Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19593
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| there are two possible scenarios. | ...gerçekleşmesi mümkün iki senaryo var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| OLIVIA: Bring the code cart. Come on, let's go. | Elektroşok. Haydi, çabuk. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Clear. | Yükle. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Either the cat eats the sardine and dies, | Ya kedi sardalyayı yer ve ölür... | FlashForward-2 | 2009 | |
| or the cat doesn't eat the sardine and lives. | ...ya da kedi sardalyayı yemez ve yaşar. | FlashForward-2 | 2009 | |
| No response. Going again. | Cevap yok. Bir daha. | FlashForward-2 | 2009 | |
| (thump) SIMON: Quantum physics says | Kuantum fiziği der ki;... | FlashForward-2 | 2009 | |
| until we open your hand to discover the cat's fate, | ...avcunu açıp, kedinin kaderini öğrenene kadar,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| both eventualities occur at the same time. | ...tüm olasılıklar aynı anda meydana gelir. | FlashForward-2 | 2009 | |
| OLIVIA: Clear. (thump) | Yükle. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Still no response. | Hala cevap yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| C.P.R. | Kalp masajı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| For us, the cat is both living and deceased. | Bizim açımızdan kedi, hem ölüdür hem de sağ. | FlashForward-2 | 2009 | |
| WOMAN: But how can that be? | Fakat bu nasıl olur? | FlashForward-2 | 2009 | |
| SIMON: That's the miracle of quantum mechanics | İşte bu, Kuantum fiziğinin mucizesi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The observer gets to decide. | Kararı gözlemci verir. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The kitty's already made up its mind. | Kedicik çoktan kararını verdi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Alive or dead? | Ölü mü? Sağ mı? | FlashForward-2 | 2009 | |
| See for yourself. 1 | Kendin bak. | FlashForward-2 | 2009 | |
| WOMAN: Hemoglobin's holding at 12. | Hemoglobin 12'de sabit. | FlashForward-2 | 2009 | |
| BRYCE: Hallelujah. | Şükürler olsun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| OLIVIA: Okay. Fascia's closed. | Tamamdır. Şerit kapandı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| "O" silk on a driver to Dr. Varley. | Dikişleri hazırlayın, Dr. Varley. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm gonna be honest. | Dürüst olacağım. Birkaç saat önce bu kadar ilerleyebileceğimizi düşünmüyordum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Close the skin. Let me know when she wakes up. | Dikişi yap. Uyandığında da bana haber ver. | FlashForward-2 | 2009 | |
| (sighs) Leave it here. | Mesajınızı bırakın. Geri dönüş yaparım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| (sighs) Hi. It's me. Where are you? | Merhaba, benim. Neredesin? 1 | FlashForward-2 | 2009 | |
| I have been calling and calling. | Arayıp durdum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I tried Demetri and Stan. I just can't get through. | Demetri ve Stan'i de aradım. Dayanamadım işte. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I tried the office, and they're just stonewalling me. | Ofisi aradım fakat beni engellediler. | FlashForward-2 | 2009 | |
| After this thing with Janis, | Janis'e bu olanlardan sonra... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I don't know, I'm worried. | Bilmiyorum, endişelendim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Can you just call me? | Beni arayabilir misin? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Again, Daddy, again. | Bir daha, baba. Bir daha. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You're not bored with this one? | Bundan sıkılmadın mı? | FlashForward-2 | 2009 | |
| No! Cards. Make the cards. | Hayır, kartlar. Kartları ver. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Okay. I'll turn around, and you choose. | Tamam. Ben arkamı döneyim. Sen de seç. | FlashForward-2 | 2009 | |
| So, Dylan, | Dylan,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| you know it's almost time for you to leave the hospital. | ...hastaneden çıkmana çok az kaldı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We're gonna go to Palo Alto. | Palo Alto'ya gideceğiz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Which one? | Bunların hiç biri umrunda değil, değil mi? Hangisi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Did you pick a card? Uh huh. | Bir kart seçtin mi? Senin kim olduğunu bilmiyorum. Benden ne istiyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Okay, now look at it and remember. | Tamam. Şimdi iyice bak ve hafızana al. | FlashForward-2 | 2009 | |
| So now it's just you and me. | Yani, artık sadece sen ve ben varız. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I was thinking that the best idea | En iyi fikrin gelip benimle... | FlashForward-2 | 2009 | |
| is you come and live in my house with me. | ...benim evimde yaşaman olduğunu düşündüm. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Cards. | Kartlar. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We all lived there before your mother and I... | Hepimiz orada yaşıyorduk. Annenle ben şey... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I mean, you'll have your own room. It'll be great. | Yani, kendi odan olacak. Çok iyi olacaksın. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Cards! Please. | Kartlar! Lütfen. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I I need you to go along with this. | Buna alışman gerek. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Um, okay. Uh... | Pekala. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Is this your card? | Kart bu muydu? | FlashForward-2 | 2009 | |
| It's my house, too. | Orası benim de evim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hey, buddy. Almost time for trick or treating. | Selam dostum. "Şaka mı şeker mi?"ye az kaldı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| That's today? Yeah, it's the 31st. It's Halloween. | Bugün müydü? Evet. Bugün 31'i. Cadılar bayramı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The kids go from room Yeah, I know, I know. | Çocuklar odadan çıkacaklar... Evet. Biliyorum, biliyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I just forgot to get him a costume. | Sadece ona kostüm getirmeyi unuttum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Um, I'll be right back, okay? | Hemen dönerim, tamam mı? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Playing cards, bud? | Kart mı oynuyorsun, dostum? | FlashForward-2 | 2009 | |
| How's Janis? | Janis nasıl? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Two uniformed cops outside her room. | İki üniformalı polis odasının dışında bekliyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Only her doctor and FBI badges are allowed inside. | Sadece doktoru ve FBI kimliği olanların içeri girmesine izin veriliyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| No one will be able to get to her. | Kimsenin ona ulaşma şansı yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But what about you guys? | Sizden ne haber, beyler? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Whoever it was that came after you last night, | Dün gece karşınıza çıkanlar her kimse,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| what's to stop them from trying again? | ...bir daha çıkmayacakları ne malum? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Nothing. | Çıkabilirler. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah, yeah. It's nothing. It's nothing. | Evet, evet. Bir şey yok. Bir şey yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But you have blood on your shirt. | Fakat gömleğinde kan var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| (lowered voice) Well, now listen. Listen. | Pekala. Beni dinle. | FlashForward-2 | 2009 | |
| There's a room full of FBI agents that need a doctor | FBI ajanları Janis'in durumunu öğrenmek... | FlashForward-2 | 2009 | |
| to tell 'em if Janis is gonna make it. | ...için bir odada bekliyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh. Okay. All right. | Tamam. Pekala. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Okay. Okay, okay. | Tamam, tamam. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We had her in surgery for five hours. | Kendisini beş saatlik bir ameliyata aldık. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The bullet did some damage, but there shouldn't be | Kurşun biraz hasar vermiş fakat... | FlashForward-2 | 2009 | |
| any lasting effects. And? | ...kalıcı bir şey yok. Ve? | FlashForward-2 | 2009 | |
| And she's in recovery. She's sedated. | Ve iyileşiyor. Sakinleştirici aldı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We'll know more when she wakes up. | Uyandığında daha fazla bilgi alabileceğiz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Olivia, you saved her life. Thank you. | Olivia, onun hayatını kurtardın. Teşekkürler. | FlashForward-2 | 2009 | |
| All right, everybody, it's been a long night for all of us. | Pekala, millet. Hepimiz için uzun bir gece oldu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It'll be a while before we know anything more. | Yeni bir şeyler öğrenmemiz için de vakit var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The hospital doesn't need us clogging things up. | Hastanede kalıp işleri engellemeyelim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| So I got your numbers. Get some rest. | Telefonlarınız bende var. Gidip dinlenin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'll call you if I hear anything. You, too, Demetri. | Bir şey öğrenirsem, sizi ararım. Sen de, Demetri. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm sorry, boss, no. | Özür dilerim, patron. Fakat hayır. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm either staying here to see her through, | Ya burada kalıp onunla ilgileneceğim... | FlashForward-2 | 2009 | |
| or I'm going out and finding the people who did this to us. | ...ya da gidip bunu bize yapanları bulacağım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| There are already two dozen agents working this | Dün gece üzerlerine bomba atılmamış... | FlashForward-2 | 2009 | |
| who didn't have a grenade launched at 'em last night. | ...onlarca ajan bu konu ile ilgileniyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Now I'm serious. Get outta here. | Ciddiyim. Çık git buradan. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And if it helps, consider it an order. | Eğer yardımı dokunacaksa, bunu bir emir sayabilirsin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| (elevator bell dings) You tired? | Yorgun musun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Well, Wedeck told us to go home. | Wedeck evimize gitmemizi söyledi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| No. He said for us to get out of the hospital. | Hayır. Hastaneden ayrılmamızı söyledi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It's a surface wound. Just leave it. Are you kidding me? | Sadece bir sıyrık. Bırak kalsın. Şaka mı yapıyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I want to see what those D.C. doctors did. | Washington'daki doktorların ne yaptığını görmek istiyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh, Livy, it's nothing. | Livy, bir şey yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Come on. You want to tell me what happened? | Haydi ama. Bana neler olduğunu anlatmak ister misin? | FlashForward-2 | 2009 |