Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177606
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's a terrible thing to say. | Bunu nasıl söylersin. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hey, speaking of horseback riding | Ata binmek demişken... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| why don't you hop on and I'll race you to the finish. | ...neden üstüne zıplamıyorsun, ben de finişi görmeni sağlarım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You know what, I'm not really in the mood. | Hiç havamda değilim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| That's okay. I've got enough mood for both of us. | Sorun değil, ben ikimiz içinde yeterince havamdayım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| But Charlie's a frustrated pony. | Ama Charlie, amaçsız kalmış bir midilli. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I was pretty charitable today. | Bugün çok bağış yapasım vardı. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I guess the spirit of giving | Sanırım vericiliğin ruhu yatak odasına uğramıyor? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Can't sleep? | Uyuyamadın mı? Hayır. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Even though I dodged the legal bullet, | Yasal olarak aklanmış olsam da, içim içimi kemiriyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm afraid I'm going to explode. | Patlayacağım diye korkuyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm afraid I won't. | Ben ise patlayamayacağım diye korkuyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| The other night in that bar, I just snapped. | Geçen gece, o barda. Değişiverdim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| It was like I became a different person. | Bir anda farklı bir insan oldum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Well, th had to be a nice break for you. | Bu senin için iyi bir gelişme olsa gerek. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I mean, there was a part of me that really enjoyed | Yani, bir parçam, o pisliğin suratını yere... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| driving my fist into that jerk's stupid face | ...yapıştıran yumruğu atıp... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| and watching him crumble to the floor in agony. | ...çaresizce yere düşüşünü izlerken bundan haz aldı | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| So what are you scared of? | Niye korkuyorsun o halde? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What if this is just the beginning? | Ya bu bir başlangıçsa? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What if I've awakened some long dormant monster | Ya içimdeki şiddete aç... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| inside of me who revels in violence? | ...uyuyan, çirkin devi uyandırdıysam? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What if I can't control the monster? | Ya bu canavarı kontrol edemezsem? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What if the monster takes over? | Ya canavar beni ele geçirirse? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You're fine. Go to bed, monster. | Bir şeyin yok. Git uyu, canavar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Okay, good night. | Tamam. İyi geceler. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, well... | Pekala, sana yalan söylemeyeceğim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I got into a bar fight | Bir bar kavgasına karıştım, bir adamın suratını yumrukladım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No, I'm serious. I spent the night in jail. | Hayır, ciddiyim. Hapiste bir gece geçirdim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Fine, don't tell me. | Tamam söylemek istemiyorsan söyleme. Muhabbet etmeye çalışıyordum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hey, I am warning you. | Seni uyarıyorum, içimde bir canavar var ve onu uyandırmak istemezsin. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh! Oh! Hot, hot. | Yandım! Yandım! | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Did the monster burn his mouth with his chamomile tea? | Canavar bitki papatya dilini mi yaktı yoksa? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| It's oolong. | Bu yeşil çay. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| She went to that charity thing | Şu yoksul atlar için düzenlenen vakıf şeysine gitti. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You let her go without you? | Sensiz gitmesine izin mi verdin? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Why the hell would I want to go? | Ben neden gidecek mişim? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I hate kids and I'm scared of horses. | Çocuklardan nefret ederim ve atlardan tırsarım. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Maybe you didn't notice the way my lawyer | Avukatımın nişanlına bakışlarını fark etmedin mi? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Or the way she was looking back at him. | Ya da onun avukata bakışlarını? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm telling you, there were definitely sparks | Aralarında kıvılcımlar uçuşuyordu söylemedi deme. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Charlie, that guy is everything you're not. | Charlie, o adam senin tam zıttın. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Well, what's that mean? | Bu ne demek şimdi? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| He likes people, he loves his mother, | İnsanları seviyor, annesini seviyor... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| he works with children | ...çocuklarla ilgileniyor ve... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| and he doesn't stumble through life | ...hayatını viski ya da KY jölesi kokarak geçirmiyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hey, hey, hey, KY Jelly is odorless. | KY jölesi kokmaz bir kere. Sürdüğün yerde kokmaz tabi. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm just saying that if Chelsea were my fianc�e, | Demek istediğim, Chelsea benim nişanlım olsaydı... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I wouldn't leave her alone with this guy. | ...bu adamla yalnız kalmasına izin vermezdim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| If Chelsea were your fianc�e, | Chelsea senin nişanlın olsaydı daha büyük problemlerin olurdu. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Like being the last man on Earth. | Dünyadaki son erkek olmak gibi. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I don't understand why I have to go to this thing. | Ben neden geliyorum anlayamıyorum? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Because your uncle wants to use you | Çünkü amcan seni, içinde büyüyen ''Kız arkadaşım başka biriyle ilgileniyor mu?''... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| that his girlfriend might be interested in another guy. | ...korkusuna karşı kamuflaj olarak kullanmak istiyor. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hey, hey, hey. I have no fear. | Benim korkum falan yok. Tabi ki yok. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You just got a sudden craving | Bir anda barbekü ve atlara ilgi duymaya başladın. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Whoa, there's gonna be barbecued horses? | Atlardan barbekü mü yapacaklarmış? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Where the hell is this lawyer's stupid ranch? | Nerede bu avukatın aptal çiftliği? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You must have passed the turnoff. | Sapağı kaçırmış olmalısın. Belki de GPS'i açmalıyız. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I don't need the GPS. | GPS'e ihtiyacım yok. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| GPS: Take the next legal U turn. | U dönüşü yapın ve ana... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Okay, turn around. | Hadi dön. Yeterli alan yok. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Well, then back up. | O halde geri geri git. 40 km. mi? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Just till you find a place to turn. | Sadece dönecek bir yer bulana kadar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I'm hungry. | Ben acıktım. Neredeyse geldik. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I don't think so. I'd smell the barbecue. | Sanmıyorum. Barbekünün kokusunu alırdım yoksa. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Jake, would you pipe down | Jake, 2 dakika sus da konsantre... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You have reached your destination. | Hedefinize vardınız. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Un freakin' believable. | İnanamıyorum. Hala hat yok. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Well, of course, there's no signal. | Herhalde olmayacak. Buradan kuş uçmaz, kervan geçmez. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| What do you want from me? Go catch a squirrel. | Benden ne istiyorsun? Git bir sincap falan yakala. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| This is why I always tell you | Bu yüzden sürekli sana arabanda bir acil durum seti bulundurmanı söylüyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| No matter what happens, I know that in my trunk | Ne olursa olsun, benim bagajımda... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| is a thermal blanket, flashlight, batteries, | ...bir elektrikli battaniye, fener, piller... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| bottled water and assorted protein bars. | ...şişe su ve protein krakerleri vardır. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You hear that, Jake? | Duydun mu Jake? Sana da miras kalacak. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I already ate the proteibars.. | Protein krakerlerini yedim bile. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You were right, Alan. | Haklıydın Alan. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| The more time Chelsea spends with this Brad guy, | Chelsea şu Brad denen adamla ne kadar çok vakit geçirirse... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| the more time she's going to have to contrast and compare. | ...o kadar çok farklılık ve zıtlık keşfedecek. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| And I'm not going to come out of that looking so good. | Ve ben bunun sonunu pek hayırlı görmüyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| If you're really worried about her being attracted | Madem onun senden daha iyi bir adama gideceğinden korkuyorsun... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| to a better man than you, | ...neden daha iyi bir adam olmuyorsun? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| (mocking tone): Why don't you become a better man? | ''Neden daha iyi bir adam olmuyor muşum?'' | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Yeah, like that. | İşte böyle. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You guys think there are mountain lions up here? | Sizce burada dağ aslanları var mıdır? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Hadn't given it much thought. | Bunu düşünmemiştim. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Till just now. | Şimdiye kadar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Relax. There's no mountain lions here. | Sakin ol. Burada dağ aslanı falan olmaz. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You know, this is where it normally goes bad | Korku filmlerinde işlerin sarpa sardığı ana geldik. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| One guy falls back a little bit, | Bir adam diğerlerinden geride kalır, genelde esrar içmek ya da seks için... | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| and he gets his head hacked off. | ...ve kafasını koparırlar. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Let that be a lesson to you about drugs and premitalalex. | Bunu uyuşturucu ve evlilik öncesi seksin kötü olduğuna yorumlamalısın. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Good parenting, Alan. Thank you. | İyi bir babasın, Alan. Teşekkürler. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| ALAN: Mountain lion! Mountain lion! Run! Run! | Dağ aslanı! Dağ aslanı! Kaçın! Kaçın! | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Oh, crap! Hey, guys wait up! | Lanet olsun! Beni de bekleyin! | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Psych. | Sapık. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| I can't believe you really thought I was a mountain lion. | Gerçekten dağ aslanı olduğumu düşünmene inanamıyorum. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| You're punishing me just because you're gullible? | Sen teteneksin diye ben mi cezalandırılıyorum? | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 | |
| Yeah, pretty much. | Sayılır. | Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 | 2010 |