• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19392

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's alright Hadi hadi. Fire-1 1996 info-icon
Come, meet our mother. Gelin ve annemizle tanışın. Fire-1 1996 info-icon
Sita Memsahib, our Biji is the victim of a major stroke. Bayan Sita, Biji maalesef felçli. Fire-1 1996 info-icon
No talking, but much listening. Hiç konuşmaz; ama dinlemeyi sever. Fire-1 1996 info-icon
Look, finally Biji sees a baby boy in this family Sonunda Biji bu ailede bir erkek çocuk görebildi. Fire-1 1996 info-icon
Jatin Sahib, how was the Taj Mahal? Bay Jatin, Tâc Mahal'i beğendiniz mi? Fire-1 1996 info-icon
Even I will go there for my honeymoon Ben bile balayı için oraya gidebilirim. Fire-1 1996 info-icon
Maybe that's where you'll end up. Yani senin de sonunda boylayacağın yer! Fire-1 1996 info-icon
I have a meeting with the Kung Fu video wholesalers. ...Kung Fu videoları satıcılarıyla bir görüşmem var. Fire-1 1996 info-icon
But how would I know what she needs? Ama ne istediğini nereden bileceğim? Fire-1 1996 info-icon
Biji's been ringing her bell. Biji zili çalıyor. Fire-1 1996 info-icon
She's upset. O üzgün. Fire-1 1996 info-icon
Perhaps your...outfit. Belki senin... kıyafetlerin. Fire-1 1996 info-icon
...I'll puke. ...zorunda kalırsam kusacağım. Fire-1 1996 info-icon
Will you hold still? It'll smudge. Rahat durur musun Iütfen? Her yere bulaşacak yoksa. Fire-1 1996 info-icon
Do you know what the word 'hunt' means? "Avlanmak" kelimesinin ne anlama geldiğini biliyor musun? Fire-1 1996 info-icon
It's my favourite word. Benim en sevdiğim kelime. 1 Fire-1 1996 info-icon
It means to pursue,... 1 İz sürmek demek,... Fire-1 1996 info-icon
...or a kill. ...ya da bir avın. Fire-1 1996 info-icon
...when we stop hunting,... ...avın peşini bıraktığımızda,... Fire-1 1996 info-icon
Desire night... Arzu dolu bir... Fire-1 1996 info-icon
While, aspirational light... Arzu dolu bir sabahsa... Fire-1 1996 info-icon
You start by keeping... Etrafımızdaki baştan çıkarıcı her şeyi... Fire-1 1996 info-icon
...all the objects of temptation around you. ...elinde tutarak başlarsın... Fire-1 1996 info-icon
...until all desires leave your mind and body. ...terk edene kadar kendini onlarla test edersin. Fire-1 1996 info-icon
The accounts are in tip top shape. Hesaplarda sorun yok. Fire-1 1996 info-icon
There's money in the cash register. Kasada para var. Fire-1 1996 info-icon
There is Kirtan at Swamiji's ashram. Swamijilerdeki ayine katılacağım. Fire-1 1996 info-icon
Mundu,... Mundu,... Fire-1 1996 info-icon
Be careful, Mundu! Dikkatli ol, Mundu! Fire-1 1996 info-icon
A child is a gift from God... Çocuklar bize Tanrı'nın bir armağanıdır... Fire-1 1996 info-icon
...and deserves full time attention. ...ve bu kadar ilgiye fazlasıyla layıktırlar. Fire-1 1996 info-icon
Because I couldn't have any. Çünkü benim bebeğim olmadı. Fire-1 1996 info-icon
No eggs. Yumurtalarım yok. Fire-1 1996 info-icon
...no eggs in ovaries". ...bir sorun var" Fire-1 1996 info-icon
He left his wife because she could not have any children... Çocuğu olmadığı için karısını terk etmiş,... Fire-1 1996 info-icon
He's really a saint. Evliya gibi adam. Fire-1 1996 info-icon
Oh yes...oh yes... I like this woman. Oh evet... oh evet... BayıIıyorum bu kadına. Fire-1 1996 info-icon
Oh my God, oh my God! Oh aman Tanrı'm... Oh aman Tanrı'm! Fire-1 1996 info-icon
Mundu! Mundu! Fire-1 1996 info-icon
What me? Oh yes Madam. Ben mi? Evet bayan. Fire-1 1996 info-icon
Like I said Madam, the film is so emotional, I mean.... Söylediğim gibi bayan, film çok duygusaldı. Fire-1 1996 info-icon
...she walks into the flames of this huge bonfire and says: ...o büyük ateşin büyük alevleri arasında yürüyerek dedi ki: Fire-1 1996 info-icon
"But if I'm not, they can't touch me". "Ama değilsem, bana dokunamazlar bile. " Fire-1 1996 info-icon
In this scene Madam, Biji cries every time. Tam da bu sahnede bayan, Biji gözyaşlarını tutamıyor. Fire-1 1996 info-icon
It's so sad... O kadar acıklı ki... Fire-1 1996 info-icon
Tomorrow you can give it back to me Onu bana yarın geri verebilirsin. Fire-1 1996 info-icon
You can pay me tomorrow. Parayı da yarın ödersin. Fire-1 1996 info-icon
Any new stuff? Yeni bir şeyler var mı? Fire-1 1996 info-icon
Coming Jahit Sahib. Getiriyorum Bay Jahit. Fire-1 1996 info-icon
One number 22 ready! 22'den bir tane, hazır! Fire-1 1996 info-icon
Go back to your kitchen! Sen mutfağına dön! Fire-1 1996 info-icon
What are you doing? Hâlâ burada mısın sen? Fire-1 1996 info-icon
I've also seen the Taj Mahal. Tâc Mahal'i de. Fire-1 1996 info-icon
Maybe I'll run away. Belki kaçıp giderim buralardan. Fire-1 1996 info-icon
To join the movies? Filmde mi oynayacaksın? Fire-1 1996 info-icon
I just want to see the ocean. ...sadece denizi görmek istiyorum. Fire-1 1996 info-icon
I want to talk to my mother. Annemle konuşmak istiyorum. Fire-1 1996 info-icon
Jatin. Jatin. Fire-1 1996 info-icon
Now what does that mean? Şimdi bu, ne demek oluyor peki? Fire-1 1996 info-icon
She didn't want to get stuck in a joint family... Kalabalık ailemize katıIıp... Fire-1 1996 info-icon
...and become a baby making machine or something. ...bir bebek yapma makinesi olmak istemedi. Fire-1 1996 info-icon
What could I do? Ne yapabilirdim? Fire-1 1996 info-icon
Did I have a choice? Başka bir seçeneğim mi vardı? Fire-1 1996 info-icon
Living in a joint family, having a joint bank account! Böyle kalabalık bir ailede, kabarık banka hesabıyla yaşarken...! Fire-1 1996 info-icon
Take a deep breath and try to relax. Derin bir nefes al ve sakinleşmeye çalış. Fire-1 1996 info-icon
That I'd put Julie in my back pocket and start loving Sita? Julie'yi unutup Sita'ya mı seveceğimi zannettiniz? Fire-1 1996 info-icon
I mean, why feel sorry only for Sita? Neden sadece Sita için üzülüyorsunuz? Fire-1 1996 info-icon
My duty? Benim görevim mi? Fire-1 1996 info-icon
Everything you do is for that bloody Swami of yours. Yaptığın her şey, o kahrolası Swami'n için. Fire-1 1996 info-icon
My choices have made life difficult for you. Benim seçimlerim senin hayatını zorlaştırdı. Fire-1 1996 info-icon
What is there to forgive? Affedecek ne var ki? Fire-1 1996 info-icon
...bleed,.. ...kanaman olursa,.. Fire-1 1996 info-icon
Why don't you..wear miniskirts? Sen neden mini etek giymiyorsun? Fire-1 1996 info-icon
What's there to change? We're like any normal newly married couple. Neyi mi değiştirir? Sadece her yeni evli çift gibiyiz Fire-1 1996 info-icon
Jatin,... Jatin,sen başka... Fire-1 1996 info-icon
...are you occupied somewhere else? ...şeylerle mi ilgileniyorsun? Fire-1 1996 info-icon
What the hell are you talking about? Hangi lanet şeyden bahsediyorsun o zaman? Fire-1 1996 info-icon
Sita, will you keep an eye on Biji? Sita, Biji'ye göz kulak olur musun? Fire-1 1996 info-icon
This is for Swamiji. Bu da Swamiji'ye. Fire-1 1996 info-icon
How long will you keep on supporting him with your profits? Daha ne kadar onu böyle desteklemeye devam edeceksin? Fire-1 1996 info-icon
It's very painful, you know? Aksine çok acı veren bir şey. Fire-1 1996 info-icon
...that the way to a man's heart, ... ...giden yol, onun midesinden... Fire-1 1996 info-icon
I like being boiled rice. Haşlanmış pirinç olmaktan memnunum. Fire-1 1996 info-icon
Go to sleep. Uyu hadi. Fire-1 1996 info-icon
Ashok. Ashok. Fire-1 1996 info-icon
If we could have children,... Çocuklarımız olmuş olsaydı,... Fire-1 1996 info-icon
...would you need me the way you need me? ...her şey yine böyle mi olurdu? Fire-1 1996 info-icon
A sign to seek union with the universal truth. "Gerçek"e ulaşmam için bir işaret. Fire-1 1996 info-icon
And how does it help me? Bu durumda ben ne olacağım? Fire-1 1996 info-icon
No, he's gone to meet his girlfriend. Hayır, kız arkadaşıyla buluşmaya gitti. Fire-1 1996 info-icon
Yes..again, someone.... Evet... yine, birileri... Fire-1 1996 info-icon
Sita? Sita? Fire-1 1996 info-icon
Things will work out with Jatin. Jatin'le ilgili her şey yoluna girecek. Fire-1 1996 info-icon
It's not that. Sorun o değil. Fire-1 1996 info-icon
Mama. Why are you crying, mama? Anne. Neden ağIıyorsun, anne? Fire-1 1996 info-icon
Can't you see, Radha? Göremiyor musun, Radha? Fire-1 1996 info-icon
I still can't see. Hâlâ göremiyorum. Fire-1 1996 info-icon
Bhabhi, Biji spit on my face. Bhabhi, Biji yüzüme tükürdü. Fire-1 1996 info-icon
You know Jatin... Jatin biliyorsun ki... Fire-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19387
  • 19388
  • 19389
  • 19390
  • 19391
  • 19392
  • 19393
  • 19394
  • 19395
  • 19396
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim