Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182219
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Stop messing with this stuff. | Eşyalarımı karıştırmayı keser misin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
This is cute. | Bu şirinmiş. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
See, now, I'm ignorant on the whole abduction thing, | Benim bu uzaylılar tarafından kaçırılma olaylarına hiç kafam basmıyor... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
you know what I'm saying? So, is it true that when they bring you up | ...neden bahsettiğimi anlamışsındır. Yâni, seni uzay gemilerine aldıklarında... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
in their spaceship, that they roll around your fucking prostate and your anal? | ...k.çından prostat masajı yaptıkları doğru mu? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
They get in there? Yeah, that's part of the exam. | Soktular mı? Evet, testin bir kısmıydı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Why the fuck would they put it in your ass? I don't understand. | Ne s.kime k.çına sokarlar ki? Anlamıyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
There's things they want to find out about us human beings, you know. | İnsan ırkının nasıl başladığını bulmaya çalışıyorlar, bilirsin işte. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Through your ass? Yeah. Body temperature, you know? | K.çından mı? Evet. Vücut ısısı, bilirsin. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Parasites. | Parazitler. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I know, I know. But I'm gonna be there this time. | Biliyorum, biliyorum. Ama bu sefer orada olacağım. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I will. | Söz. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I think that all the aliens must be fucking gay | Bence bütün uzaylılar s.ktiğimin homosu olmalı... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
and they just want to shove it right in your corn, you know what I mean? | ...ve sadece sana bir posta gidip gelmek istemişler,demek istediğimi anlıyorsun değil mi? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
They just want to come down here and abuse humans | Onlar sadece dünyaya gelip ve insanları kaçırıp... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
and fucking give it to you right in your ass. Is that true? | ...ve lânet k.çına sokmak istediler. Doğru mu? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Do you refuse to believe 'cause you believe this to be impossible? | Bunun imkânsız olduğunu mu düşünüyorsun? Neden kabullenmiyorsun ki? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Or maybe it's just impossible for your limited wit to comprehend. | Ya da belki bunlar senin anlama kapasiten için oldukça karmaşıktır. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You know, that's a good point. You know, my limited wit might... | Doğru yere parmak bastın. Biliyor musun benim zekâm bu uzaylı... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Might stop me from believing that aliens don't fuck you in your fucking ass! | ...zırvalıklarına inanmaya yetmeyebilir. Ama senin lânet g.tünü s.kmeye yeter! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Now listen to me. Listen to me! Get off of me. | Beni dinle. Beni dinle lan! Bırak beni. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Look at me, look at me! Joshua! | Bana bak, bana bak! Joshua! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Get off my... Fuck! | Çek ellerine üze... S.ktir lan! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Put your fucking arms down. Put your fucking arms down, now! | İndir lan ellerini. İndirsene lan ellerini, hemen! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay. They're down. Okay, thank you. | Tamam, tamam. İndirdim. Tamam, teşekkürler. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Why didn't you go to Vincent directly? | Teşekkür. Neden direkt olarak Vincent'e söylemedin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Why come to me? 'Cause you know how he would get | Neden bana anlattın? Çünkü bana yapılanları görürse... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
if he saw what they did to me. | ...deliye dönüp bir şeyler yapmasından korktum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You're his main guy, right? | Sen sağ kolusun, değil mi? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Do what you gotta do to this lying piece of shit. | Bu b.k parçasına yaptığın şeye devam edebilirsin. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Wait! Wait. Okay. Wait. Stop! Joshua! | Bekle! Bekle. Tamam. Bekle. Dur! Joshua! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what the fuck? Stop, stop. Okay, okay, okay, okay. | Hey, ne var lan? Dur, dur. Tamam, tamam, tamam, tamam. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Okay, see? Okay, okay. | Tamam, bıraktım. Tamam, tamam. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Joshua, all I was trying to do is make a few bucks | Joshua, tüm istediğim üç beş kuruş para kazanmaktı... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
selling his stuff, and he starts talking to me about all this shit! | ...malını satmaya başladım, o da bana sorular sormaya başladı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Just don't tell Vincent, please. He'll be so fucking mad at me. | Ne olur Vincent'e söyleme, lütfen. Beni anamdan doğduğuma pişman eder. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I am telling you the truth now. I swear to God. | Sana gerçekleri söylüyorum. Tanrı adına yemin ederim ki gerçek. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You better be, you fucking junkie. Fuck! | İyi edersin, seni s.kik eroinman. S.ktir! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Vincent. Come on in. | Vincent. İçeri gel. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Sorry to wake you. I thought it might be important. | Uyandırdığım için özür. Önemli olduğunu düşündüm. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Actually, I wasn't sleeping. I was fucking, | Aslında uyumuyordum. S.kişiyordum... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
and if you think it's important then it probably is. | ...ve sen önemli diyorsan muhtemelen önemlidir. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Joshua, I want to thank you for having the good sense and courtesy | Joshua, ayakkabılarını çıkararak dışarıdan evime pislik sokmadığın için... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
to remove your shoes, so as not to track in the filth of the outside world. | ...ne kadar nâzik ve sağ duyulu olduğunu söylemek isterim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Take your shoes off, Mickey. | Ayakkabılarını çıkar, Mickey. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Shit, I'm sorry. | Has.ktir, özür dilerim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
The good news is, I didn't track anything in. | İyi haber, Ayakkabılar temizdi. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Can you detect things that exist on a microscopic level? | Mikroskobik boyuttaki şeyleri tespit edebilir misin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
In the future, when you come to my home, | Bir dahaki sefer, evime geldiğinde... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I want you to take off your shoes. | Ayakkabılarını çıkarmanı istiyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to tell you again, 'cause if I do, | Aynı şeyi ikinciye demeyeceğim, eğer dersem... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
you won't need shoes anyway, 'cause I'll cut off your fucking feet. | ...bil ki ayakkabıya ihtiyacın olmaz, çünkü lânet ayaklarını keserim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Got it, Vince. Vincent. | Çaktım, Vince. Vincent. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Say my whole name or don't say it at all, please. | Adımı düzdün söyle yoksa bir daha söyleyemezsin, lütfen. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir, Vincent. | Evet, efendim, Vincent. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Let's sit down, shall we? | Hadi oturalım, olur mu? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Apparently, a cat by the name of Frankie Tahoe wants you dead. | Öyle görünüyor ki Frankie Tahoe adında bir çaylak seni ölü istiyor. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
That's not exactly what you want to hear at 1:00 in the morning. | Bu tam olarak, sabahın 1'inde duyulmak istenecek şey değil ama. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Is there any time of day you want to hear that shit? | Hangi saatte duymak istersin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Who the fuck is Frankie Tahoe, and where'd you hear this? | Frankie Tahoe da kim .mına koyayım, ve sen nerden duydun? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
He's a Puerto Rican drug dealer. Jeff told me. | Porto Riko'lu uyuşturucu satıcısıymış. Jeff söyledi. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't Jeff call me himself? | Neden Jeff bana kendi söylemedi? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Vincent? Yeah, baby. | Vincent? Evet, bebeğim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Did you offer the boys any coffee? No. | Çocuklara kahve içerler mi diye sordun mu? Hayır. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Why not? 'Cause they don't want any. | Neden peki? Çünkü istemiyorlar. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Well, how do you know that if you didn't offer? | Sormadan nasıl bilebilirsin ki? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Because when they're working for me I make decisions for them, | Çünkü benim için çalışırlarsa, onların yerine karar veririm... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
and I've decided they don't want any fucking coffee. | ...ve karar verdim s.ktiğimin kahvesini istemiyorlar. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ, you are the worst host. | Hayret ya! En kötü ev sahibisin. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Would you please watch your mouth? Look who's talking. | Ağzından çıkana dikkat edecek misin? Bak şu konuşana. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Do not take the name of my savior in vain. | Boşuna laf ebeliği yapma, tamam mı? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You know, you wouldn't even offer him a cup of coffee. | Biliyormusun, hiçbir zaman ona "kahve ister misin?" diye sormayacaksın. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't drink coffee. | O kahve içmez. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Would you please do me a favor and go back to bed? | Bana bir iyilik yapıp, yatağa geri döner misin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'll be up in a minute. | Bir dakika içinde yukarı geleceğim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Go back to bed. | Yatağa dön! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Like what you're seeing, Mick? | Gördüğün şeyi beğendin mi, Mick? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Come on. There's a... I mean, she's beautiful, but... | Hadi ama. Ortada bir... Demek istediğim, bayan çok güzel, ama... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I would never do that. Go wait outside. | Aklımdan bile geçirmedim. Çık dışarıda bekle. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
It's fucking freezing outside. Get the fuck out of here. | Dışarısı deli gibi soğuk. Çık lan dışarı! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
So, Jeff's been selling this dude's dope on the side. | Jeff bir yandan bu herifin mallarını dağıtmaya başlamış. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Okay, that's why he didn't call me. What do you make of it? | Anladım, bana söyleyememesin sebebi bu. Ne yapmayı düşünüyorsun? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
It's not the first drug dealer that wanted you dead. | İlk defa uyuşturucu satıcısı öldürmeyeceğiz. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. But I don't know that I trust Jeff. | Evet. Ama Jeff'e ne kadar güvenebiliriz. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
He's from my old neighborhood. I trust him. | O benim çocukluk arkadaşım. Ona güvenirim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Guy thinks he was abducted by aliens... I know, I know. | Adam uzaylılar tarafından kaçırıldığını söylüyor... Biliyorum, biliyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
All right, here's what I want you to do. | Pekâla, işte yapmanı istediğim şey. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Find out exactly where this guy is right now. | Bu herif şu an, tam olarak nerede yaşıyor öğren. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna go get dressed. | Ben giyinmeye gidiyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Vincent? There is one other thing. | Hey, Vincent? Bir şey daha var. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
What is it? What's the problem? You need money? What is it? | Nedir? Problem nedir? Paraya mı ihtiyacın var? Nedir? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
No, no. It's not that. Where do you think you're going? | Hayır, hayır. Para değil. Nereye gittiğini sanıyorsun? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to Disneyland. It's 3:00 in the morning. | Disneyland'a gidiyorum. Saat sabahın 3'ü. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that when everybody goes to Disneyland? | Herkes bu saatte Disneyland'a gitmez mi? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Give me a fucking break. What a smartass. | Az mola ver .mına koyayım. Ne ukalâsın ya. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
And you know what? I don't like you talking to me like that. | Biliyor musun ne? Benimle bu tarz konuşmandan hiç hoşlanmıyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
All right, all right, all right. We'll talk about it later. | Tamam, tamam, tamam. Gelince tekrar konuşuruz. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Jeffrey, how's things? They're fine. They're great, Vincent. | Jeffrey, işler nasıl? İyi. Mükemmel, Vincent. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
So, how's Katie? What? | Ee Katie nasıl? Ne? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Katie? How is she? She's good, yeah. | Katie? Keyfi nasıl? Çok iyi, evet. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |