• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182218

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
fear of death, ...ölüm korkusu... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
people live for all kinds of reasons. Some are more noble than others. ...insanlar farklı sebepler için yaşarlar. Bazıları diğerlerinden daha yücedir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
When all you have to live for is revenge, Tüm bu sebepler için yaşamak zorunda olduğunuz şeye intikam denir... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
it can really bone your quality of life. ...gerçekten sizi yaşama bağlayan tek şeydir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Come on in, Donnie. İçeri gel, Donnie. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I don't see why we have to talk in the garage Mükemmel bir eve sahip olupta... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
when I've got a perfectly nice house. Why don't I... ...neden garajda konuşmak zorunda olduğumuzu anlamıyorum. Yani neden... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Donnie. Stop being such a pussy, huh? Donnie. Ödlek gibi davranmayı kes, olur mu? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Hey, Mickey. What? Hey, Mickey. Ne? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Try to maintain some level of professionalism. Profesyonellik sınırları içerisinde kalmayı denesene. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What are you talking about? The pushing, the name calling, Sen neden bahsediyorsun? İttirmek, adıyla seslenmek... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
it's not necessary. Hey, I'm sorry, Donnie. ...bunlara gerek yok. Hey, üzgünüm, Donnie. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
See, I thought that we work for this big crime boss Bir an, bir mafya babası için çalıştığımızı... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
and we're here to collect some money for him, ...ve onun adına haraç topladığımızı hayal ettim... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
but obviously we're a couple of Avon ladies. ...ama aslında biz birer Avon satış temsilcisiyiz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
See, that's what I'm talking about. Not everything's black and white. Gördün mü, ben de bundan söz ediyordum. Her şey siyah ve beyaz değildir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I mean, Donnie here's a good guy. Get over there. Yani, Donnie iyi bir adam. Yürü lan. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
But this isn't a social call, is it, Donnie? Hâl hatır sormaya gelmedik, değil mi, Donnie? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
This is business. This is nothing personal. Bu iş. Kişisel hiçbir şey yok. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
We're here to collect the money or impose a penalty. Buraya haracımızı almaya ya da cezamızı kesmeye geldik. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
There's no need to add insult to injury, now, is there? Bir sakatlık çıkarmaya gerek yok, değil mi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Joshua, what kind of injury are we talking about? Joshua, ne tür bir sakatlık hakkında konuşuyoruz? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
So you don't have Vincent's money. Yani Vincent'in parasını vermiyorsun. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Well, not all of it. Well, how much do you have? Şey, hepsini değil. İyi, ne kadar var? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
None of it. Hiç yok. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You put me in a very bad place. Beni çok müşkül duruma soktun. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You don't have to do this. It's for your own safety. Bunu yapmana gerek yok. Kendi güvenliğin için. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What? Hold him. Nasıl? Tut onu. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Come on, Joshua. Can't you tell Vincent I wasn't home? Hadi, Joshua. Vincent'a evde falan yoktu diyemez misin? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Tell him I'm out of town on business or something. Ona iş için şehir dışında olduğumu veya ona benzer bir şey uydursan. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You want me to lie to Vincent? Benden Vincent'a yalan söylememi mi istiyorsun? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Betray his trust because you can't stay away from the ponies? Onun güvenine ihânet edemezsin. Sonra zulmünden kaçabileceğini mi sanıyorsun? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I can have the dough next week! Gelecek hafta kesin vereceğim! Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Vincent's been more than patient with you. Vincent senin için fazla bile bekledi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Now he wants his pound of flesh. Hey! Maybe we take his thumbs off. Şimdi senden alacağımızı alalım. Hey! Belki parmaklarını bununla kesebiliriz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
No, nothing permanent. Hayır, kalıcı hasar olmayacak. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What are you talking about? They can reattach them these days. Sen neden bahsediyorsun? Artık günümüzde tekrar dikebiliyorlar. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Hey, I think I found something. Hey, sanırım bir şey buldum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
How about we give him a little snip snip Bobbitt? Ucundan azıcık yapmaya ne dersin? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Yeah, then there'd be two loose pricks in the room. Evet, sonra bu odada iki tane y.rak olur. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That's funny? A little bit. Komik miydi? Eh biraz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I've got a joke for you, and it starts like this. Senin için bir numaram var, ve bak böyle başlıyor. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That's enough, Mickey. Grab that stool and prop his legs up. Yeter, Mickey. Şu tabureyi kap ve bacaklarını üzerine koy. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What? Take his shoes off. Ne? Ayakkabılarını çıkart. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Get your fucking feet up. The socks, too. Kaldır lan ayaklarını. Çorapları da. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Get your feet up here, you fuck. Kaldır ayaklarını, seni s.kik. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Why? Don't! Why? Shut the fuck up! Neden? Yapma! Neden? Kapat lan çeneni! Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Grab his legs. What? Why? Bacaklarından tut. Ne? Neden? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Joshua. Please. Joshua. Lütfen. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
No! Please! Joshua, please, no! Hayır! Lütfen! Joshua, lütfen, hayır! Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Don't you find it ironic, Mickey, Bu ülkede etkili olmuş siyah kültürünü... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
that the black culture has become so influential in this country ...İtalyanların bile öğrenmeye öğrenmeye çalışmasını... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
that even the Italians are trying to identify with it? ...sen de inceden alay edici buluyor musun Mickey? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What the fuck are you talking about? Ne anlatıyorsun sen .mına koyayım? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
If your grandfather knew that you had a lifetime membership Eğer büyükbaban solaryum salonuna ömürboyu süreli... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
to the tanning salon... ...üyeliğini duysaydı... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Tanning salon? You're out of your fucking mind. Solaryum salonu? Aklını kaçırmışsın sen .mına koyayım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
This is natural. This is my natural color. Bu doğal. Bu benim kendi rengim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Orange. That's your natural color, orange? Portakal rengi. Demek senin doğal rengin, Portakal rengi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Orange? Do I look orange to you? This is olive. Portakal? Sana portakal gibi mi görünüyorum? Bu zeytin rengi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Which one? The green or the black? The green and the black. Hangisinden? Yeşil mi, siyah mı? Hem yeşil, hem siyah. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Who is it? It's Joshua. Kim o? Ben, Joshua. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Password, please. You're a douche! That's the password. Parola, lütfen. Sen bir denyosun! Al sana parola. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Hey, why the fuck do you... Hey, neden bununla uğraşı... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Come on! Who is it? Hadi be! Kim o? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Jeff, it's me, Joshua. Bullshit. Joshua knows the password. Jeff, benim, Joshua. Saçmalık. Joshua parolayı bilir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Majestic 12, Jeff. Görkemli 12, Jeff. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
"Majestic 12, Majestic 12." What a fucking snatch. "Görkemli 12, Görkemli 12." S.kik sokuk işler. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What the fuck is Majestic 12? Görkemli 12 de ne .mına koyayım? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
It's a secret committee formed in the '40s to investigate UFOs. 40'lı yıllarda UFO'ları araştırmak üzere kurulmuş gizli bir komite. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You believe that shit? There are two kinds of truths, Mickey. Bu b.ka inanıyor musun? İki çeşit gerçek vardır, Mickey. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
There's the obvious truth. The sky is blue. Aşikâr olan gerçekler. Örneğin, bulutlar mavidir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The grass is green. You're a dick. And then there's the intangible. Çimenler yeşil, senin y.rak oluşun gibi. Ve bir de mânevî gerçekler. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The kind that requires one's faith to be true. Bunun için birisine îtimât etmen gerekir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Can't be conclusively proven or refuted. Kesin kanıtlanamaz veya yalanlanamaz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
This is the truth of religion and conspiracy theories. Bu dinin gerçekleri ve komplo teorileridir. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
My faith in God mandates that I stay open minded to all truths. Benim tanrıya inancım der ki: tüm gerçeklere karşı açık fikirli olmalısın. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Otherwise I risk becoming a hypocrite, and that ain't cool. Aksi hâlde ikiyüzlü olma riskin var, ve bu hoş olmaz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Hey. Come in. Hey. Girsenize. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
How you doing, buddy? Okay. Naber, ahbap? İyi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Wow. New wallpaper? It's aluminum foil. Vay canına. Yeni duvar kağıdı mı? Alüminyum folyo. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
It's nice. I gotta get the number of your interior decorator. Süpermiş. Senin şu iç mimarın telefonunu almam lâzım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Can I get you guys something to drink? I have triple filtered water, no fluoride. İçecek bir şeyler alır mıydınız beyler? 3 kez filtrelenmiş musluk suyum var, floritsiz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Triple filtered water, huh? Nah. 3 kez filtrelenmiş su, ha? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
What was it about Vincent you wanted to tell me? Vincent hakkında bana söylemek istediğin nedir? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You've heard of Frankie Tahoe, right? Frankie Tahoe'yu duydun, değil mi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Why don't you tell me about him? Hey, Jeff. Neden sen bana anlatmıyorsun? Hey, Jeff. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Did you really get abducted by aliens? Harbi uzaylılar tarafından kaçırıldın mı? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Yeah, I was. Wow. That's fucking crazy. Evet. Çılgınca olmalı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Can you put those down, please? Onları bırakır mısın, lüften? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
These? Please. Bunlar mı? Lütfen. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Mickey, put them down. Okay. Mickey, bırak. Tamam. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Okay, Frankie Tahoe is this Puerto Rican small time punk. Pekâla, Frankie Tahoe şu Porto Riko'lu ufak serseri. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Drug dealer, right? Uyuşturucu satıcısı, doğru? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
And he knows I'm good friends with Vincent. Benim Vincent'le iyi arkadaşlığımdan haberdardı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
All of a sudden he starts asking me all kinds of shit. Ufaktan ufaktan bana bir sürü şey sormaya başladı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
"Where does he live? How many guys he got?" Okay? "Nerede yaşıyor? Kaç tane adamı var?" Tamam mı? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
But I didn't... Ama ben hiç... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I didn't... I didn't tell him nothing. I swear to God. Ben hiç... Ben hiçbir şey söylemedim. Tanrı adına yemin ederim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Look what he did to me. Bana ne yaptığına baksana. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182213
  • 182214
  • 182215
  • 182216
  • 182217
  • 182218
  • 182219
  • 182220
  • 182221
  • 182222
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim