Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182217
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So now what? | Ya şimdi? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I don't know. This is the only place I knew ofthat had a radio. | Bilmiyorum. Burası radyo olduğunu bildiğim tek yer. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Well, let'sjust keep moving, all right? It's gotta be at least 3:00 or 4:00 a. m. by now. | Şimdi yürümeye devam edelim, anladınız mı? Saat yaklaşık 3 ya da 4 olmuş olmalı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
We could go northeast. I've had enough ofyour bullshit. | Kuzeydoğuya doğru gidelim. Saçmalıklarınızı yeterince dinledim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Get on your fuckin' knees! There's a small town 10 miles past the river. | Dizlerinin üzerine çök! Nehirden 23 km ötede küçük bir kasaba var. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'll take you there. Fuckyou. Say good bye, asshole. | Sizi oraya götürürüm. Siktir git. Veda et. Göt herif! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Think about this, Chavez. He's out there. | Bir düşün Chavez. O şey orada. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Get it off me! Get this fucking dog off me! | Çekin şunu! Alın şu köpeği üzerimden! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Drop the gun! Down, boy! | Silahını bırak! Tamam oğlum! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Get the dog off me! Take his guns, Nate. | Köpeği al! Onun silahını al Nate. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'm fine, Sheriff. Just really glad to see you. | İyiyim şerif. Sizi görmek çok güzel. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
When you didn't answer your cell, l� I came looking. | Cep telefonuna cevap vermediğin zaman seni aramaya geldim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
There are others out there. How many? | Daha başkaları da var. Kaç kişi? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Don't know. At least one other prisoner and some freak hillbilly local. | Bilmiyorum. En az bir mahkûm. ve yerli bir ucube köylü. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Please. Let'sjust get out of here. | Lütfen. Sadece buradan gidelim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Hey, you, come on. Move your ass. Get up. | Hey sen, hadi. Kaldır kıçını. Kalk. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Move it, you son ofa bitch! Move! | Kıpırda orospu çocuğu! Yürü! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Who is? He's a fucking monster. | Kim? O canavar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Oh, all right. Just� Just calm down, little lady. | Oh pekâlâ. Sadece sakin ol küçük hanım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Ifyou thinkyou're moving out ofthis forest... | Eğer paralar için geri dönmeden bu ormandan gideceğimizi... | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
without going back for the cash, you're fuckin' wrong. | ...düşünüyorsan çok yanılıyorsun. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Chavez, you stupid son ofa bitch. | Chavez, seni aptal orospu çocuğu. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
On foot in this terrain, they should be within this perimeter. | Yaya olarak bu coğrafyada, bu dairenin içinde olmalılar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Let's move. Yes, sir. | Gidelim. Evet efendim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Where's my bags? Are you sure this was the spot? | Para çantaları nerede? Doğru yer olduğundan emin misin? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Yes, this was the spot. Now where's my goddamn fuckin' money? | Evet tam burasıydı. Kahrolası paralar nerede, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Huh? It's Floyd. | Ha? Floyd. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
No. I'm gonna skin him alive first, | Hayır. Önce derisini yüzeceğim... | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
then I'm gonna fucking kill him! | ...daha sonra öldüreceğim! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
You hear? You don't move! Don't move! | Duydun mu? Burada kal! Sakın kıpırdama! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
That'll teach that motherfucker! | Göreceksin orospu çocuğu! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Let me go, Brandon. | Bırak gideyim Brandon. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. If I do, he'll kill me. | Üzgünüm. yoksa beni öldürür. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Then let her go. I'm not leaving you. | O zaman onu bırak. Ben seni bırakmam. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Dead! Fuckyou! | Öldün! Siktir! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Come on out, you hick motherfucker! | Gel buraya, seni köylü orospu çocuğu! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'll kill you with my bare fuckin' hands! | Seni ellerimle öldüreceğim! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
We die... ifwe don't start fighting back. | Onunla savaşmaya başlamazsak ölürüz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
It's gotta be a trap. Yeah, but why would he think it'd work? | Tuzak olmalı. Evet, neden işe yarayacağını düşünsün? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
You hear that? You hick ass motherfucker! | Duydun mu? Köylü orospu çocuğu! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
What do you want? Huh? | Ne istiyorsun, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Tell me, you son ofa bitch. Can't be the money. | Söyle orospu çocuğu. Para olamaz, değil mi? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
You've already fuckin' burnt that! Huh? What do you want? | Çünkü hepsini yaktın! Ne istiyorsun, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Okay. You want to fuck with me? Huh? | Benimle uğraşmak mı istiyorsun, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Come here. Come here. What the hell are you doing? | Buraya gel. Buraya gel. Ne yapıyorsun? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Come on, fuck stick! Huh? A head for a head! | Hadi sik kafalı! Kelle için kelle! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
There she is. Take hers. | İşte burada. Kızınkini al. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Come on, you bastard! It's what you want, isn't it? | Hadi seni aşağılık! İstediğin bu değil mi? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
No! Alex! | Hayır! Alex! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
You son ofa bitch! We've got to go after her. No. | Orospu çocuğu! Onu peşinden gitmeliyiz. Hayır. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
He's gone. She's gone. We're moving on. | İkisi de gitti. Biz de devam ediyoruz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'm gonna leave her to him. I said, we're moving on. | Onu burada onunla bırakmayacağım. Gidiyoruz dedim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
This is something I should have a long time ago, | Bunu belki çok daha önce yapmam gerekiyordu... | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
you stupid son ofa bitch. | ...seni aptal orospu çocuğu. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
What are you gonna do? | Ne yapacaksın şimdi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Get her back, Nate. | Onu geri al Nate. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'm not a murderer, Brandon, and neither are you. | Ben katil değilim Brandon, sen de değilsin. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Please, somebody! | Lütfen birisi yardım etsin! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Find her, Leon. Find Alex, okay? | Bul onu Leon. Bul Alex'i, tamam mı? | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Go, boy. | Hadi oğlum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
You made a bad choice, army boy. | Kötü bir seçim yaptın asker çocuk. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I've been looking foryou. | Ben de seni arıyordum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Bring it, you motherfucker! | Getir onu, seni orospu çocuğu! | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Where is he? I don't know. Just hurry. | Nerede o? Bilmiyorum. Acele et. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Thank you, Nate, | Teşekkürler Nate. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
for coming back for me. | Benim için geri döndün. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
It's me. Get Alex first. | Benim. Önce Alex'i al. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
up in flames. | ...alevlerin içinde. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Nobody goes looking for a dead con. | Kimse ölü bir mahkûmu aramaya gelmez. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Just stay out oftrouble. | Sadece beladan uzak dur. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Miami, South Beach, | Miami, South Beach... | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
surrounded by pussy. | ...etrafta kadınlar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
I'm gonna miss you, Walter. | Seni özleyeceğim Walter. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
Like I said, | Söylemiştim... | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
never trust a con. | ...bir mahkûma asla güvenme. | Wrong Turn 3: Left for Dead-4 | 2009 | ![]() |
My father used to say, "Life is a road, | Babam hep derdi ki, "Hayat, bir yola benzer... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
"and every day is a mile marker. | ...ve geçen her gün kilometre tabelasıdır. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
"If you don't slow down occasionally, you'll miss what each mile has to offer." | Eğer ara sıra frene basmazsan, her geçen kilometrenin sana neler sunabileceğini kaçırırsın." | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
But there's also a flip side to that. | Ama bir de madalyonun diğer yüzü vardır. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes you can take a wrong turn | Bazen yanlış yola sapabilirsiniz... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
and find yourself on the most God awful stretch of road imaginable, | ...ve kendinizi hayal edilebilinecek en berbat yolda... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
spinning your wheels, | ...tekerlekleriniz dönerken... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
praying it's not a dead end. | ...sonu uçurumla bitmesin diye dua ederken bulabilirsiniz. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
How you doing back there, Joshua? | Arkada iyi misin, Joshua? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'm in too much pain to be dead. | Ölmek için çok fazla acı çekiyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
How you hanging in there, boss? I'm all right. | Peki sen nasılsın, patron? Ben iyiyim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I've lost more blood from a bad shave. | Traş olurken daha çok kan kaybediyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Damn. I think one of my lungs just collapsed. | Lânet olsun. Sanırım az önce tek ciğerim patladı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
That's all right. You only need one. | Önemli değil. Teki de idare eder. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
My old man lost a lung to Joe Camel when he was 53 years old, | Benim babalık tek ciğerini Camel'e bağışladığında 53 yaşındaydı... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
and he lived to be 67. | ...ve 67 yaşına kadar yaşadı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Still running a pack a day through the other lung. | Kalan ciğerle her gün bir paket sigara içmeye devam etti. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Of course, out of spite, he switched to Marlboro. | Tabi ki, inadından Marlboro'ya geçti. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'm dying, Vincent. | Ölüyorum, Vincent. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey! That is bullshit. I don't let you die. | Hey! Saçmalama. Ölmene izin vermem. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I told you I was leaving. | Sana söyledim ben gidiyorum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
All right, you gotta stay with me. | Tamam, benimle kalmalısın. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
We're half an hour from the doc's house. | Yarım saate kadar doktorun evindeyiz. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'll have us there in 20 minutes. | 20 dakikada oradayız. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Love, honor, power, | Sevgi, şeref, güç... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |