana ulaşamadım. FlashForward-2 2009 info-icon
My imagination just ran wild Paranoya yaptım. FlashForward-2 2009 info-icon
I mean, not knowing where you were, Yani, nerede olduğunu bilmiyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
not knowing what was going on. Neler olduğunu bilmiyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
But I'm here, Fakat buradayım... FlashForward-2 2009 info-icon
and I'm okay, all right? ...ve iyiyim, tamam mı? FlashForward-2 2009 info-icon
We have just been so... (sniffles) Gördüklerimiz konusunda... FlashForward-2 2009 info-icon
obsessed with what we saw, ...o kadar takılı kaldık ki... FlashForward-2 2009 info-icon
with what might or might not happen. Olabilecekler veya olmayabilecekler konusunda. FlashForward-2 2009 info-icon
And it's it's a distraction. Bu... Bu delilik! FlashForward-2 2009 info-icon
It's just pulling us out of today, and today, right now Bu da bizi "Bugün"den alıp, götürüyor. Fakat bugün, şu an,... FlashForward-2 2009 info-icon
this moment is all we have, babe. ...şu dakika, sahip olduğumuz tek şey, bebeğim. FlashForward-2 2009 info-icon
It's all we have. Sahip olduğumuz her şey. FlashForward-2 2009 info-icon
I don't want to miss it. Bunu kaçırmak istemiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, Dewey. Selam, Dewey. Durumu nasıl? FlashForward-2 2009 info-icon
A lot better than these guys. Attagirl, Janis. Bu adamlardan çok daha iyi. Süperkız, Janis. FlashForward-2 2009 info-icon
Got no I.D... Kimlik yok. FlashForward-2 2009 info-icon
No cell phone, no keys. Telefon yok, anahtar yok. FlashForward-2 2009 info-icon
No fingerprints, no dental records. Parmak izi yok, diş kayıtları yok. FlashForward-2 2009 info-icon
It's just like our guys in the parking garage in D.C. Aynı bizim Washington'da otoparktaki elemanlar gibi. FlashForward-2 2009 info-icon
We got nothing. Hiçbir şeyimiz yok. Hiçbir şey. FlashForward-2 2009 info-icon
Which means we're dealing with real pros. Bunun anlamı da, gerçek profesyoneller ile karşı karşıya olmamız. FlashForward-2 2009 info-icon
What about, um, medical history, Dewey? Peki ya tıbbi geçmişleri, Dewey? FlashForward-2 2009 info-icon
So far just one removed appendix here, Bu, apandisini aldırmış. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm checking for radial keratotomy scars Konuştuğumuz gibi, kornealarına... FlashForward-2 2009 info-icon
as we speak. ...bakıyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, Demetri. Demetri. FlashForward-2 2009 info-icon
Demetri. Demetri. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah? What? Evet, ne oldu? FlashForward-2 2009 info-icon
You doing okay in here? İyi misin? FlashForward-2 2009 info-icon
You put yourself on Mosaic. Kendini Mozaik'e eklemişsin. FlashForward-2 2009 info-icon
You think there's anybody in the office Ofiste kimsenin bunu... FlashForward-2 2009 info-icon
who doesn't know by now? ...bilmediğini mi sanıyordun? FlashForward-2 2009 info-icon
But the point is, you just got shot at 12 hours ago. Fakat olay şu ki; bundan 12 saat önce saldırıya uğradın. FlashForward-2 2009 info-icon
Now you're standing in a morgue... Şimdi de bir morgdasın ve... FlashForward-2 2009 info-icon
acting kind of weird. ...garip davranıyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
Listen, Al, you've been acting kind of weird Dinle, Al. Sen de birkaç haftadır... FlashForward-2 2009 info-icon
for a couple of weeks yourself, all right? ...garip davranıyorsun, tamam mı? FlashForward-2 2009 info-icon
So, um, you want to talk about our feelings, Yani, şimdi oturup duygularımızı mı konuşalım... FlashForward-2 2009 info-icon
or you want to get back to work? ...yoksa işimize geri mi dönelim? FlashForward-2 2009 info-icon
Work sounds good. İşe dönmek daha iyi. FlashForward-2 2009 info-icon
This guy's right eye is covered with corneal scarring. Bu adamın sağ gözünde korneal bir yara var. FlashForward-2 2009 info-icon
No big surprise there. Çok da sürpriz değil. FlashForward-2 2009 info-icon
What assassin worth his salt doesn't get LASIK? Yakını göremeyen bir suikastçı ne işe yarar ki? FlashForward-2 2009 info-icon
Should practically be a union requirement. Bu şekilde "Suikastçılar Derneği"ne bile üye olamaz. FlashForward-2 2009 info-icon
Looks like a hand stamp from a bar. Bir mühre benziyor. FlashForward-2 2009 info-icon
No, it's a blue hand. Hayır. Bu "Mavi El". FlashForward-2 2009 info-icon
It's a clue from Mark's board. Mark'ın tahtasındaki ipuçlarından. FlashForward-2 2009 info-icon
(whoosh) Something about Baltimore Baltimore ile ilgili bir şey... FlashForward-2 2009 info-icon
A hand a blue hand. (whoosh) Bir el. Bir mavi el. FlashForward-2 2009 info-icon
This son of a bitch is gonna be useful after all. Bu orospu çocuğu sonunda bir işe yaradı. FlashForward-2 2009 info-icon
That costume is super fly. Kostüm çok güzelmiş. FlashForward-2 2009 info-icon
It was the last thing they had left in his size. Onun bedeninde, ellerinde kalan son şeymiş. FlashForward-2 2009 info-icon
No, I like it. Really, it's cool. Hayır, sevdim. Gerçekten güzel. FlashForward-2 2009 info-icon
Although he doesn't seem to like this very much. O pek sevmiş gibi gözükmüyor ama olsun. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, it's hard to tell with him. Bunu onunla konuşmak çok zor. FlashForward-2 2009 info-icon
I think he's mad at me about the move. Sanırım taşınma işi ile ilgili bana kızgın. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, I was just wondering if in the next couple of days Merak ediyorum da, önümüzdeki birkaç gün içerisinde... FlashForward-2 2009 info-icon
Dr. Benford might come by so we could, uh... ...Dr. Benford gelebilir mi acaba? Biz de... FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, say our good byes. ...böylelikle veda edebiliriz. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. Yeah, sure, I'll let her know. Evet. Peki, tamam. Haber veririm. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm glad she's okay. Onun iyi olduğuna sevindim. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. It's pretty scary stuff for all of us. Evet. Hepimiz için korkutucu şeylerdi. FlashForward-2 2009 info-icon
Listen, it's been a rough week, Dinle, zor bir hafta oldu ve... FlashForward-2 2009 info-icon
and maybe I said some things ...belki ben haddimi aşan... FlashForward-2 2009 info-icon
that were out of line. Um... ...şeyler söylemiş olabilirim. FlashForward-2 2009 info-icon
Let's take a deep breath and... Derin bir nefes alalım... FlashForward-2 2009 info-icon
get back on track here, hmm? ...ve her şeyi eski haline getirelim, tamam mı? FlashForward-2 2009 info-icon
Ohh. This only takes quarters. Bunlar yalnızca çeyreklik alıyor. FlashForward-2 2009 info-icon
Mm hmm. I got it. Anladım. FlashForward-2 2009 info-icon
We're even now. Artık eşitlendik. FlashForward-2 2009 info-icon
The guys who came after you, Sizin peşinizdeki adamlar,... FlashForward-2 2009 info-icon
the guys who shot Janis All Asian. ...Janis'i vuran adamlar. Tüm Asyalılar. FlashForward-2 2009 info-icon
Why don't I head over to Huang's office, Neden Huang'ın ofisine gidip "Mavi El"in... FlashForward-2 2009 info-icon
see if blue hand has some special significance ...kuzey ve güney Çincede özel bir anlamı olup olmadığını... FlashForward-2 2009 info-icon
in Cantonese or Mandarin? Mandarin? Come on, man. ...araştırmıyorum ki? Kuzey Çin lehçesi mi? Yapma, adamım. FlashForward-2 2009 info-icon
According to the CIA, CIA'e göre, Çin bayılma... FlashForward-2 2009 info-icon
China might have caused the blackout. ...olayına sebep olmuş olabilir. FlashForward-2 2009 info-icon
If they did, trying to blow up a team of federal agents Eğer yapmış olsalardı, bir grup CIA ajanını havaya uçurmak... FlashForward-2 2009 info-icon
seems a little showy, don't you think? ...biraz fazla tantana çıkarmaz mıydı? FlashForward-2 2009 info-icon
Well, in their minds, I mean, Belki de onlara göre bu,... FlashForward-2 2009 info-icon
it could be as simple as neutralizing a threat. ...basit tehdidi yok etmek gibi bir olaydır. FlashForward-2 2009 info-icon
Well, then why come after us? Peki neden bizim peşimize düştüler? FlashForward-2 2009 info-icon
The CIA agent who testified at the hearings yesterday Dünkü duruşmada konuşan CIA ajanı iyi... FlashForward-2 2009 info-icon
is fine, but Mark talks about D. Gibbons, Suspect Zero, ...fakat Mark "D.Gibbons" dediğinde, "Şüpheli X" dediğinde,... FlashForward-2 2009 info-icon
the crows, for the first time outside of this office, ..."Kargalar" dediğinde ve ilk kez bu ofisten ayrıldıktan... FlashForward-2 2009 info-icon
and then eight hours later, it's... ...sekiz saat sonra... Bu... FlashForward-2 2009 info-icon
China is a dead end. Çin, çıkmaz bir sokak. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19589
  • 19590
  • 19591
  • 19592
  • 19593
  • 19594
  • 19595
  • 19596
  • 19597
  • 19598
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim