• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177609

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, yeah, yeah, our Christmas pajamas. Evet, evet, noel pijamalarımız. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Yeah, you got Speed Racer and I got Laverne & Shirley. Evet senin Hızlı yarışçı, benim de Laverne & Shirley pijamam vardı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
So typical. Çok tipik. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
This is not about you, Alan! Seni konuşmuyoruz Alan! Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
This is about a horrible moment in my life Tamamıyle bastırdığım, hayatımın en kötü anından bahsediyoruz : Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Mom and the man with the big red mustache. annem ve kocaman kırmızı bıyıklı bir adamdan. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, God. Aman Allah'ım. Yosemite Sam'i niye mide bulandırıcı bulduğumu şimdi farkettim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
And I'll tell you the worst part. ve en kötü tarafını söyleyim mi? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Worse than Laverne & Shirley pajamas? Laverne & Shirley pijamasındanda mı kötü? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I am amazed I'm not a raging queen. Öfke kralı olmadığıma hayret ediyorum. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
We all are. Hepimiz ediyoruz. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Anyway, the next morning I asked Mom what happened Neyse, ertesi sabah anneme neler olduğunu sordum Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
and she said she didn't know what I was talking about. bana ne hakkında konuştuğumu bilmediğini söyledi. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
And when I kept asking, she threw a shoe at my head. ve sormaya devam edince de kafama ayakkabısını fırlattı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh! Oh, yeah, yeah, the four inch heels. Evet, evet, 10 cm. topukları vardı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, she was deadly accurate with those. ve istediği yere şap diye yapıştırırdı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
She could knock a melon out of your hands Odanın karşı köşesinden elindeki kavuna isabet ettirebilirdi. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Will you get your mind out of the produce section? Aklının şu canladırma kısmını kapatailir misin? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I've got a problem here. Burda bir sorunum var. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Come on, Charlie. It happened years ago Haydi ama Charlie. Bu yıllar önce olmuş, ve sen unutmuşsun bile... Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Yeah, you got a problem. Evet, bir sorunun var. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I got to tell you, Bu konuşma Jake hakkında beni biraz rahatlattı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I mean, he didn't see anything, Hiçbirşey görmedi ve en azından biz ona seks hakkında yalan söylemek zorunda değiliz. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
No, no, you just taught him to associate sex with pie. Hayır, hayır, sadece seksle turtayı ilişkilendirmeyi öğrettin. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Hey, at least I didn't talk him into En azından tombul bir hindiye seksi külot giydirmesini söylemedim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, right. Evet. Geçirdiğim en iyi şükran günüydü. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
You told me it's how the pilgrims got through the harsh winter. Seyyahların zor kışları öyle atlattığını söylemiştin bana. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, come on. He's got to be asleep by now. Haydi, şimdiye uyumuştur. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
It doesn't matter. He could wake up. Önemli değil, uyanabilir. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
So we'll be quiet. O zaman sessiz oluruz. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I can't be quiet. Ben sessiz olamam. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, come on. Please? Haydi ama lütfen? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
No, no, not that way. Hayır, hayır, öyle değil. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Slow down! Yavaş yap. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I'm still awake! Hala uyanığım! Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I may never be happy again. Bir daha asla mutlu olamayabilirim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Mm, pie. Mmm turta. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Rose, did you ever suddenly remember something Rose, hiç yıllar önce bloke ettiğin birşeyi birden hatırladın mı? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
You mean like a repressed memory? Bastırılmış hafıza gibi mi? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Yeah. You ever had a repressed memory? Hiç bastırılmış hafızan oldu mu? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Get it? A little psychology humor. Anladın mı? Ufak bir psikoloji şakası. İlk Freud yapmış. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
It's much funnier in German. Almanca daha da eğlenceli oluyor. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Hast due mals gehabt ein unterdrucktes Gedachtnis? Hast due mals gehabt ein unterdrucktes Gedachtnis? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Ich vergesse. Ich vergesse. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
So what memory did you repress? Eee bastırdığın hatıran neydi? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
When I was eight, I walked in on my mother having sex. Sekiz yaşındayken, annem sevişirken odasına girmiştim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
How about devastating, horrifying, traumatizing? Yıkıcı, sarsıcı, travmatiğe ne dersin? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Wow. What, was she, like, blindfolded and tied to a bed Annen yatağa gözleri bağlı yatmış ve iki adam butlarına pinpon raketleriylemi vuruyordu? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Hmm. Was she riding around the room on a goat Odada bir keçinin üstündeyken, bir cüce üstüne bal mı damlatıyordu? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
No, no! No. Hayır, hayır, hayır! Sadece seksti. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
One mother, one man. Bir anne, bir adam. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
(singsongy): Boring. Sıkıcı! Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, come on, Charlie. Haydi Charlie. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
It's not an uncommon occurrence. Çok sıradışı bir olay değil. Ben de pek çok kişi sevişirken odalarına girdim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
My point is, you've recovered the memory, Esas nokta, bu olayı hatırladın ve hayatına devam edebilirsin. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
What if it's not the only repressed memory? Ya bastırdığım hafızam sadece bununla sınırlı değilse? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
What else is lying just below the surface Ya bunun altında yüzeye çıkmaya hazır bir sürü şey varsa? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Am I going to wake up tonight remembing Ya bir gece uyanıp, Donald amcayla annemi duşta hatırlarsam? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Who I suddenly realized wasn't really my uncle? Şimdi farkettim ki, gerçekten benim amcam değildi. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Sounds like you don't have to worry about that one anymore. Görünüşe göre artık enidşelenmene gerek kalmadı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, God, it's all coming back. Aman Allah'ım, hepsi geri geliyor. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Uncle Donald, Uncle Steve... Donald amca, Steve amca... Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Uncle Jorge. Jorge amca. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I bet I wasn't related to any of those guys. İddiaya girerim ki, bu adamlardan hiçbiriyle akraba değildik. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
This is all good, Charlie. Keep going. Çok güzel Charlie. Devam et. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Not only was Aunt Wendy not my aunt, Wendy teyze, teyzem olmadığı gibi memesindeki de yılan ısırığı değildi. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh, hey. What are you doing here? Selam, ne arıyorsun burada? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Uh, well, we were hoping that... Umuyorduk ki... Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Actually, I was hoping that, uh, maybe... Aslında, ben umuyordum ki, belki... Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
He wants me to stay here tonight Bu gece burda kalmamı istiyor böylece annemle gece sevişebilecekler. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Oh. Jake, I'm sure that's not the reason, right, Herb? Oh Jake, eminim sebep bu değildir. Öyle değil mi Herb? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
No, that's pretty much it. Hayır, tamamıyla bu. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
To tell Mom that her indiscriminate bed hopping Anneme yatak hoplamalarının yaşamımda derin yaralar açtığını söylemeye. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Jury's still out on me. ve Jüri hala benimle uğraşıyor. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
What do you want, Charlie? Ne istiyorsun Charlie? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
You should have called first. Önce araman lazımdı. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I'm a little under the weather. Pek havamda değilim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Yeah, well, I'm not feeling so great myself. Evet, ben de harika hissetmiyorum zaten. Bazı şeyleri hatırlamaya başladım. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Well, call the poor girls, İyi, zavallı kızları arayıp özür dile ve bu kadar çok içmeyi bırak. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
No, I'm remembering things about you. Hayır, seninle alakalı şeyleri hatırlıyorum. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Things from my childhood. Çoçukluğumdan olaylar. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Wait a minute. What are you doing? Bir dakika ne yapıyorsun? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
You can't even look at me, can you? Yüzüme bile bakamıyorsun, değil mi? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I don't care what you think you remember. Ne düşündüğün umrumda değil. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I was a terrific mother who loved you Haşarı bir çoçuk olmana rağmen, seni çok seven harika bir anneydim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Now go away. Şimdi git hadi. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Mom, this is important! Anne, bu önemli. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
You ruined Yosemite Sam for me! Yosemite Sam'i benim için berbat ettin. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Dagnabit, this isn't over. Kahretsin, bu daha bitmedi! Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Don't worry, slugger. I'm not hurting your mother. Endişelenme boksör, anneni incitmiyorum. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
OK,i have to catch my bus. Tamam, otobüsümü yakalamam lazım. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Good night, Berta. İyi geceler Berta. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Hey, Dad, guess what I found in Mom's bedroom. Baba, bil bakalım annemin yatak odasında ne buldum? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
You know what? I'll take a cab. Biliyor musun, taksiyle giderim. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
An empty canof whipped cream. Boş bir krem şanti kutusu. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Whipped cream. No kidding? Krem şanti. Ciddi misin? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Yep. And you know what I'm thinking? Evet, ve ne düşünüyorum biliyor musun? Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
I know what I'm thinking. Ben ne düşünüyorum biliyorum. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Either whipped cream has something to do with sex, Ya seksle alakalı birşey, ya da annem de komidininde turta saklıyor. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
Hey, a gal can do both. Bir kadın ikisini de yapabilir. Two and a Half Men Don't Worry, Speed Racer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177604
  • 177605
  • 177606
  • 177607
  • 177608
  • 177609
  • 177610
  • 177611
  • 177612
  • 177613
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim