Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19591
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I got out of the beltway, if you recall. | Eğer ödemeyi yaparsanız, hemen sınırların dışına çıkarım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. Mm hmm. | Öyle mi? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, you're right about me owing you one, | Sana borçlu olduğum konusunda haklısın. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and you're right about me helping you out. | Sana yardımcı olacağım konusunda da. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
But my plan is gonna bring you right back in the beltway. | Fakat benim planım seni tekrar sınırların içine almak. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I always felt really bad | Seni de yanımda... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
that I couldn't bring you on board initially. | ...götüremediğim için hep çok üzüldüm. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It's fine. Everything worked out. | Sorun yok. Her şey yolunda. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You know, the Chinese view chaos as opportunity, | Biliyorsun, Çinliler bu kaosu fırsat olarak görüyorlar. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and the blackout gives me the chance to pay you back. | Ve bu bayılma olayı da sana borcumu ödemem için bana bir şans verdi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Director of Homeland Security, | Ulusal Güvenlik Teşkilatı müdürlüğü,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
member of my cabinet. | ...bakanlar kurulunun bir üyesi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I'm pretty sure | Eminim ki,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Clemente will block my appointment. | ...Clemente atamamı engelleyecektir. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Clemente's got bigger fish to fry. | Clemente'in uğraşması gereken daha büyük işler var. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
There's no rush. | Aceleye gerek yok. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN: Thank you. (laughs) | Teşekkürler. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
This is, like, the sixth course. | Muazzam gözüküyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
What are you, a food critic or something? | Nesin sen? Yemek eleştirmeni gibi bir şey mi? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Chef, actually. This is my restaurant. | Aslında, şefim. Burası benim restoranım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, the one where I work. Wow. | Yani, bu benim deçalıştığım restoranım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Your being FBI, I'm guessing you're not... | FBI'dansın ve sanırın sen... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Oh. Out? | Çıkmak mı? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I work for the federal government, | Merkezi hükumet için çalışıyorum ve... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and they're not too big on trusting gays with guns. | ...eşcinsellerin eline silah verme konusunda pek de istekli değiller. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Maybe six months from now, we'll all be more enlightened. | Belki bundan altı ay sonra daha aydınlanmış oluruz. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
In my flash forward, I'm here in the restaurant, | Geleceği görüşümde, burada, restorandaydım fakat... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
but I have a wedding band on my finger. | ...parmağımda evlilik yüzüğü vardı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
That was way too much information, | Bu biraz fazla bilgi oldu sanırım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
especially for a first date. No. No, no, no. | Özellikle de ilk buluşma için. Hayır, hayır. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Maybe it's a sign of how well this is going. | Belki de ilişkimizin ne kadar güzel gideceğinin bir işaretidir. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Help me change the subject. | Konuyu değiştirmeme yardım et. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
What did you see in your flash forward? | Sen geleceği görüşünde ne gördün? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, I was... | Pekala,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
On the International Space Station | ...Uluslararası Uzay Merkezi'ndeydim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
having a 3 way with Hillary Clinton and Sarah Palin. | Hillary Clinton ve Sarah Palin'le grup yapıyordum. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Really? Actually, did I say I was in the restaurant? | Gerçekten mi? Ben sana restorandaydım mı demiştim? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I meant I was on "Who Wants to be a Millionaire?" | Aslında "Kim Bir Milyon İster?"deydim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and Angelina Jolie was the game show host. | Programı sunan da Angelina Jolie'ydi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Oh. You slut. | Seni sürtük! | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, Angie just asked me the million dollar question. | Angie bana milyonluk soruyu sordu ve... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I went to phone a friend you. But you didn't answer. | ...ben de telefon jokerimi kullandım, seni aradım. Fakat cevap vermedin. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
So my "millionaire" moment was gone. | Böylece "Milyoner"lik dakikalarım bitmiş oldu. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, I don't buy that. | Bunu sevmedim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
What, that Angelina Jolie would be a game show host? | Angelina Jolie'nin program sunmasını mı? Hayır. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
That I would ever let you down like that. | Seni hayal kırıklığına uğratmış olmamı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, actually, Senator Clemente, | Doğrusu, Senatör Clemente,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
the F.O.A., the E.P.A. and the C.D.C. | Yabancılar Şubesi, Çevre Koruma Bürosu ve Afet Kontrol Merkezi'nin... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
have all ruled out psychotropic pharmaceuticals | ...genel kanısı; küresel sulardaki psikotropik... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
in the global water supply | ...ilaçların, bilinç kaymasının... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
as the potential cause of the consciousness shift. | ...potansiyel sebebi olabileceği yönünde. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
An alien intelligence may have been at work here, yes. | Burada uzaylılarla ilgili bir durum olabilir, evet. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
That's what we're thinking. | Düşüncemiz bu yönde. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
China. | Çin. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Can you elaborate, Director Keller? | Ayrıntılara girer misiniz, Başkan Keller? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
China's population numbers 1.3 billion. | Çin'in nüfusu 1.3 milyar. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Yet they suffered fatalities of less than half a percent | Fakat bayılma sırasında yaralananların... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
during the blackout. | ...oranı %0.5. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
No mystery. When the blackout happened, | Hayret edilecek bir şey değil. Bayılma olduğunda,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
it was 2:00 in the morning over there. | ...orada saat gece 2'ydi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Everybody was asleep. | Herkes uyuyordu. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
That doesn't strike you as a bit convenient? | Bu size mantıklı gelmedi mi? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
They're practically untouched, while America suffers | Amerika, bütün dünya ülkelerinden fazla olarak, tüm büyük şehirlerinde,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
of any country in the world. | ...onlar neredeyse zararsız atlatıyorlar. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It is the CIA's belief that this was not an accident. | CIA'in inanışı bunun bir kaza olmadığı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
We believe that this was a targeted event | Biz ise bunun devletimizi yıkmak... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
designed to bring about the collapse of our government. | ...için planlı olarak yapılmış bir olay olduğunu düşünüyoruz. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Let's take a short recess. | Kısa bir ara veriyoruz. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Then we'll hear from Stanford Wedeck, | Ardından, FBI Los Angeles Ofisi müdürü,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Agent Wedeck is currently running | Ajan Wedeck hali hazırda ilginç bir... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
an interesting investigation | ...soruşturma yürütüyor... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
that has diverged significantly | ...ki bu araştırma... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
from the methodology employed by the rest of the bureau. | ...yöntem olarak, büronun geri kalanından önemli bir biçimde ayrılıyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It's all Kabuki theater. | Hepsi Kabuki tiyatrosu gibi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Now I remember what I hate about D.C. | Şimdi neden Washington'dan nefret ettiğimi hatırladım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
What this place turns me into. | Neden buranın böyle üzerime geldiğini. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
FELICIA: Stan, just remember who you are. | Stan, sadece kim olduğunu hatırla. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
This whole thing will blow over, | Bütün bunları unuttuğunu... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and you'll be home before you know it. | ...bile anlamadan evde olacaksın. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Enjoying D.C., Stanford? | Washington'da eğleniyor musun, Stanford? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna have to call you back. | Seni sonra ararım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Joyce. | Joyce. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Senator, actually. | Senatör, daha iyi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Has anyone ever told you you're a sore loser, Joyce? | Kimse sana kaybetmeyi yediremeyen biri olduğunu söyledi mi, Joyce? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
(scoffs) Look who's talking. | Bak şu konuşana. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You're the one who got put out to pasture. | İşleri emekliye çıkaran sendin. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Speaking of which... How do you sleep at night, | Şeyi konuşalım... O kadına ne yaptığını bildiğin... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
knowing what you did with that woman? | ...halde geceleri nasıl uyuyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Does your wife know? | Karın biliyor mu? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
If I could've proved what you did six years ago, | Eğer altı yıl önce ne yaptığını kanıtlayabilseydim,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I would be sitting behind the desk in the Oval Office | ...şu an Oval Ofis'de masanın yanında... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
right now. | ...oturuyordum. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, if it makes you feel any better, | Pekala, eğer daha iyi hissetmeni sağlayacaksa,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I doubt you would've gotten a second term. | ...söyleyecek başka bir şeyin olup olmadığından şüpheliyim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
"If you sit by the river long enough, | "Bir nehrin başında yeterince oturursan,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
you'll see the bodies of your enemies float by." | ...düşmanlarının suyun üzerineki cesetlerini görebilirsin." | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Sun Tzu. | Sun Tzu. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Get ready to float, Stanford. | Suyun üzerinde olmaya hazır ol, Stanford. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You wanna go after me? You give it your best shot. | Benimle uğraşmak istiyorsan, elinden geleni ardına koyma. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
But Mosaic Is a joke. | Fakat Mozaik... Bir şaka... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |