Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177611
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| no, heoesn't. | Hayır çıkmaz. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| can't we ask him? | Ona soramaz mıyız? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| don't bother. | Sen bilirsin. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i know what he'll say. | Ne diyeceğini biliyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| okay, but does he have to say it in the third person? | Peki, ama bunu 3. kişi gibi söylemek zorunda mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| look, i don't need anybody to get me dates. | Bana kimsenin bir buluşma ayarlamasına ihtiyacım yok | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i can get my own dates | Bu işi kendim halledebilirim | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| yes, but you were complaining that the women | Evet ama hep birlikte olduğun kadınların | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| you go out with don't fulfill you. | sana uymadıklarından şikayet ediyorsun | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| donna's friend is beautiful,she's accomplished, she's smart. | Donna's arkadaşı güzel, donanımlı, akıllı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i think around 40. | sanırım 40 civarı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| flippity flappity flappity! | flippity flappity flappity! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| still with the ears. | Hala kulaklardasın... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| it's not just ears. | Sadece kulaklar değil. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| women that age have a lot of baggage. | O yaşta bir kadını taşıman gerekir | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| right. and you've just got a carry on. | Ve sen kendini sadece bir hammal olarak görüyorsun | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| think about this. | Bir düşünelim. 60? Dava kapanmıştır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| what if i meet this woman | Tanıştığımızda n'olacak | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i like her, she likes me,we get married and settle down? | Ben ondan hoşlandım, O benden hoşlandı. evlendik ve ...? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| we're both 40 now. | İkimizde kırkındayız. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| in 20 years,i gotta be 60 | 20 yıl sonra, ben 60 olacağım | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and do you know in how old she'll gonna be? | ve sen o kaç yaşında olacak biliyor musun? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| 60? 60? | 60? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i rest my case. | Dava kapanmıştır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| that was nice, huh? | İyiydi ha.!? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i guess. | Sanırım | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| my ear's still a little soggy. | Kulaklarım hala vıcık vıcık | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| so, "deedee." | Eee, "Didi" | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| is that short for anything | birşeyin kısaltması mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| dee... dum did no. it's just a nickname. | Hayır sadece takma isim... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh. well, what's your real name? | Peki gerçek adın ne? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| sissy. | Sisi. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| sissy, huh? | Sisi, ha? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i guess that means you throw a ball like a girl. | Sanırım bu sadece senin kız olduğun anlamına geliyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i am a girl. | Ben kızım zaten. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| is charlie short for anything? | Charlie birşeyin kısaltması mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh. that's not really shorter, is it? | Oo. Çok da kısa sayılmaz değil mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| excuse me. | Bana müsade. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| no. you ha up first. | Hayır önce sen kapat. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| okay, count three. | Tamam 3'e kadar sayalım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| one, two, three. | 1,2,3... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| you didn't hang up, did you? | Kapatmadın... değil mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| okay, set it up. | Tamam ayarla şu işi. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| the blind date with the old chick. i'm in. | Şu yaşlı fıstıkla buluşma işini | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| alan, let's go! | Alan, hadi gidelim! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| relax. we've got plenty of time. | Biraz sakin daha zamanımız var. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| you're nervous about a date. | Bir buluşma için strese mi girdin?. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| of course i'm nervous. | tabi ki stressliyim | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| what am i going to talk to her about? | Ne yapacağım? Ne hakkında konuşacağım..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i haven't gone out with a 40 year old woman since high school. | Liseden beri 40 yaşında biriyle hiç çıkmadım | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| well, charlie, that's the great thing | İşte Charlie kendi yaşıtın biriyle | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| about seeing someone your own age. | çıkmanın güzel yanıda bu | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| there's always somhing to talk about, | her zaman konuşacak birşeyleriniz vardır | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| because what you've been through, she's been through. | Çünkü senin geçtiğin yollardan, O da geçti. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh, i hardly think so. | Oo, hiç sanmıyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| all right. point taken. | Peki, mesaj alındı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| but she's a fascinating woman. | Ama O büyüleyici bir kadın. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| she's a municipal court judge | Eyalet mahkemesinde yargıç, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| she teaches law at ucla. | Ucla Üni. ders veriyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh, man, you didn't tell me that | Oo, bana bundan bahsetmemiştin. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| does that make a diffrence? | Farkeder mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| it makes a big difference. | Çook farkeder. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| the smarter the girl, | Ne kadar akıllı, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| the harder it is to blow smoke up her ass. | o kadar zor yatağa atarsın..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| you know,i'm already regretting this. | Biliyor musun ben çoktan pişman oldum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and for good reason. | İyi bir sebep | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| let's just call it off. | Hadi arayıp iptal edelim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| no, no, no. it's too late for that. | Yo, yo, yo, bunun için çok geç. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| just relax and...i don't know... be yourself. | Bilemiyorum... Sakin ol ve kendin gibi davran | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and, by "yourself," i mean someone else entirely. | kendin gibi derken tamamen başka biri gibi... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| well, as long we've opened this particular can of worms, | Madem ki sordun, diyebilirim ki; | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| you might want to rethink the bowling shirt. | Bowling tşörtün hakkında tekrar düşünmelisin. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| well, as i said, she's a judge and a law professor, | Şey, dediğim gibi, O bir yargıç ve hukuk profesörü | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and let's let's be honest,you don't bowl. | ve dürüst olmak gerekirse onunla bowling oynayamazsın | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| all right. i'll go change. | Tamam gidip üstümü değiştireceğim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and charlie? yeah? | Charlie? Evet? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| while you're at it, | Neden gitmişken, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| why don't we go for the big boy pants? | bir de pantolon giymiyorsun? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| fine | Pekii | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh. there they're. | Oo. İşte ordalar. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| hang on, hang on, hang on. | Bekle, bekle, bekle | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| which one's mine? | Hangisi benim ki? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| the.. the one on the right. | Şu... şu sağdaki. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| wow! she's 40? | Wow! 40 yaşında mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| she has the ears of a 20 year old. | Yirmilik kulağı var onda. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| did you think she had 'em done? | Sence bana hazırlanmış mıdır? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| sorry we're late. | Özür dileriz geç kaldık. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| charlie couldn't decide what to wear. | Charlie ne giyeceğine karar veremedi de | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| oh. i think he looks very nice. | Oo. Bence çok iyi gözüküyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| thank you.charlie, this is donna. | Sağol. Charlie, bu Donna. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| hi. how are you? hi. | Slm nasılsın? Slm. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and this is my friend, linda. | ve bu da arkadaşım, Linda. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| i've heard a lot about you. | Hakkında çok şeyler duydum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and i've heard a lot about you, too. | Bende senin hakkında çok şeyler duydum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and i gotta say, i am pleasantly surprised. | İtiraf etmeliyim ki çok şaşırdım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| really? how so? | Gerçekten? Peki nasıl? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| well||alan tells me you're a judge and a professor. | Alan dedi ki hem bir yargıç hem de bir profesörmüşsün | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| and, quite frankly, i wasn't expect so... so what, charlie? | ve bende biraz daha şey bekliyordum... şey işte şey... biraz daha ne, charlie? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| uh yummy | Çekici | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 | |
| hm? | Hmn? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-1 | 2007 |