• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19387

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Have you thought about what you'll turn into? Nasıl bir girdabın içinde dönüp durduğumuzun farkında mısın? Finisterrae-1 2010 info-icon
I want to turn into a reindeer Ben yalnızca ren geyiklerime dönmek istiyorum. Finisterrae-1 2010 info-icon
that way I can be with my friends. Bu sayede arkadaşlarımla beraber olabilirim. Finisterrae-1 2010 info-icon
Don't turn around. Sakın arkana bakma. Finisterrae-1 2010 info-icon
It's behind us. Tam arkamızdalar. Finisterrae-1 2010 info-icon
The creature from the underworld. Karanlık dünyanın yaratıkları. Finisterrae-1 2010 info-icon
So what shall we do? Peki şimdi ne yapacağız? Finisterrae-1 2010 info-icon
Ignore it. Onları boşvereceğiz. Finisterrae-1 2010 info-icon
Don't stop. Durmamamız lazım. Finisterrae-1 2010 info-icon
I've seen an eagle owl! Bir puhu kuşu gördüm! Finisterrae-1 2010 info-icon
An eagle owl? Puhu kuşu mu gördün? Finisterrae-1 2010 info-icon
Yes, run. Let's ask it. Evet, ona sormamız lazım. Finisterrae-1 2010 info-icon
Hello, eagle owl. Selam sana, puhu kuşu. Finisterrae-1 2010 info-icon
We're being followed by something from the underworld... Yola çıktığımızdan beri, karanlık dünyanın yaratıkları tarafından Finisterrae-1 2010 info-icon
...that's making it difficult for us to continue. takip ediliyoruz, bu devam etmemizi zorlaştırıyor. Finisterrae-1 2010 info-icon
Tell us what we can do. Bize ne yapmamız gerektiğini söyle. Finisterrae-1 2010 info-icon
The eagle owl told them Puhu kuşu onlara; Finisterrae-1 2010 info-icon
that they must emphasise the cracks and try and close the past çatlakların önemini kavramalarını ve geçmişi ateş ve suyun yardımıyla Finisterrae-1 2010 info-icon
with the help of fire and water. kapatmayı denemelerini söyledi. Finisterrae-1 2010 info-icon
Thank you, eagle owl. Teşekkürler, puhu kuşu. Finisterrae-1 2010 info-icon
Look at this. Şuna bak! Finisterrae-1 2010 info-icon
Do you think it'll stop following us? Bence bu bizi takip etmelerini kesmeye yardımcı olacak şey? Finisterrae-1 2010 info-icon
Charms hardly ever work. Nazarlıkların işi sahiden zordur. Finisterrae-1 2010 info-icon
I want to go fishing tomorrow. Yarın balığa çıkmak istiyorum. Finisterrae-1 2010 info-icon
I'll take the opportunity to go and see my friends. Eğer elime bir fırsat geçerse, hemen arkadaşlarımın yanına gideceğim. Finisterrae-1 2010 info-icon
But you don't have any friends. Ama senin hiç arkadaşın yok ki. Finisterrae-1 2010 info-icon
Yes I have, the deer. Hayır, var, geyikler. Finisterrae-1 2010 info-icon
The deer... Geyikler mi? Finisterrae-1 2010 info-icon
You'll be all right here. Burada iyi olacaksın. Finisterrae-1 2010 info-icon
Ghost. Hayalet! Finisterrae-1 2010 info-icon
Creature from the underworld? Karanlık dünyanın yaratığı, sen misin? Finisterrae-1 2010 info-icon
Your brother killed my mother. Senin kardeşin, benim annemi öldürdü. Finisterrae-1 2010 info-icon
The hippie? Hippie senin annen miydi? Finisterrae-1 2010 info-icon
Pleasure. Affet bizi... Finisterrae-1 2010 info-icon
I don't owe you anything any more. Artık sana hiç bir şekilde borçlu değilim. Finisterrae-1 2010 info-icon
We went to play, not to die. Biz oynamak için gitmiştik, ölmek için değil. Finisterrae-1 2010 info-icon
Were there any fish in the river? Nehirde balık yok muydu? Finisterrae-1 2010 info-icon
Fourteen dwarves came. On dört tane cüce geldi ve... Finisterrae-1 2010 info-icon
They stole all my fish tüm balıklarımı çaldılar. Finisterrae-1 2010 info-icon
and threw themselves into the river. ve onların hepsini nehre geri fırlattılar. Finisterrae-1 2010 info-icon
You can see a video! Burada bir video oynuyor! Finisterrae-1 2010 info-icon
What did you see? Ne videosuymuş? Finisterrae-1 2010 info-icon
A piece of Catalan video art... Katalan sinemasına ait, Finisterrae-1 2010 info-icon
...from the late eighties. seksenlerin sonundan bir kaç parça. Finisterrae-1 2010 info-icon
It was very funny! Bayağı komiklerdi. Finisterrae-1 2010 info-icon
But their clothes were terrible... Ama kıyafetler, iğrençti. Finisterrae-1 2010 info-icon
By the way... Aklıma gelmişken, Finisterrae-1 2010 info-icon
Did they have 220V in the eighties? Seksenlerde 220V var mıydı? Finisterrae-1 2010 info-icon
They even had 380V. 380V'ları bile vardı. Finisterrae-1 2010 info-icon
Santiago Santiago Finisterrae-1 2010 info-icon
de Compostela. de Compostela Finisterrae-1 2010 info-icon
Is it closing? Kapanmış mı? Finisterrae-1 2010 info-icon
It's the softness of the cement. Betonlar artık yumuşamıştır. Finisterrae-1 2010 info-icon
Turn it on. Gidelim de açalım şunu. Finisterrae-1 2010 info-icon
We're going to do something important. Gidelim ve yolculuğumuz için önemli bir şeyler yapalım. Finisterrae-1 2010 info-icon
Last Stage, Fisterra Son Bölüm: Fisterra Finisterrae-1 2010 info-icon
And now what? Peki şimdi ne olacak? Finisterrae-1 2010 info-icon
We have to find the place. O yeri bulmamız lazım. Finisterrae-1 2010 info-icon
What am I looking for? Nereye bakmam lazım? Finisterrae-1 2010 info-icon
Look for a beach. Sahile bak. Finisterrae-1 2010 info-icon
Feel it. Hisset onu. Finisterrae-1 2010 info-icon
It's the beauty of the complex. Karmaşıklığın içindeki güzelliği hisset. Finisterrae-1 2010 info-icon
It's the threshold. Aşmak gereken bir eşik seviyesi bu. Finisterrae-1 2010 info-icon
The door. Kapı! Finisterrae-1 2010 info-icon
Not now. Şimdi değil! Finisterrae-1 2010 info-icon
And the ghost turned into a frog. Ve hayaletler kurbağaya dönüşürler. Finisterrae-1 2010 info-icon
Give these corpses a little respect, Uncle. Cesetlere biraz saygı göster, amca. Firaaq-1 2008 info-icon
Oh, God. Aman Allah’ım. Firaaq-1 2008 info-icon
Go. Oh, God. Yürü. Aman Allah’ım. Firaaq-1 2008 info-icon
Oh, God! Oh, God! Aman Allah’ım. Aman Allah’ım. Firaaq-1 2008 info-icon
Oh, God. Yüce Rabbim. Firaaq-1 2008 info-icon
By the Grace of God. God... Allah yardımcımız olsun. Allah... Firaaq-1 2008 info-icon
Sakina. Sakina. 1 Firaaq-1 2008 info-icon
No, it's someone else. 1 Hayır, değilmiş. Firaaq-1 2008 info-icon
Uncle, come here. Amca, buraya gel. Firaaq-1 2008 info-icon
What do we do about her? Onu ne yapacağız? Firaaq-1 2008 info-icon
We can't bury a Hindu corpse. Bir Hindu'nun cesedini gömemeyiz. Firaaq-1 2008 info-icon
Uncle. Hey, Uncle. What are you doing, Uncle? Amca. Hey, Amca. Ne yapıyorsun, amca? Firaaq-1 2008 info-icon
Have you gone mad? Leave it. Leave it. Let me. Delirdin mi? Bırak. Bırak. Bırak beni. Firaaq-1 2008 info-icon
Leave it. Let this snake die. Yapma. Bırak da öldüreyim yılanı. Firaaq-1 2008 info-icon
Finished everything. Olan oldu artık. Firaaq-1 2008 info-icon
Uncle. She has died. Don't stop me. Let me go. Amca. O ölü. Mani olma bana. Bırak beni. Firaaq-1 2008 info-icon
How will you kill the dead? Ölü birini nasıl öldüreceksin? Firaaq-1 2008 info-icon
I've gone mad. Evet, delirdim. Firaaq-1 2008 info-icon
It would be better if they don't leave tomorrow. Keşke yarın ayrılıyor olmasaydılar. Firaaq-1 2008 info-icon
How long would we have stayed hidden in their hovel? Onların kulübesinde daha ne kadar saklanabilirdik ki? Firaaq-1 2008 info-icon
Sameer sir sheltered you for the entire month in such times. Sameer Bey, seni böyle bir zamanda koca bir ay boyunca sakladı. Firaaq-1 2008 info-icon
If you could, you would have left for Delhi with him. Elinden gelse, Delhi'ye onunla birlikte gideceksin. Firaaq-1 2008 info-icon
Yes, I would have. You too. Evet, giderdim. Sen de giderdin. Firaaq-1 2008 info-icon
He has kept with so much difficulty. Birçok zorluğa göğüs gerdi. Firaaq-1 2008 info-icon
He stays in such a big house. Pool park. Havuzlu büyük bir evde yaşıyor. Firaaq-1 2008 info-icon
What danger does he face? Ne gibi tehlikelerle yüzleşiyor ki? Firaaq-1 2008 info-icon
Don't forget that he had given you money to buy the rickshaw. Araba alman için sana para verdiğini aklından çıkarma. Firaaq-1 2008 info-icon
Yes, but I had paid him back the money. Evet ama borcumu geri ödedim. Firaaq-1 2008 info-icon
What have they done? Oh, God. Ne yapmışlar? Aman Allah'ım. Firaaq-1 2008 info-icon
Everything is lost. Her şey yok olmuş. Firaaq-1 2008 info-icon
I had told you to fix another lock in the house. Sana başka bir kilit daha takmanı söylemiştim. Firaaq-1 2008 info-icon
So, it's my fault. Benim hatam yani. Firaaq-1 2008 info-icon
Idiot. Oh, God. Şerefsizler. Aman Allah'ım. Firaaq-1 2008 info-icon
You filthy idiots. I'll deal with you. Adi şerefsizler. Gününüzü göstereceğim size. Firaaq-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19382
  • 19383
  • 19384
  • 19385
  • 19386
  • 19387
  • 19388
  • 19389
  • 19390
  • 19391
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim