• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172648

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You haven't found her yet? I've looked all around here. Hâlâ onu bulamadın mı? Bütün çevreye baktım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Where's Jason? I have no idea. Jason nerede? Bir fikrim yok. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Oh, God. Listen. Tanrım. Dinle. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I'm gonna drive around and look. Arabayla etrafa bakacağım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Why don't you go back home, wait for her there in case she shows up. Neden eve gidip, onun gelmesini beklemiyorsun. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
All right? If she does, call me. Eğer gelirse beni ara. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
No, get away from me. Why did you run? Benden uzak dur. Neden kaçtın? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Come on. Come on, let's go home. Haydi. Eve gidelim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Something happened. She's exhausted. Bir şeyin yok ya. Yorgun. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
She needs to lay down. Daniel. Biraz yatması lazım. Daniel. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Laura, everything is gonna be all right. Laura, herşey düzelecek. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
There are so many different words for snow in my other language. Başka dillerde kar için çok farklı sözcükler vardır. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
"Qanuk" is snowflake. "Qanuk", kar tanesi. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
"Natquik" is drifting snow. "Natquik", kar tepecikleri. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
"Nevluk" is clinging snow. "Nevluk", kara saplanmak. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
"Qanisqineq" is snow floating on water. "Qanisqineq", suda yüzen kar. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
"Nutaryuk" is freshly fallen snow. "Nutaryuk", yeni yağmış kar. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Hello? Is this Daniel Stone? Alo? Daniel Stone'la görüşecektim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Yes, it is. Buyrun, benim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
police department. I thought you should know... Karakoldan arıyorum. Bilmeniz gerektiğini düşündüm... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Jason Underhill killed himself last night. Jason Underhill dün gece intihar etmiş. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He jumped off the Prospect Street bridge. Prospect caddesindeki köprüden atlamış. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Do you think it hurts to die? Sence, ölünce acı çekiliyor mu? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Do you think you go somewhere after? Ölünce gideceğimiz yeri düşündün mü? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I wonder if it's like it is here. Burada olduğu gibi mi acaba. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
If there's popular dead people and geeky dead people... Ölmüş ünlüler ve ölmüş garip insanlar, orada hepsi beraber takılıp... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Where are you going? Same place you are. Nereye gidiyorsun? Seninle aynı yere. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
What's this? A home movie. O ne? Amatör video. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Push play. Play'e bas. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You thought you'd get away, huh? You think you'd get away with this? Kurtulabileceğini mi düşündün, ha? Bundan paçanı sıyıracağını mı düşündün? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Stay away from my daughter or I'll kill you. Kızımdan uzak dur yoksa seni öldürürüm. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Who is it? It's Daniel Stone and Jason Underhill. Kim bunlar? Daniel Stone ve Jason Underhill. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
The cell owner is a Steven Nazlin, 18 year old kid. 18 yaşında, Steven Nazlin, adında bir çocuk çekmiş. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He saw the fight start and he recorded it. Kavgayı görmüş ve onu kaydetmiş. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He brought it in. I've e mailed you a copy. Bir kopyasını emailine yolladım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Are you sure it's them? Nazlin ID'd the two of them. Onlar olduğuna emin misin? Nazlin kimliklerini tespit etti. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Stone claims that he never saw Jason on the day that he died... Stone, Jason'ı öldüğü gün hiç görmediğini iddia ediyor... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...and the time stamp on that video, it's the same night. ...ama videodaki tarih aynı geceyi gösteriyor. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Hello, Trixie. Selam, Trixie. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Is your dad here? My dad? Baban burada mı? Babam mı? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He's in the shower. Duş alıyor. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Well, maybe you could tell me something. Belki sen bana bir şeyler söyleyebilirsin. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I just wanted to know about that night that your dad ran into Jason. Bilmek istediğim, o gece babanla Jason karşılaştı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Well, he didn't. Well, let's just say that he did... Karşılaşmadı. Karşılaştığını söylememe müsade et... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...and let's just say that they had a fight and that it was about you. ...ve bu konuda kavga ettiklerini de söylememe izin ver. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Or maybe you wanna add something. Belki, sen de bir şeyler ilave etmek istersin. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Like what happened after the fight. Kavgadan sonra neler olduğunu. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
But there wasn't a fight. Ama orada bir kavga olmadı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Or where did your father go afterward? Daha sonra baban nereye gitti? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Where did you go? I wasn't there. Nereye gittiniz? Ben orada değildim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Lying isn't gonna help, Trixie. Yalanların yardım etmeyecek, Trixie. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I'll go get my dad. Babamı çağıracağım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Well, you just tell him that I was here, but I'll be back. Sadece uğradığımı söyle, ama tekrar geleceğim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He doesn't believe me. What? Who doesn't believe you? Bana inanmadı. Kim sana inanmadı? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
The policeman. He was here. Polis, demin buradaydı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
The detective was here? Yes. Detektif burada mıydı? Evet. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Trixie, what did you tell him? Trixie, ona ne söyledin? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I don't wanna be here anymore. I just wanna go away. Artık burada kalmak istemiyorum. Sadece gitmek istiyorum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Wait, wait, wait. Trixie, what did you say and what did he say? Bekle bir dakika. Trixie, ne söyledin ve o sana ne anlattı? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
No. I don't want to tell you. You won't believe me either. Sana söylemek istemiyorum. Nasıl olsa bana inanmayacaksın. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Wait. What? Wait a minute. Hey. Hey. Bekle bir dakika. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It's all right. Calm down, calm down. Pekâlâ. Yok bir şey, sakinleş. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You know the word that Jason wrote on the house? Jason'ın evimize yazdığı yazıyı biliyorsun. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It was "kass'aq." "kass'aq" yazıyordu. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It means outsider, not part of the tribe. It also means not trustworthy. Bunun anlamı, bir gruba ait olmayan kişi demektir. Güvenilir olmayan. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
That's what they used to call me. Beni çağırmak için kullandıkları isimdi. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
My father left us. My mother took a job teaching in the village. Babam bizi terk etti. Annem köyde bir işe girdi. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
So we lived there. Orada yaşadık. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I was the only white kid. Ben sadece beyaz bir çocuktum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I had to fight my way through all of those years... Bu yılların tamamı boyunca kavga etmek zorundaydım... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...and I became so filled with rage and hate. ...şiddet ve nefretle doldum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
And my friend Cane was the only person who was there for me. Orada benim için tek bir kişi vardı. O da arkadaşım Cane'di. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Cane. Cane. Cane. Cane. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
But the real reason that they blamed me was because I wasn't one of them. Fakat, gerçek sebebi öğrenmek için suçu üzerime attılar. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
After I was arrested, they let me go. Tutuklandıktan sonra beni serbest bıraktılar. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
And then I left my home because I didn't think... Sonra evimi terk ettim, çünkü ... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...I had anyone there who believed in me. ...herkesin artık bana inandığını biliyordum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
But you do. Ama sen kaçıyorsun. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
No matter what you've done, I will not leave you. Ne yaptığının önemi yok, seni bırakmayacağım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It makes no sense. What doesn't? Bunu yapması manasız. Ne manasız? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It's the timing. Zamanlama. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Why would Daniel kill Jason... Ketamine ile dava onların lehine dönmüşken neden Daniel, Jason'ı öldürsün? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
That doesn't add up. Bu akla yatkın değil. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
What am I missing? Atladığım şey ne? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Mike, what are you doing? It's okay. I'm all right. Mike, ne yapıyorsun? İyiyim. Sorun yok. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Jason is drunk, right? Right, yeah. Jason sarhoş, doğru mu? Evet, doğru. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I mean, his whole life had crashed down around him. Demek istediğim, onun tüm hayatı alt üst olmuştu.. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
So he's... You know, he's railing at the moon. Korkuluktaydı ve dalgındı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He's railing at his bad fortune. Yeah. Kötü kaderi ile korkuluktaydı. Evet. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You know, he's acting it out. I mean, he's hanging on. Düşünceleri belliydi. Bunlara katlanamıyordu. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I don't think he had any intention of jumping. Herhangi bir niyetle atladığını düşünmüyorum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
And then Daniel approaches. Right? They argue. Right? Sonra Daniel yaklaştı. Tartışmaya başladılar. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It becomes violent. Tartışma şiddetli oldu. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
And, you know, Jason... Jason tutunmaya çalıştı ama başaramadı ve düştü. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You got a bag? Yeah. Delil torbası var mı? Evet. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Now, we also found some metal slivers under Jason's fingernails... Jason'ın tırnaklaının altında metal kıymıklar bulduk... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...which suggests a struggle. ...bir mücadeleyi gösteriyor . The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You know, he could've been hanging on to his attacker... Saldırgana asılmış olabilir... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...as well as the railing, digging into his arm, trying not to fall. ...parmaklıklardan kolu sıyrılmış tutunmaya çalışmış olabilir. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
So, what about blood or skin traces? Kanında veya vücudundaki izlerden başka bir şey çıktı mı? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172643
  • 172644
  • 172645
  • 172646
  • 172647
  • 172648
  • 172649
  • 172650
  • 172651
  • 172652
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim