Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19396
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Number four, please step forward. | Dört numara, lütfen öne çıkın. Dört numara, lütfen öne çıkın. Dört numara, lütfen öne çık. Dört numara, lütfen öne çıkın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. | Evet. Evet. Peki. Evet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Jeremy Thomas Coleman. | Jeremy Thomas Coleman. Jeremy Thomas Coleman. Jeremy Thomas Coleman. Jeremy Thomas Coleman. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh my God. Social security number: | Aman tanrım. Sosyal güvenlik numarası: Aman tanrım. Sosyal güvenlik numarası: Aman tanrım. Sosyal güvenlik numarası:... Aman tanrım. Sosyal güvenlik numarası: | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
434 60 5119. He lives at | 434 60 5119. Adresi 434 60 5119. Adresi ...434 60 5119. Yaşadığı yer... 434 60 5119. Adresi | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Okay, for the record I knew nothing about that. | Tamam, bu konuda bir şey bilmediğim kayıtlara geçsin. Tamam, bu konuda bir şey bilmediğim kayıtlara geçsin. Tamam, kayıt yeterli. Bu konu hakkında bilgim yok. Tamam, bu konuda bir şey bilmediğim kayıtlara geçsin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And what he just said does not constitute an actual threat. | Ve bu söyledikleri gerçek bir tehdit oluşturmuyor. Ve bu söyledikleri gerçek bir tehdit oluşturmuyor. Az önce söylediği şey fiili tehdit içermiyor. Ve bu söyledikleri gerçek bir tehdit oluşturmuyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Your client just read I believe my client | Müvekkilin az önce Müvekkilimin resmen Müvekkilin az önce Müvekkilimin resmen Müvekkilin az önce okudu. Müvekkilimin usüle uygun... Müvekkilin az önce Müvekkilimin resmen | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
has not been formally identified. | tanımlanmamış olduğuna inanıyorum. tanımlanmamış olduğuna inanıyorum. ...tespit edilmediğini düşünüyorum. tanımlanmamış olduğuna inanıyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That's him. | Bu, o. Bu, o. Bu o. Bu, o. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
We have a responsibility to our witness | Tanığımıza karşı sorumluluklarımız var Tanığımıza karşı sorumluluklarımız var Tanığımıza karşı sorumluluğumuz var. Tanığımıza karşı sorumluluklarımız var | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and I don't mean procedurally. Obviously. | ve bu bir prosedür değil. Açıkça. ve bu bir prosedür değil. Açıkça. Protokolü kastetmiyorum. Kesinlikle. ve bu bir prosedür değil. Açıkça. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I mean emotionally, morally. | Yani duygusal açıdan, manevi olarak. Yani duygusal açıdan, manevi olarak. Demek istediğim, duygusal ve ahlaki yönden. Yani duygusal açıdan, manevi olarak. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He ID 'd Hagan. Jeremy needs to know | Hagan'ı teşhis etti. Jeremy'nin kime karşı Hagan'ı teşhis etti. Jeremy'nin kime karşı Hagan'ı teşhis etti. Jeremy'nin bilmek istediği... Hagan'ı teşhis etti. Jeremy'nin kime karşı | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
who he's testifying against and he needs to know your end of it. | tanıklık ettiğini ve bunun seninle bağlantısını bilmesi gerek. tanıklık ettiğini ve bunun seninle bağlantısını bilmesi gerek. ...kimin aleyhinde şahitlik ettiği, ve senin bu işi nasıl halledeceğin. tanıklık ettiğini ve bunun seninle bağlantısını bilmesi gerek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm telling you we're gonna have to play good cop, bad cop here. | İyi polis kötü polis oynamamız gerekeceğini söylüyorum. İyi polis kötü polis oynamamız gerekeceğini söylüyorum. Diyeceğim o ki, biz seninle burada iyi polis, kötü polis oyunu oynayacağız. İyi polis kötü polis oynamamız gerekeceğini söylüyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
All right, tell me about him. | Pekâlâ, onun hakkında bana bilgi ver. Pekâlâ, onun hakkında bana bilgi ver. Tamam, Bana ondan bahset. Pekâlâ, onun hakkında bana bilgi ver. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Local, born and bred; parents died in a fire when he was eight; | Doğma büyüme buralı; sekiz yaşındayken ailesi yangında ölmüş; Doğma büyüme buralı; sekiz yaşındayken ailesi yangında ölmüş; Doğma büyüme buralı; sekiz yaşındayken anne babası yangında ölmüş;... Doğma büyüme buralı; sekiz yaşındayken ailesi yangında ölmüş; | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
couple of group homes, some juvie stuff; | bir kaç yetiştirme yurdu, biraz ıslahevi macerası; bir kaç yetiştirme yurdu, biraz ıslahevi macerası; ...bir kaç yetimhane, ve islahevinde yatmış;... bir kaç yetiştirme yurdu, biraz ıslahevi macerası; | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
entered the fire academy, only job he's ever had. | itfaiye akademisine katılmış, bu güne kadarki tek işi. itfaiye akademisine katılmış, bu güne kadarki tek işi. ... itfaiye okuluna girmiş, yaptığı tek iş bu. itfaiye akademisine katılmış, bu güne kadarki tek işi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No other family? Hm mmm. | Başka ailesi yok mu? Mhmm. Başka ailesi yok mu? Mhmm. Evli mi? Ailesi var mı? Hayır. Başka ailesi yok mu? Mhmm. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Good. Makes it easier for us. | İyi. İşimizi kolaylaştırır. İyi. İşimizi kolaylaştırır. İyi. Bu işimizi kolaylaştırır. İyi. İşimizi kolaylaştırır. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
See you in a minute. | Birazdan görüşürüz. Birazdan görüşürüz. Bir dakika sonra görüşürüz. Birazdan görüşürüz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Jeremy, thanks for waiting. | Merhaba, Jeremy. Beklediğin için sağ ol. Merhaba, Jeremy. Beklediğin için sağ ol. Merhaba Jeremy, beklediğin için teşekkür ederim. Merhaba, Jeremy. Beklediğin için sağ ol. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Before Detective Cella gets here, | Dedektif Cella gelmeden önce, Dedektif Cella gelmeden önce, Dedekftif Cella buraya gelmeden önce... Dedektif Cella gelmeden önce, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'd like to give you some background information, okay? | Sana geçmişe dönük bazı bilgiler vermek isterim, olur mu? Sana geçmişe dönük bazı bilgiler vermek isterim, olur mu? ...sana biraz bilgi vermek istiyorum, tamam mı? Sana geçmişe dönük bazı bilgiler vermek isterim, olur mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Okay. A few years ago, | Tamam. Bir kaç yıl önce, Tamam. Bir kaç yıl önce, Peki. Bir kaç yıl önce,... Tamam. Bir kaç yıl önce, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
after David Hagan tumed his Aryan following | David Hagan ari taraftarlarını San Quentin'de David Hagan ari taraftarlarını San Quentin'de ...David Hagan Ari ırkçılarının başına geçtikten sonra... David Hagan ari taraftarlarını San Quentin'de | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
in San Quentin into a street crew, | bir sokak çetesine dönüştürdükten sonra, bir sokak çetesine dönüştürdükten sonra, ...ki bunlar San Quentin'de bir sokak çetesi,... bir sokak çetesine dönüştürdükten sonra, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Detective Cella and his partner decided | dedektif Cella ve ortağı onun dedektif Cella ve ortağı onun ...Dedektif Cella ve ortağı, bunları... dedektif Cella ve ortağı onun | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
to go after his organization. | üzerine gitmeye karar verdi. üzerine gitmeye karar verdi. ...takip altına aldı. üzerine gitmeye karar verdi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
They made cases against some of these guys. | Bu adamlardan bazılarına karşı davalar başlattıar. Bu adamlardan bazılarına karşı davalar başlattıar. Bu herifler aleyhinde davalar açtılar. Bu adamlardan bazılarına karşı davalar başlattıar. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
They wanted them to flip, to testify for the state. | Taraf değiştirmelerini ve develete tanıklık etmelerini istediler. Taraf değiştirmelerini ve develete tanıklık etmelerini istediler. Çetenin kırılmasını ve bazılarının şahitlik etmesini umdular. Taraf değiştirmelerini ve develete tanıklık etmelerini istediler. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That didn't work out. | Bu, işe yaramadı. Bu, işe yaramadı. Bu işe yaramadı. Bu, işe yaramadı. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hagan killed Detective Celia's partner | Hagan dedektif Cella'nın ortağını Hagan dedektif Cella'nın ortağını Hagan Dedektif Celia'nın ortağını... Hagan dedektif Cella'nın ortağını | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and his partner's wife. | ve karısını öldürdü. ve karısını öldürdü. ...ve ortağının karısını öldürdü. ve karısını öldürdü. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You gonna tell him how the DA's office | Ona Bölge Başsavcılık ofisinin davayı nasıl Ona Bölge Başsavcılık ofisinin davayı nasıl Ona Savcılık Ofisi'nin davayı... Ona Bölge Başsavcılık ofisinin davayı nasıl | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
gave up on the case? Stop. | bıraktığını söyleyecek misin? Kes şunu. bıraktığını söyleyecek misin? Kes şunu. ...nasıl bıraktığını da anlatacak mısın? Dur. bıraktığını söyleyecek misin? Kes şunu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That had nothing to do with this case. | Bu dava için yapacak bir şeyleri yoktu. Bu dava için yapacak bir şeyleri yoktu. O meselenin bu davayla ilgisi yok. Bu dava için yapacak bir şeyleri yoktu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, and neither does a half a dozen or so crimes | Evet, Hagan'ın sabıka kaydındaki yarım düzine suç Evet, Hagan'ın sabıka kaydındaki yarım düzine suç Tabi, Hagan'ın işlediği yarım düzine ya da daha fazla vukuatın da bu... Evet, Hagan'ın sabıka kaydındaki yarım düzine suç | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
on Hagan's rap sheet. | için de öyle. için de öyle. ...meseleyle alakası yok. için de öyle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Tell him the truth! The truth is... | Ona doğruyu söyle! Gerçek şu ki... Ona doğruyu söyle! Gerçek şu ki... Ona doğruları anlat! Doğru şu ki... Ona doğruyu söyle! Gerçek şu ki... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
we can't get Hagan unless you testify. | Hagan'ı senin tanıklığın olmadan içeri atamayız. Hagan'ı senin tanıklığın olmadan içeri atamayız. ...sen tanıklık etmezsen Hagan'ı yakalayamayız. Hagan'ı senin tanıklığın olmadan içeri atamayız. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The truth is Hagan is a sociopath. | Gerçek şu ki Hagan bir sosyopat. Gerçek şu ki Hagan bir sosyopat. Gerçek şu ki, Hagan bir sosyopat. Gerçek şu ki Hagan bir sosyopat. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He is a stone cold killer. He doesn't give a fuck. | Soğuk kanlı bir katil. Hiç bir şeyi umursamaz. Soğuk kanlı bir katil. Hiç bir şeyi umursamaz. Soğuk kanlı bir cani. Kıçına bile takmaz. Soğuk kanlı bir katil. Hiç bir şeyi umursamaz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I will put you in witness protection. | Seni tanık koruma programına dahil edeceğim. Seni tanık koruma programına dahil edeceğim. Seni tanık koruma programına alacağım. Seni tanık koruma programına dahil edeceğim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The feds will keep you safe. | Federaller seni koruyacak. Federaller seni koruyacak. Federaller seni güven altına alacak. Federaller seni koruyacak. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So my whole life just | Böylece tüm hayatım Böylece tüm hayatım Yani benim tüm hayatım... Böylece tüm hayatım | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
just goes away? | değişecek değil mi? değişecek değil mi? ...telef mi olacak? değişecek değil mi? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You get to keep your first name. | İlk ismini koruyabilirsin. İlk ismini koruyabilirsin. Adını saklamalısın. İlk ismini koruyabilirsin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You you gotta be fucking kidding me. | Siz benimle dalga geçiyor olmalısınız. Siz benimle dalga geçiyor olmalısınız. Siz benimle dalga geçiyorsunuz. Siz benimle dalga geçiyor olmalısınız. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Fucking witness protection. | Lanet tanık koruma programı. Lanet tanık koruma programı. Tanık koruma bokluğu. Lanet tanık koruma programı. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
All right. | Pekâlâ. Pekâlâ. Peki. Pekâlâ. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'll do it. | Yapacağım. Yapacağım. Yapacağım bu işi. Yapacağım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. Thank you. | Sağ ol. Sağ ol. Sağ ol. Sağ ol. Teşekkürler. Teşekkürler. Sağ ol. Sağ ol. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'll do it. | Yapacağım. Yapacağım. Yapacağım. Yapacağım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Your driver's license, Mr. Coleman. | Ehliyetiniz, Bay Coleman. Ehliyetiniz, Bay Coleman. Ehliyetinizi alayım, Bay Coleman. Ehliyetiniz, Bay Coleman. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Put your bag on the side please. | Çantanızı yan tarafa koyun lütfen. Çantanızı yan tarafa koyun lütfen. Çantanızı kenara koyun lütfen. Çantanızı yan tarafa koyun lütfen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Step on through. | Şuradan geçin. Şuradan geçin. Buradan geçin. Şuradan geçin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You're late. Come on. | Geciktin. Hadi. Geciktin. Hadi. Geç kaldın. Hadi. Geciktin. Hadi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Right through here. | Şu tarafa doğru. Şu tarafa doğru. Şurası. Şu tarafa doğru. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Mullen. Mullen, they're here. | Hey, Mullen. Mullen, buradalar. Hey, Mullen. Mullen, buradalar. Hey, Mullen. Mullen, dedektif arıyor. Hey, Mullen. Mullen, buradalar. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead and patch it in. | Git ve görüşmeyi başlat. Git ve görüşmeyi başlat. Git ve şunu aç. Git ve görüşmeyi başlat. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Come on in and sit down. | İçeri gelin ve oturun. İçeri gelin ve oturun. Buyrun oturun. İçeri gelin ve oturun. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
This is Mike Cella. Hey, Lieutenant. | Ben Mike Cella. Hey, teğmen. Ben Mike Cella. Hey, teğmen. Ben Mike Cella. Selam, Komiserim. Ben Mike Cella. Hey, teğmen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna be seeing you soon. | Yakında seni göreceğim. Yakında seni göreceğim. Yakın zamanda seni göreceğim. Yakında seni göreceğim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The judge moved the case up. We go to trial in two weeks. | Yargıç davayı öne aldı. İki hafta içinde duruşma var. Yargıç davayı öne aldı. İki hafta içinde duruşma var. Yargıç davayı kabul etti. İki hafta içinde duruşma başlar. Yargıç davayı öne aldı. İki hafta içinde duruşma var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh! Thank God! | Oh! Tanrıya şükür! Oh! Tanrıya şükür! Oh be! Şükürler olsun! Oh! Tanrıya şükür! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I gotta tell you, man, I am so ready to go home. | Bunu söylemem lazım adamım, eve dönmeye fazlasıyla hazırım. Bunu söylemem lazım adamım, eve dönmeye fazlasıyla hazırım. Söylemem gerek, dostum, eve gitmeye can atıyorum. Bunu söylemem lazım adamım, eve dönmeye fazlasıyla hazırım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'll be the first to buy you a beer the first of many. | Sana ilk birayı ben ısmarlayacağım, pek çok biradan ilkini. Sana ilk birayı ben ısmarlayacağım, pek çok biradan ilkini. Sana ilk birayı ben ısmarlayacağım. Ve daha bir çok şey. Sana ilk birayı ben ısmarlayacağım, pek çok biradan ilkini. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And listen, thank you. Really thank you, man. | Dinle, teşekkürler. Çok teşekkürler, adamım. Dinle, teşekkürler. Çok teşekkürler, adamım. Ve dinle, teşekkür ediyorum. Çok teşekkür ederim, adamım. Dinle, teşekkürler. Çok teşekkürler, adamım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Take care of yourself, all right? Okay. | Kendine dikkat et, tamam mı? Tamam. Kendine dikkat et, tamam mı? Tamam. Kendine dikkat et, tamam mı? Tamam. Kendine dikkat et, tamam mı? Tamam. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Congratulations, son. That's it. | Tebrikler evlat. Buraya kadar. Tebrikler evlat. Buraya kadar. Tebrikler, evlat. İşte bu. Tebrikler evlat. Buraya kadar. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thank you so much. | Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thank you very much. | Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Mmm. Yes! | Mmm. Evet! Mmm. Evet! Mm. İşte! Mmm. Evet! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Taxi taxi! | Taksi! Taksi! Taksi! Taksi! Taksi, taksi! Taksi! Taksi! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What the hell do you think you're doing? | Ne halt ettiğini sanıyorsun sen? Ne halt ettiğini sanıyorsun sen? Sen burada ne halt ettiğini sanıyorsun? Ne halt ettiğini sanıyorsun sen? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
We're US Marshals, not amateurs. | Biz Amerikan Polis Müdürleriyiz, amatörler değil. Biz Amerikan Polis Müdürleriyiz, amatörler değil. Biz refakat memuruyuz, amatör değiliz. Biz Amerikan Polis Müdürleriyiz, amatörler değil. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I know you've been sneaking out of the apartment we got you | Sana tahsis ettiğimiz daireden gizlice kaçıp bu motele Sana tahsis ettiğimiz daireden gizlice kaçıp bu motele Sana temin ettiğimiz daireden sıvışıp... Sana tahsis ettiğimiz daireden gizlice kaçıp bu motele | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and coming to this motel. I've been | geleceğini biliyordum. Biriyle geleceğini biliyordum. Biriyle ...bu motele geldiğini biliyoruz. Ben şey... geleceğini biliyordum. Biriyle | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I've been seeing someone. | Biriyle görüşüyorum. Biriyle görüşüyorum. ...biriyle buluşuyorum. Biriyle görüşüyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What, you couldn't wait till you got back home | Ne yani, eve dönene kadar bekleyemedin ve Ne yani, eve dönene kadar bekleyemedin ve Ne, eve dönene kadar bekleyip... Ne yani, eve dönene kadar bekleyemedin ve | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
to start hooking up with random girls? | rastgele kızlarla takılmaya mı başladın? rastgele kızlarla takılmaya mı başladın? ...önüne gelen kızla yatmaktan vaz geçemiyor musun? rastgele kızlarla takılmaya mı başladın? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It it's not like that, okay? | Bu Bu öyle değil, tamam mı? Bu Bu öyle değil, tamam mı? Öyle değil, tamam mı? Bu Bu öyle değil, tamam mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh. | Oh. Oh. Ya? Oh. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Is she special? | Özel biri mi? Özel biri mi? Özel biri mi? Özel biri mi? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Very. | Oldukça. Oldukça. Hem de çok. Oldukça. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now I'm curious. | Şimdi merak ettim. Şimdi merak ettim. Çok meraklandım şimdi. Şimdi merak ettim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So tell me about her. | Bana ondan bahsetsene. Bana ondan bahsetsene. Bana ondan bahset bakayım. Bana ondan bahsetsene. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I said tell me about her! | Ondan bahset dedim! Ondan bahset dedim! Bana ondan bahset dedim! Ondan bahset dedim! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
She's kind of a smartass. | Sivri zekalı biri. Sivri zekalı biri. Biraz ukala. Sivri zekalı biri. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So far I like her Yeah? | Ondan çok hoşlanıyorum. Başka? Ondan çok hoşlanıyorum. Başka? Sevdim onu. Ya? Ondan çok hoşlanıyorum. Başka? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
She likes to run her mouth a lot. | Ağzını kullanmayı çok sever. Ağzını kullanmayı çok sever. Çene yapmayı çok seviyor. Ağzını kullanmayı çok sever. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
She's beautiful. | Güzel bir kadın. Güzel bir kadın. Çok güzel. Güzel bir kadın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
She forgets that sometimes. | Bazen bunu unutuyor. Bazen bunu unutuyor. Güzel olduğunu bazen unutuyor. Bazen bunu unutuyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Mm hmm. | Mm hmm. Mm hmm. Ya. Mm hmm. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And when this whole thing is over, | Ve tüm bu olaylar sona erdiğinde, Ve tüm bu olaylar sona erdiğinde, Ve tüm bu işler bitttiğinde,... Ve tüm bu olaylar sona erdiğinde, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
she's coming back to Long Beach with me. | benimle Long Beach'e gelecek. benimle Long Beach'e gelecek. ...benimle birlikte Long Beach'e gelecek. benimle Long Beach'e gelecek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
She's thinking about it. | Bunu düşünüyor. Bunu düşünüyor. Bu meseleyi düşünüyor. Bunu düşünüyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |