Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177617
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm confused. If I'm in the train, how can I be the train? | Kafam karıştı eğer ben trenin içindeysem nasıl aynı zamanda tren olabilirim? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And yet I feel totally rested. Good for you. | ama yinede kendimi dinlenmiş hissediyorum. Sevindim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And MichaeI Bublé's autograph. | ve Michael Bublie'nin imzası. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| So how was your evening? | Eee... Senin akşamın nasıldı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Donna? The woman I was with last night. | Donna? Dün akşam birlikte olduğum kadın | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And I suggested A blind date? | bir buluşma ayarlamayı teklif ettim Bir buluşmamı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| He doesn't? No, he doesn't. | Çıkmaz mı? Hayır çıkmaz. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| How old is she? I think around 40. | Kaç yaşında? sanırım 40 civarı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Still with the ears? It's not just ears. | Hala kulaklardasın... Sadece kulaklar değil. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Think about this. What if I meet this woman? | Bir düşünelim. Tanıştığımızda ne olacak | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| I like her, she likes me, we get married and settle down? | Ben ondan hoşlandım, O benden hoşlandı. evlendik ve ...? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And do you know how old she's gonna be? | ve sen o kaç yaşında olacak biliyor musun? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Sixty? I rest my case. | Bir düşünelim. 60? Dava kapanmıştır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| That was nice, huh? I guess. | İyiydi ha.!? Sanırım | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| So, Deedee, is that short for anything? | Eee, "Didi" bir şeyin kısaltması mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Like what? I don't know. | Ne gibi? Bilmem. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| What's your real name? Sissy. | Peki gerçek adın ne? Sisi. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Is Charlie short for anything? Charles. | Charlie bir şeyin kısaltması mı? Charles. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| That's not really shorter, is it? | Oo. Çok da kısa sayılmaz değil mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Why? Did you fart? | Neden? Osurdun mu? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| You didn't hang up, did you? Me neither. | Kapatmadın... değil mi? Ben de. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Alan, let's go. Relax, we've got plenty of time. | Alan, hadi gidelim! Biraz sakin daha zamanımız var. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Of course I'm nervous. What am I gonna talk to her about? | tabi ki stresliyim. Ne yapacağım? Ne hakkında konuşacağım..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| She's a municipaI court judge, she teaches law at UCLA. | Eyalet mahkemesinde yargıç, Ucla Üni. ders veriyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Does that make a difference? Big difference. | Fark eder mi? Çok fark eder. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And by " yourself," I mean someone else entirely. | kendin gibi derken tamamen başka biri gibi... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Why? Well, as I said... | Neden? Şey, dediğim gibi, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And, let's be honest, you don't bowI. | ve dürüst olmak gerekirse onunla bowling oynayamazsın | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| And Charlie? Yeah? | Charlie? Evet? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Oh, there they are. Hang on, hang on, hang on. | Oo. İşte ordalar. Bekle, bekle, bekle | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| The one on the right. Wow, she's 40? | Şu... şu sağdaki. Wow! 40 yaşında mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| You think she had them done? | Sence bana hazırlanmış mıdır? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Thank you. Charlie, this is Donna. | Sağ ol. Charlie, bu Donna. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Hi, how are you? Hi. | Selam nasılsın? Selam. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Nice to meet you. Nice to meet you too. | Memnun oldum. Bende memnun oldum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| I've heard a lot about you. And I've heard a lot about you too. | Hakkında çok şeyler duydum. Bende senin hakkında çok şeyler duydum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| So, what, Charlie? | biraz daha ne, Charlie? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| You know what? You know what? I think I'd like to start over. | Aslında? Aslında? Bence baştan almalıyım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Hi, I'm Charlie. Linda. | Selam, ben Charlie Linda | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Better? Anything's better than " moist." | Daha iyiydi? Her şey "dipdiriden" daha iyidir. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| So how do you and Donna know each other? | Birbirinizi nereden tanıyorsunuz? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| We found our kids were in the same preschooI. | Sonra çocuklarımızın aynı kreşe gittiklerini fark ettik. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Can you switch? No problem. | Bana katılır mısın? Tabi ki. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Hey, hey. Why don't we order some drinks? | Hey neden birer içki ısmarlamıyoruz? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Just iced tea for me. Me too. | Buzlu çay lütfen. Oo bana da... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Charlie, you want iced tea? Why on Earth would I want iced tea? | Ooh, Charlie, sana da buzlu çay? Neden hala nefes alıyorken buzlu çay içeyim ki? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Excuse me, miss? Yes, can I help ? Charlie? | uh, affedersiniz, bayan? Buyurun, size nasıl... Charlie? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| How come you never called me? Well.... | Beni neden hiç aramadın? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Can we get four iced teas, please? I'll be right back. | 4 tane buzlu çay alabilir miyiz, Lütfen? Hemen dönerim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Old friend? Yeah, you know, church choir, bake sale. | Eski bir dost? Şey bilirsin işte kilise korosu kermesler... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| But let me ask you something. Sure. | Ama sana bir şey sormama izin ver. Tabi | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Hey, she started it. She wasn't talking about pornography. | Ama O başlattı. Pornografi hakkında konuşmuyordu. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| She was talking about constitutionaI law and the First Amendment. | Anayasal haklardan bahsediyordu ve kişisel hakların korunmasından. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Which includes pornography. Yes, it does. | Ve o da pornografiyi içine alır... Evet, alır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| But it does not include your favorite actresses, top 10 DVDs... | Ama senin favori aktristini, Top 10 dvd listeni | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Hello? Yeah, yeah. Hi, Donna. | tabi, tabi, Selam Donna. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Hang on. You're kidding, right? | Bir saniye. Dalga geçiyorsun değil mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Donna, would you please tell my brother what you just told me? | Aa, Donna, az önce bana söylediklerini kardeşime de söyler misin? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| What? I need to see her again. | Ne? Onu tekrar görmeliyim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| See who? Linda. I can't let it end this way. | Kimi? Linda'yı. bu şekilde bitmesine izin veremem. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Let what end? It was a lunch. No, no, no. It was more than a lunch. | Altı üstü bir yemekti..! Yo, yo, yo, yo, sadece bir yemekten daha fazlasıydı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| It was a test. Is Charlie Harper capable of stepping up to quality women? | Bu bir testti: Charlie Harper kaliteli bir kadınla birlikte olabilir mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Linda's smart, Linda's sophisticated, Linda's successfuI. | Linda akıllı, Linda bilgili, kültürlü, Linda başarılı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Linda doesn't like you. She will. I can make her. | Linda senden hoşlanmıyor. Şimdilik, ama bunu düzeltebilirim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Sorry about the " curse God" stuff... | "Lanet Tanrı" lafı için özür dilerim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Yeah, hi, can I speak to Judge Linda Harris please? | Merhabalar. Yargıç Linda Harris ile görüşebilir miyim lütfen? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Why else would you have videotaped most of it? | Öyleyse neden hepsini videoya kaydediyorsun. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| What's this broad got that's so special? | Bu kızı bu kadar özel kılanda ne? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| A brain. What are you gonna do with a brain? | Bir beyin Beyniyle ne yapacaksın ki? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Because she's smart and successfuI doesn't mean... | Sadece akıllı ve başarılı birisi diye, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Where you going? I don't know. | Nereye gidiyorsun? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Case number 1217 07. | Dava numarası 1217 07 | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Small world, huh? | dünya ne küçük? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Charlie, what am I going to do with you? | Charlie, seninle ne yapacağım ben? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Now step back. Yes, ma'am. | Bir adım geri lütfen. Tabi, hemen. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| How do you plead? Guilty, Your Honor. | Savunmanız? Adalete sığınıyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Is this a first offense? Yes. | Bu ilk kez mi oluyor? Evet, evet efendim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| All right, $500 fine. Five hundred dollars? Last time | Pekâlâ, 500$ para cezası. 500$.? Geçen sefer... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Last time? Thank you, Your Honor. | Geçen sefer? Sağ olun, adil tabi... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Next case. Case number 1217 08. | Sonraki dava. Dava numarası 1217 08, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Heidi Jones, charged with solicitation. Hey, Charlie. | Heidi Jones, Tacizle suçlanıyor. Hey, Charlie. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Thanks for picking me up, Alan. Where's your car? | Beni aldığın için sağ ol Alan. Araban nerede? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Good question. Oh, Charlie.... | Güzel soru. Oo, Charlie... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Well, I hope you learned a lesson here. I sure did. | Bundan bir ders çıkardığını umut ediyorum. Evet çıkarttım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| What was that lesson? If a woman won't return your calls... | Peki bu ders nedir? Eğer bir kadın telefonlarını cevaplamazsa, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| That's it? That's what you learned? | Bu mu yani? Öğrendiğin bu mu? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| Jake, that's enough with the phone. Nobody. What were you saying? | Jake bu kadar telefon yeterli sanırım. Hiç kimse, ne demiştin? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-5 | 2007 | |
| What are you making? Breakfast. | Ne yapıyorsun? Kahvaltı. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Have you considered orange juice and a piece of toast? | Portakal suyu ve tost, daha iyi olmaz mı? | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| lt's in there. | İçinde var zaten. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| We got any marshmallows? | Lokum var mı? | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| And he wonders why he gets diarrhea. | Bir de, neden ishal oluyorum diye merak ediyor. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Did you forget to put the lid on again? | Yine kapağı kapatmayı mı unuttun? | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Well, clean it up. Okay. | Temizle o zaman. Tamam. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| ls Jake up yet? He's in the kitchen. | Jake kalktı mı? Mutfakta. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Has he been looking for me? Are you a marshmallow? | Beni aradı mı hiç? Sen lokum musun? | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| What? He hasn't been looking for you. | Ne!? Seni aramadı. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Oh, good. | Heh, iyi. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Sorry l'm late, but Kandi and l had morning sex. | Üzgünüm, geciktim, fakat Kandi'yle sabah seksi yaptık. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 | |
| Good for you. Twice. | Aferin sana. İki kez. | Two and a Half Men Ergo, the Booty Call-1 | 2006 |