Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177108
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So that's a yes. | "Evet" diyorsun yani. Bunu evet olarak kabul ediyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Sayonara, Sookie. | Elveda, Sookie. Elveda Sookie. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Who the hell are you? | Kimsiniz siz? Siz de kimsiniz? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| How about you just call us the Fuck You Crew. | Sen bize en iyisi "Götünden Kan Alırım Tayfası" de. Bize sadece Canınız Cehenneme Çetesi desen nasıl olur? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| So he proposes to you, and you said what again? | Sana evlenme teklif etti, ve sen ne dedin pardon? Sana evlenme teklif edince ne demiştin? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| That I needed a nute to. | Düşünmek için bir dakika istedim. Biraz düşünmek istediğimi. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Aren't you gonna stop her | Olay mahallini çiğneyip durmaması için uyarmayacak mısın şunu? Olay mahalinde dolaşmasını... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| from trampling all over the crime scene? | ...engellemeyecek misin? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Why aren't you taking this seriously, Kenya? | Neden bu olayı ciddiye almıyorsun, Kenya? Neden bunu ciddiye almıyorsun, Kenya? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| My boyfriend's been kidnapped. | Erkek arkadaşım kaçırıldı diyorum. Sevgilim kaçırıldı. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| It is Deputy Jones. | Ben Şerif Yardımcısı Jones. Ben polis memuru Jones. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And I'd appreciate you addressing me as such. | Bu şekilde hitap edersen sevinirim. Bana böyle hitap edersen memnun olurum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Now, how long were you in the bathroom? | Tuvalette ne kadar kaldın? Şimdi, banyoda ne kadar kalmıştın? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| No more than a minute or two. | En fazla bir ya da iki dakika. Bir, iki dakika falan. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Was it one minute or two? | Bir dakika mı iki mi? Bir dakika mı iki dakika mı? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What difference does it make | Sen beni burada sorguladığın her geçen saniye... Beni sorguladığın her saniye... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| when every second you spend questioning me, | ...o piçler biraz daha uzaklaşırken... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| these bastards are getting further away? | ...bu şerefsizler uzaklaşırken ne önemi var? ...bu bir iki dakikanın ne önemi var? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What if there were no bastards? | Ya ortada şerefsiz falan yoksa? Ya ortada piç falan yoksa? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What if, while you were in the bathroom for a minute or two, | Ya sen tuvalette bir ya da iki dakika geçirirken... Ya vampir sevgilin sen bir iki dakikalığına... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| your vampire friend realized | ...vampir arkadaşın daha fazla küçük düşmek istemeyip çıkıp gitmişse? ...banyoya gidince daha fazla... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| he didn't want to be humiliated anymore and took off? | ...aşağılanmak istemediğini fark edip gittiyse? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| How do you explain the turned over tables inside? | İçerideki alaşağı olmuş masaları nasıl açıklayacaksın peki? Peki içerideki devrilmiş masaları nasıl açıklayacaksın? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Because to me, that looks like evidence of a struggle. | Çünkü bana arbede yaşanmış gibi geldi. Bana mücadele delili olarak geldi de. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| To me, it looks like a man lost his temper. | Bana da bir adamın sinirleri tepesine çıkmış gibi geldi. Bana iyi bir nedeni olan... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| With good reason. | Sebebi de varmış. ...kendini kaybetmiş bir adam gibi geldi. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. | Yapma. Haydi ama. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Just file a missing persons report for me. | Bir kişinin kaybolduğunu rapor et yeter. Kayıp formu doldur, benim için. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Please? | Ne olur. Lütfen. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Forty eight hours, that's the rule. | 48 saat geçmeden olmaz. Kural böyle. 48 saat gerekli. Kural böyle. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| You want a lift back to town or not? | Kasabaya götürmemi ister misin? Kasabaya dönecek misin, dönmeyecek misin? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Merci beaucoup. | Çok teşekkür ederim. Teşekkürler. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Merci beaucoup for nothing. | Hiçbir şey yapmadığınız için ben de teşekkür ederim. Bir şey yapmadığın için teşekkürler. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Because then Then I just walked outside and | Sonra da dışarı çıktım ve Çünkü sonra, sonra yürüyerek dışarı çıktım... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Oh, I ran outside, and then he was laying there. | Koşarak çıktım ve o yerde yatıyordu. ...hayır, koştum. Orada yatıyordu. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And I heard Tara coming up behind me, | Tara'nın arkamdan geldiğini duydum... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| and I didn't want her to see that. | ...ve onun bunu görmesini istemedim. ...bunu görmesini istemedim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I turned around and tried to stop her, | Dönüp onu durdurmaya çalıştım... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| but she busted on through. | ...ama beni itip geçti. ...ama ona doğru koştu. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And she threw herself on him, and it was just so sad. | Sonra da onun üstüne kapaklandı. Çok üzücüydü. Üstüne atladı. Çok üzücüydü. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Hey, coz. | Kuzen. Selam, kuzen. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I know what you're going through. | Nasıl bir ruh hâlinde olduğunu biliyorum. Neler yaşadığını biliyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| That first kill, | İlk öldürüşün... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| it's got a way of making you feel like that's all you are. | ...sanki katilden başka bir şey değilmiş gibi hissedersin. ...yapabileceğin tek şey buymuş gibi düşünmene sebep olur. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| But you've got to know | Şunu bilmen gerekiyor ki... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| that you are still a man | ...sen hâlâ iyilikle dolu, yufka yürekli... ...sen hala yüce ruhlu... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| that is capable of goodness | ...kalp kırıklıklarına ve iyiliğe... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| and of heartbreak and generosity of spirit. | ...ve merhametli bir insansın aynı zamanda. ...duyarlı bir insansın. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And if you can cling to that | Tüm benliğinle bu yönlerine sarılırsan... Sahip olduğun her şeyle... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| with everything you got, | ...buna sımsıkı tutunursan... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| you gonna be all right. | ...hiçbir şeyin kalmaz. ...her şey yoluna girer. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I promise. | İnan bana. Söz veriyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Thank you... | Sözlerin için... Bunun için... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| ...for that. | ...teşekkür ederim. ...teşekkürler. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I love you, coz. | Seni severim, kuzen. Seni seviyorum, kuzen. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I love you too. | Ben de seni severim. Ben de. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| From now on, let's tell each other that more. | Bugünden sonra bunu daha sık söyleyelim. Bundan sonra bunu birbirimize daha sık söylemeliyiz. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| All right, Andy. | Pekala, Andy. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Ready for your statement now. | Senin ifadende sıra. Sıra geldi senin ifadene. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I hope I was helpful, Sheriff Dearborne, | Umarım yardımcı olmuşumdur, Şerif Dearborne. Siktir be! Kahretsin. Umarım yardımcı olabilmişimdir, Şerif Dearborne. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| because last time we did this, after Rene, I know I wasn't. | Çünkü Rene olayında yardımcı olamadığımı biliyorum. Bunu Rene'den sonra yaptığımızda yardımcı olamadığımı biliyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| But I have the utmost respect for y'all, | Ama sizlere inanılmaz saygı duyuyorum... Hepinize saygı duyuyorum çünkü... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| because without law enforcement, | ...çünkü emniyet birimi olmasa... ...hukuki yaptırım olmasaydı... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| we would be nowhere as a society. | ...toplum olarak nasıl bir durumda olurduk kim bilir? ...toplum da olmazdı. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What the fuck, Arlene? | Ne ötüyorsun sen, Arlene? Ne oluyor böyle, Arlene? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| This ain't a goddamn beauty pageant. | Güzellik yarışmasında değilsin anasını satayım. Bu lanet olası bir güzellik yarışması değil. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Oh, shit. | Sıçtık. Olamaz. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| The only man I ever loved | Âşık olduğum tek adam bir torbaya konup götürüldü... Sevdiğim tek adam... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| was just zipped up in a bag, | ...bir ceset torbasına tıkıldı... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| and you don't even have the decency | ...ve sen götündeymiş gibi davranmaya bile tenezzül etmiyorsun. ...ve sen umrundaymış gibi yapma... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| to pretend you give a fuck. | ...nezaketini bile göstermiyorsun. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I give a fuck. | Tabii ki götümde. Umurumda. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Tara. But I don't know what I expect. | Tara. Ne bekliyorsam ben de! Tara. Ne bekliyordum ki? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Trash is as trash does. | Bok yine bildiğin aynı bok. Cinsine sıçtığım cinsine çeker. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I'm sorry you fell in love with a serial killer, all right? | Pardon da sevdiğin adam seri katil değil miydi? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| But honestly, who here hasn't? | Ama buradaki kim değildi ki zaten? Gerçi dürüst olmak gerekirse hangimiz değiliz ki? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Bitch, Eggs wasn't no killer! He confessed. | Eggs katil değildi, sürtük! İtiraf etmişti, Tara. Seni sürtük, Eggs katil falan değildi. Tara, itiraf etti. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Miss Thornton, please. | Bayan Thornton, lütfen. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| This is a murder investigation, not a free for all. | Bu bir cinayet soruşturması; mahalle kavgası değil. Bu bir cinayet soruşturması, mahalle kavgası değil. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I don't care what he confessed to. | Ne itiraf ettiği umurumda değil. İtiraf etmesi beni ilgilendirmez. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| He ain't responsible for it! Oh, why? Because of society? | Bundan o sorumlu değildi! Neden? Toplum mu sebep oldu? Bunun sorumlusu o değildi! Neden? Toplum yüzünden mi? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Because of slavery? Um, sweetheart, take | Esaret altında diye miydi? Hayatım, biraz yavaş Kölelik yüzünden mi? Tatlım al şu... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| You redneck! I'm gonna take Tara to Sookie's. | Kızıl kara cahil! Tara'yı Sookie'ye götüreceğim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Bud, if you want to talk to her, you can meet us over there. | Tara'yla konuşmak isterseniz bizi orada bulabilirsiniz. Bud, onunla konuşmak istersen orada buluşuruz. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And we're gonna steal this tequila over here, | Şuradaki tekilayı da kafa dağıtmak için araklayacağım... Bu tekilayı da alacağız... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| but I doubt that'd surprise any of y'all. | ...ama buna şaşıracağınızdan şüpheliyim zaten. ...zaten bunun sizi şaşırtacağını sanmıyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. Hey, come on. | Hadi. Hadi, gidelim. Haydi, haydi ama. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Stupid ass racist dyed haired bitch. | Embesil, çakma kızıl, ırkçı kevaşe. Kafası boyalı, ırkçı, gerzek sürtük. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I hate when they make everything about race. | Her şeyi ırk konusuna sokmalarından nefret ediyorum. Her şeyi ırka bağlamalarından nefret ediyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. | Kalk. Haydi. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. No, you stay with me, okay? | Kalk hadi. Kendini kaybetme, tamam mı? Haydi, olamaz, ayık kal, tamam mı? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. | Hadi kalk. Lütfen. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Hospi... | Hasta... Has... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Pital. | ...ne. ...tane. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| No, I'm sorry. I can't take you to the hospital. | Olmaz, özür dilerim. Seni hastaneye götüremem. Olmaz, üzgünüm. Seni hastaneye götüremem. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Just wait here. Come on. | Burada bekleyeceğiz. Hadi. Burada bekle. Haydi ama. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| You're a fucking whore. | Sen sürtüğün tekisin. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I know I am. | Öyle olduğumu biliyorum. Öyleyim, biliyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Hey, there. | Hoş geldin. Selam, tatlım. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Is Bill here? | Bill burada mı? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 |