Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177613
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| sorry about the "curse god" stuff | "Lanet Tanrı" lafı için özür dilerim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| but we both know i'm not your best work. | Ama ikimizde biliyoruz ki çıkardığın en iyi iş ben değilim | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| yeah, hi. can i speak to judge linda ha||is, please? | Merhabalar. Yargıç Linda Harris ile görüşebilir miyim lütfen? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| charlie harper. | Charlie Harper. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| yes, again. | Evet tekrar ben. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| all right,fine put me through to voice mail. | Pekiala, tamam beni telesekretere aktarın | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| baging a judge won't get you out of jury duty | Bir yargıca yalvarmak seni jürilik görevinden kurtarmaz | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| believe me, i've tried. | İnan bana ben denedim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| yeah, hi, linda.it's charlie again. | Slm, Linda. Tekrar, ben, Charlie. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i just want you to know that this will be m||last message. | Bilmelisin ki bu sana son mesajım olacak. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i figure three's a charm, four is a restraining order | Çünkü 3. mesaj çekicidir 4. mesaj ise batırır... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| look who i'm tellin'. | Kime söylüyorum ki. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| anway, i know we didn't get off on the right foot, | Herneyse, doğru bir başlangıç yapamadığımızı biliyorum | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| but that's just because i'm not used to spending time | bunun sebebi sadece benim senin gibi güzel ve kusursuz bir kadınla | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| keep shoveling. | Boşa kürek çekiyorsun... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and it's true, | Şu ana kadar, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i've lived a certain kind of life up until now. | malesef, hızlı ve tek düze bir hayatım vardı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i'm not saying that i'm pr||d of it, | Bununla guru duyduğumu söyleyemem, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| but i'||m not ashamed of it, either. | Ama utanç da duymuyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| why else would you have videotap|| most of it? | Öyleyse neden hepsini videoya kaydediyorsun. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i'm begging you. | Yalvarırım sus.! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| so,you want to call me back, | Eğer beni aramak istersen | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| if not, well, have a nice life. | Ama istemezsen, güzel bir yaşam senin olsun. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| but it'd be a nicer life if you called me. | tabi beni ararsan daha güzel bir yaşam seninle olacaktır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| well... | Vayy | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i never thought i'd see charlie harper on his knees. | Charlie Harper'ı hiç böyle dizlerinin üstünde göreceğimi düşünmemiştim | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| you know, figuratively. | Mecazen yani. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| can we please talk about me in the first person? | Lütfen benim hakkımda 1. tekil kişi olarak konuşabilir miyiz? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| what's make the girl so special? | Bu kızı bu kadar özel kılanda ne? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| a brain. | Bir beyin | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| what're you gonna do with a brain? | Beyniyle ne yapacaksın ki? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| it doesn't matter; she'll never call me. | Artık önemi kalmadı, beni asla aramayacak... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh, don't talk like that. | Oo, öyle söylememelisin, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| just because she's smart and succes||ul | Sadece akıllı ve başarılı birisi diye, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| doesn't mean she's not damaged enough too ||t with you. | senden tiksinecek kadar incinmiş olması gerekmez. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| thanks, berta, that means a lot. | Teşekkürler Berta, sözlerin bana çok iyi geldi. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| hello? | Alo.! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| jake's not here try him at his mom's house. | Jake burada değil annesinin evini arayın. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i don't know, someplace where the bottle||are full | Bilmem, şişelerin dolu, kadınların | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and the women are empty. | boş olduğu herhangi bir yere. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and the skies are not cloudy all day. | ...ve gökyüzündeki bulutlar dağılmaya başladı... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| $50 fine, time served. | 50$ para cezası. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| call the next case. | Sonraki dava. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| case number | Dava numarası | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| 1217 07,charlie harpel, | 1217 07, Charles Harper | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| charged with drunk and disorderly, | sarhoşken kargaşa çıkarmak ve memura mukavemetten | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| small world, huh? | Oo, slm, dünya ne küçük? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| approach the bench, please. | Kürsüye yaklaşın lütfen. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i think this is personal. | sanırım bu kişisel bi durum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| please tell me you did not get yourself arrested | Lütfen bana, sadece beni görebilmek için | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| just so you could see me. | kendini tutuklattığını söyleme. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| charlie, what am i'm going to do with you? | Charlie, seninle ne yapacağım ben? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| have dinner with me. | Akşam yemeğine ne dersin.? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| otherwise, we're looking at a crime spree. | Yoksa, bir suç çılgınlığı yaşarız. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| all right,one dinner. | Pekiala, sadece akşam yemeği. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| now step back. | Bir adım geri lütfen. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| yes, ma'am. | Tabi, hemen. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| how do you plead? | Savunmanız? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| guilty your honor | Adalete sığınıyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| is this a first offense? yes, your honor. | Bu ilk kez mi oluyor? Evet, evet efendim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| all right, $500 fine. | Pekiala, 500$ para cezası. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| $500? last time.. last time? | 500$.? Geçen sefer... Geçen sefer? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| thank you, your honor. | Sağolun, adil tabi... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| next case. | Sonraki dava | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| case number 1217 08, | Dava numarası 1217 08, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| heddi jones, | Heddi Jones, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| charged with solicitation. | Tacizle suçlanıyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh... charlie... | Oo, Charlie | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| yeah, we just got my uncle out of jail | evet şimdi amcamı hapisten çıkarttık. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| it was cool.i saw a real pim | Çok iyiydi, gerçek bir pezo* bile gördüm. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i hope you learned a lesson here. | Bundan bir ders çıkardığını umut ediyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i sure did. | Evet çıkarttım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and what was that lesson | Peki bu ders nedir? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| if a woman won't return your calls, | Eğer bir kadın telefonlarını cevaplamazsa, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| get drunk,get arrested,then lie through your teeth. | sarhoş ol, yakalan ve sevimli bir gülücük ver. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| that's it?that's what you learned? | Bu mu yani? Öğrendiğin bu mu? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| well, also, if your cellmate wants your bologna sandwich, | Bir de hücre arkadaşın sandvicini isterse, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| just give it to him. | ver gitsin... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| okay,i'll be your pimp if you'll be my bee atch. | Peki, sürtüğüm olursan bende senin pezevengin olurum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| jake that's enough with the phone. | Jake bu kadar telefon yeterli sanırım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| nobody. what were you saying? | Hiç kimse, ne demiştin? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i'd have kept the phone and tossed the kid. | Ben olsam çoçuğu atardım, telefon bana kalırdı... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| No, I think your retainer is sexy. | Yo..! Senin daha seksi olduğunu düşünüyorum | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I do. You just gotta remember to clean it after lunch. | Gerçekten. Kendine biraz dikkat edersen sende bunun farkına varacaksın. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hey, Jake, how about you and me going out ?. | Hey, Jake, dışarı çıkmaya ne der... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Okay, now I have a question for you. | Tamam sana bir sorum var | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| If I needed a lung and your dad needed a lung... | benim ve babanın organ nakline ihtiyacı var | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...who would you give your lung to?. | Akciğerini hangimize verirdin..!? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Well, now see, I wouldn't have to think about it. | Hımm anladım Bunun hakkında hiç böyle düşünmemiştim | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Jake, I'm talking to you. Don't give me the hand. | Jake, seninle konuşuyorum... bana elini öyle sallama | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hang on. I'm talking to a girl. | Bekler misin? Bir kızla konuşuyorum | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Sorry. Oh, no, that was nobody. | Özür dilerim, bilemiyorum... Hiç kimse..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| That's it. Time to get a new kid. | Buraya kadar... Yeni birini evlat edinmeliyiz | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hey, Alan, you wanna catch a movie tonight?. | hey Alan bu akşam sinemaya gitmeye ne dersin? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Can't. I am taking a lady to the Hollywood Bowl... | Olmaz. Hoş bir bayanla yıldızların altında | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...for a romantic evening under the stars with Michael Bubl�... | romantik bir randevum var | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...and three runners up from American Idol. | American Idol ödüllü Michael Bublie ile.. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| What's in the bag, a noose?. | Çanta da ne var? Haberler mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| No, it's a picnic basket. Fried chicken, bottle of merlot... | O bir piknik sepeti kızarmış tavuk, bir şişe likör, ve | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...and my autograph hound in case I get lucky. | şansım varsa Michael Bublie den bir imza... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 |