• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182222

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This guy? How do you know? Bu herif mi? Nereden biliyorsun? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
He has what appears to be a very large weapon sticking in my ribs. Şu an böğrüme kocaman bir silah sokuyor da, oradan biliyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You know the deal. We're just the messengers here. Anlaşmayı biliyorsun. Bizler sadece elçiyiz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Okay, my doorbell works. Tamam, kapı zilim çalışıyor. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
And if it doesn't, there's a big ass knocker on the door. Çalmasa bile, kapıda koca g.tlü bir tokmak var. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
When were you two gonna deliver the message? Siz ikiniz ne zaman mesajı iletmeyi düşünüyordunuz? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Quite honestly, when our boss called. Dürüst olmak gerekirse, patrondan telefon bekliyorduk. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
How's that for timing? Ne zamanlama ama. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Paulie's busy right now. Can I take a message? Paulie şu an meşgul. Mesajınızı alabilir miyim? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
No, they were quite obvious. Hayır, kendilerini kabak gibi belli ediyorlardı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
All right, I'll see you soon. O zaman, görüşmek üzere. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
He wants you to take me to the house. Let's go. Beni evine götürmenizi istiyor. Hadi gidelim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Vincent? No. Vincent? Hayır. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Don't worry about it. Go enjoy your retirement. Merak etme. Git emekliliğin keyfini çıkar. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Let's go, boys. Get in the car, Vincent. Gidelim çocuklar. Arabaya gir, Vincent. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
This is Nino Bollino's house. Nino Bollino'nun evi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Trust me, I know. Interesting. Güven bana, biliyorum. Entresan. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I used to work for his father back in the day. Eskiden babası için çalışırdım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
He wants to have a little talk. Biraz konuşmak istedi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Welcome to the top of the food chain, gentlemen. Gıda zincirleri zirvesine hoşgeldiniz, beyler. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
By the way, naturally we'll have to pat you down. Bu arada, doğal olarak üzerinizi arayacağız. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Well, you can certainly try. Tabi, deneyebilirsiniz. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That's right. Let's have a look at that gun you stuck in the back of my head. Tamam. Hadi şu başıma dayadığın silah üzerinde mi bir göz atalım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Fuck! You ever seen a compound fracture? S.ktir! Hiç kol kırılması gördün mü? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
'Cause if you wanna continue this little pissing contest, Eğer bu ufak saygısızlık gösterisine devam edecekseniz... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I could have Joshua rip this fucker's arm off Joshua'ya bu .mcığın kolunu koparması için ricada bulunabilirim... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
and beat him with it. Hey. Just trying to do my job. Ve kesin koparır. Hey. Sadece işimi yapmaya çalışıyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I understand, but we didn't crash this party. Anlıyorum, ama biz keyfimizden gelmedik. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
We were invited. Davet edildik. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
So, if your boss doesn't want us Eğer patronun bizi görmek istemiyorsa... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
to exercise our Second Amendment rights, ...durduk yere ikinci kez askerlik eğitimi yapmaya gerek yok... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
we'll just be on our way. Joshua? ...kendi yolumuza gidiyoruz. Joshua? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Hey, please. Please. Yes, sir, Mr. Nino. Hey, lütfen. Lütfen. Evet, efendim, Bay Nino. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I was this close to having you. Yes, I felt it. Sana bu kadar yakındım. Evet, hissettim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Yes, sir. Right away, sir. Evet, efendim. Dışarıdalar, efendim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Mr. Nino will see you right now. Bay Nino sizi görmek istiyor. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Jupiter once commanded all the birds of the Earth to appear before him, Bir zamanlar Jupiter, dünyadaki bütün kuşlara kendisinden önce belirmeleri için emir vermiş... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
so that he might choose the most beautiful to be their king. ...böylece kral olabilecek en güzel kuşu seçebilecekmiş. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The ugly black crow collected all the colorful feathers Çirkin siyah karga, diğer kuşlardan kopan bütün... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
which had fallen from the other birds, ...renkli tüyleri toplamış ve bu tüyleri... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
attached them to his own body and appeared looking very beautiful. ...kendi vücuduna yapıştırmış, çok güzel görünüyormuş. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
But the other birds recognized their own plumage Fakat diğer kuşlar kendi tüyleri olduğunun farkına varmışlar... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
and began to strip him. ...ve kargayı yolmaya başlamışlar. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
"Stop what you're doing," said Jupiter. "Yolmayı bırakın," demiş Jupiter. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
"This self made bird has more sense than any of you. "Bu imitasyon kuş hepinizden daha hisli." Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
"He shall be your king." "Kralınız olabilir." Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Can I get either of you a drink? No, thanks. Size içki ikram edebilir miyim? Hayır, teşekkürler. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Prendi un prosecco. Have a seat. Şampanya getirin. Oturun lütfen. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
There are plenty of chairs. Thank you, but he prefers to stand. Koltuklar rahattır. Teşekkürler, ayakta durmayı tercih eder. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You're a real guard dog, ain't you? You found yourself a pit bull. Tam bir koruma köpeğisin, değil mi? Kendine bir pit bull bulmuşsun. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
More loyal and can be twice as vicious. I like that. Daha sadık ve iki kez kısırlaştırıldı. Bunu sevdim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Could probably teach some of my guys a few things. Belki, benimkileri de biraz eğitebilirsin. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Quality over quantity. Kalite, adam miktarından üstündür. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
In some things. Bazı şeylerde. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You know, we've met before. Really? Biliyormusun, daha önceden tanışıyoruz. Gerçekten mi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I don't think so. I'd remember a guy like you. Sanmıyorum. Senin gibi bir adamı hatırlardım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Well, this was a long time ago, before I became a guy like me. Neyse, bu uzun zaman önceydi, böyle bir adam olmadan önce. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Your father was Benny Bollino, right? Senin baban Benny Bollino, değil mi? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I worked a paper route for him when I was a kid. Çocukken onun postacısı olarak çalıştım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Paper route? Yeah, that's what he used to call it. Postacı mı? Evet, o bana öyle seslenirdi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I ran bribes, picked up extortion money. Shit like that. Rüşvet götürür, haraç parasını toplardım. Bu tür şeyler. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I'll bet it paid better than peddling The Sunday Times. Gazete dağıtsaydın daha iyi para kazanırdın. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Yeah, yeah. Your father was quite a guy, you know? Evet, evet. Baban çok iyi bir adamdı, biliyor musun? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Loved by his friends, respected by his enemies. Arkadaşları tarafından sevilir, düşmanları bile saygı duyarlardı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
To accomplish everything he did Bitirdiği her iş sanki... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
and still cross the finish line due to natural causes, it's amazing. ...doğal nedenlerden olmuş gibi görünürdü, inanılmazdı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
My father was a doddering old bag of bones the last six years of his life. Babam son 6 yılını, bunaklar gibi titreyerek geçirdi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
When he wasn't pissing his pants, he was wandering around his house Altına işemediğinde, evinin etrafında dolanıp... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
trying to figure out who and where the fuck he was. ...kendisini hâlâ t.şşaklı gibi göstermeye çalışırdı. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I kept him propped up on a throne, but I was the one running things. Onu tahtından indirmedim, ama işleri yürüten bendim. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You know what I'm saying, Joshua? Neden bahsettiğimi biliyorsun, Joshua? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
And as for crossing the finish line of natural causes, Doğal nedenler gibi gösterilen ölümlerde... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
at least with a bullet he could have checked out ...en azından birazcık itibâr için... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
with some fucking dignity. ...lânet bir kurşun sıkabilirdi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I'm sorry you feel that way. Böyle hissettiğine üzüldüm. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
God rest his soul, I loved him. I'll bet you did. Tanrı ruhunu bağışlasın, onu severdim. Bahse girerim, severdin. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
So, tell me, why'd you kill Frankie Tahoe? Peki, anlat bakalım, Frankie Tahoe'yu neden öldürdün? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Who? Frankie Tahoe. Kimi? Frankie Tahoe'yu. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Drug dealer. Scumbag. About yea tall. Uyuşturucu satıcım. Pislik çuvalı. Bu boylarda. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You accosted his bodyguard outside of one of my clubs last night. Geçen gece, kulüplerimin birinde yakın korumasını çekip konuşmuşsun. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Sent the little pussy home with his tail between his legs. Sonra o küçük ödleğin kuyruğunu araya sıkıştırıp evine yollamışsın. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
All we found of Frankie this morning was a puddle of blood Bu sabah Frankie'yı kan çamuru ve... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
and a couple of teeth. ...bir çift diş olarak bulduk. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
And what makes you think that I had anything to do with it? Peki, seni benim yaptığımı düşündüren şey de nedir? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I know you had everything to do with it. Senin yaptığını biliyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Bodyguard knew your name, and that stripper knows your face. Koruması adını biliyor, striptizci de yüzünü. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
She was staying late to give Frankie his own private show last night. Dün gece Frankie'ye özel şov yapmak için geç saatlere kadar bekledi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
She had slipped away to grab a rubber Prezervatif almak için içeri gittiğinde... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
when you and your boys interrupted the festivities. ...sen ve adamların eğlencenin içine s.çmaya geldi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Bitch ass motherfucker! Fuck you! Or.spu g.tlü .mcığın adamı! S.keyim seni! Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
She saw the whole thing. Kız her şeyi görmüş. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
That was quite the Perry Mason moment, Counselor. Ne ince dedektiflik ama, avukat bey. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
It was, wasn't it? Yeah, let's see. Öyle, değil mi? Tabi, hadi bakalım. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
I'm ID'ed by a dead chicken shit bodyguard and a strung out stripper. Ölü tavuk b.ku tipli koruma ve eroinman striptizci tarafından teşhis ediliyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Yeah. What are you gonna do for an encore? Aynen. Şimdi ne uyduracaksın? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Pull the murder weapon out of her ass? Cinayet silahı da kızın k.çından mı çıkacak? Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Well, as entertaining as that might be, I don't think it's necessary. Şaka bir yana, bunun gerekeceğini sanmıyorum. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
The verdict is already in. Cezan çoktan kesildi. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
You owe me for the life of my employee. Bana elemanımın hayatını borçlusun. Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
Well, since drug dealers are pretty much a dime a dozen in this town, Ne zamandan beri bu şehirde üç kuruşluk... Wrong Turn at Tahoe-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182217
  • 182218
  • 182219
  • 182220
  • 182221
  • 182222
  • 182223
  • 182224
  • 182225
  • 182226
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim