• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172651

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't really have a home. Technically it doesn't exist. Aslında bir eviniz de yok. Teknik olarak mevcut değil. The Terminal-1 2004 info-icon
It's like a Twilight Zone. Do you get that show over there? "Alacakaranlık Kuşağı" gibi. Orada bunu izliyor muydunuz? The Terminal-1 2004 info-icon
Talking Tina, Zanti Misfits. Konuşan Tina, Uyumsuz Zanti. The Terminal-1 2004 info-icon
Thanks, Judge. Sağol Judge. The Terminal-1 2004 info-icon
that you are not to enter through those doors. ...size iyice anlatmamı istedi. The Terminal-1 2004 info-icon
You are not to leave this building. America is closed. Bu binayı terketmiyorsunuz. Amerika kapalı. The Terminal-1 2004 info-icon
America closed. Amerika kapalı. The Terminal-1 2004 info-icon
What I do? Na yapacağım? The Terminal-1 2004 info-icon
There's only one thing you can do here, Mr. Navorski. Burada yapabileceğiniz tek şey var Bay Navorski. The Terminal-1 2004 info-icon
Shop. Alışveriş. The Terminal-1 2004 info-icon
...the international community tries to secure a peaceful resolution. Uluslararası toplum güvenli bir barış çözümü arıyor. The Terminal-1 2004 info-icon
In a symbolic gesture, the national flag of Krakozhia was torn down Başkanlık sarayı ve parlemento binasındaki... The Terminal-1 2004 info-icon
from the Presidential Palace and the parliament building. Krakozhia bayrağı sökülerek yırtıldı. The Terminal-1 2004 info-icon
Bombing and gunfire were heard through the night. Gece boyunca bomba ve silah sesleri duyuldu. The Terminal-1 2004 info-icon
Although details are unclear, Ayrıntılar şu an net değil. The Terminal-1 2004 info-icon
we are told that President Vagobagin and his aides have been taken hostage. Başkan Vagobagin ve yardımcılarının rehin alındığını söylemiştik. The Terminal-1 2004 info-icon
Bonjour, monsieur. You are a Red Carpet Club member? Merhaba bayım. Red Carpet Club üyesi miniz? The Terminal-1 2004 info-icon
I need to see your boarding pass and club card, sir. Biletinizi ve kulüp kartınızı görmem gerek efendim. The Terminal-1 2004 info-icon
I'm sorry, sir. This is a private lounge. Üzgünüm efendim burası özel bir salon. The Terminal-1 2004 info-icon
The public lounge is downstairs. Halka açık salon aşağıda. The Terminal-1 2004 info-icon
The tiniest nation in the region has been shaken by another uprising. Bölgenin en küçük ülkesi bir başka isyanla daha sallandı. The Terminal-1 2004 info-icon
Watch it! Please. Dikkat et! Lütfen. The Terminal-1 2004 info-icon
Please, telephone? Telephone? Lütfen, telefon? Telefon? The Terminal-1 2004 info-icon
Telephone? Telefon? The Terminal-1 2004 info-icon
Oh, my God. Oh, my God, you broke my bag! Aman tanrım. Aman tanrım, çantamı kırdın! The Terminal-1 2004 info-icon
I got this in Paris. This is my favorite bag. Bunu Paris'ten aldım. En sevdiğim çantamdı. The Terminal-1 2004 info-icon
I can't believe you just broke my bag! Mom, Dad! He broke my bag! Çantamı kırdığına inanamıyorum. Anne, baba! Çantamı kırdı. The Terminal-1 2004 info-icon
Food document. Excuse me. Stop it. Stop it. Yemek makbuzu. Afedersin. Dur. Kes şunu. İnsanlar, evet biliyorum. The Terminal-1 2004 info-icon
Come on. Congratulations! Gerçekten mi. Tebrikler! The Terminal-1 2004 info-icon
I'm saying the job is yours to lose. İş senindir diyorum. The Terminal-1 2004 info-icon
Ship the Colombians off to asylum hearings, Kolombiyalıları sorgu için sığınma yerine gönderin... The Terminal-1 2004 info-icon
and call the parents of those kids from Long Island. ...ve Long Island'dan şu çocukların ailelerini çağırın. The Terminal-1 2004 info-icon
Tell them it was a bad idea to let them go to Jamaica. Jamaica'ya gitmelerine izin vermenin kötü bir fikir olduğunu söyleyin. The Terminal-1 2004 info-icon
Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. Haydi, harekete geçelim. Güney Amerika ve Madrid pistte. The Terminal-1 2004 info-icon
I want them out of here in half an hour. Yarım saat içinde buradan çıkarılmalarını istiyorum. The Terminal-1 2004 info-icon
Mr. Thurman. Bay Thurman. The Terminal-1 2004 info-icon
There's a man walking around the terminal in a bathrobe. Terminalde bornozlu bir adam geziniyor. The Terminal-1 2004 info-icon
Go to the wall. Şu duvarın orada. The Terminal-1 2004 info-icon
The light green form. Açık yeşil form. The Terminal-1 2004 info-icon
Unacceptable. Yes. Kabul edilemez. Evet. The Terminal-1 2004 info-icon
You released him, sir. You put him there. Onu siz buraktınız efendim. Buraya koydunuz. The Terminal-1 2004 info-icon
Why doesn't he walk out the doors? Why doesn't he try to escape? Neden kapıdan çıkmayı denemiyor? Neden kaçmaya çalışmıyor? The Terminal-1 2004 info-icon
Sir, you told him to wait. I didn't think he'd actually do it. Efendim, ona beklemesini söylediniz. Bunu yapacağını düşünmemiştim. The Terminal-1 2004 info-icon
I mean, he's in a crack. Who the hell waits in a crack? Şu anda bir boşlukta. Kim bir boşlukta bekler ki? The Terminal-1 2004 info-icon
No news from the State Department, but we can deport him in a few days. Dışişlerinden haber yok ama birkaç güne kadar sınırdışı edebiliriz. The Terminal-1 2004 info-icon
Yeah, it could be a few days. It could be a week, two weeks, a month. Evet; birkaç gün, birkaç hafta olabilir, iki hafta, bir ay. The Terminal-1 2004 info-icon
Do you have an appointment? Yes. 9.30. Geç beş dakika. The Terminal-1 2004 info-icon
Tuesday. I hate the Tuesday. Teşekkürler. The Terminal-1 2004 info-icon
Airports are tricky places, Mr. Navorski. Havaalanları güvenilmez yerlerdir Bay Navorski. The Terminal-1 2004 info-icon
At 1 2 o'clock today, the guards at those doors will leave their posts Siz efendim? The Terminal-1 2004 info-icon
America, for five minutes, is open. Amerika beş dakikalığına açık. The Terminal-1 2004 info-icon
Have a nice life, Mr. Navorski. İyi bir hayat dilerim bay Navorski. The Terminal-1 2004 info-icon
Catch and release. It's simple. Sometimes you land a small fish. Yakala ve bırak. Basit. Bazen küçük bir balık tutarsın. The Terminal-1 2004 info-icon
You unhook him and place him back in the water. Oltadan çıkarır ve suya geri atarsın. The Terminal-1 2004 info-icon
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. Başkaları da yakalamanın zevkini tatsın diye onu özgür bırakırsın. The Terminal-1 2004 info-icon
What's so complicated? Exit, Viktor. Karışık olan nedir? Çıkış Viktor. The Terminal-1 2004 info-icon
Come on. In a few minutes, you'll be somebody else's problem. Haydi. Birkaç dakika içinde başkasının sorunu olacaksın. The Terminal-1 2004 info-icon
He wants to make sure nobody's watching. Kimsenin izlemediğinden emin olmak istiyor. The Terminal-1 2004 info-icon
I told him nobody would be watching. Biliyorum, ona kimsenin izlemeyeceğini söyledim. The Terminal-1 2004 info-icon
What are you doing? Why is he kneeling? Is he praying? Ne yapıyor? Neden diz çöküyor? Dua mı ediyor? The Terminal-1 2004 info-icon
No. He's tying his shoelace. Hayır, ayakkabısını bağlıyor. The Terminal-1 2004 info-icon
Come on, leave. Haydi çık. The Terminal-1 2004 info-icon
Get the cameras. Kameraları çekin. The Terminal-1 2004 info-icon
This belong you? Thank you. Bu size ait? Teşekkürler. The Terminal-1 2004 info-icon
Excuse me, buddy. İzninle dostum. The Terminal-1 2004 info-icon
It's Navorski. He's figured out the quarters. Navorski. Çeyreklikleri almaya çalışıyor. The Terminal-1 2004 info-icon
OK, go. Go. Git, gidin. The Terminal-1 2004 info-icon
Good boy. Thank you. İyi çocuk. Teşekkürler. The Terminal-1 2004 info-icon
"Crisis. Crisis in Krakozhia. " Kiriz. Krakozhia'da kriz." The Terminal-1 2004 info-icon
Now that heavy fighting has subsided Şu anda çatışmalar dindi... The Terminal-1 2004 info-icon
and both sides have dug in for the long winter ahead, ...ve iki taraf da kış için hazırlıklara başladı. The Terminal-1 2004 info-icon
it's clear that the future of Krakozhia may be in doubt for some time to come. Krakozhia'nın geleceği bir süreliğine belirsiz görünüyor. The Terminal-1 2004 info-icon
Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. Bu arada, Krakozhia halkı sonuçlardan endişeli. The Terminal-1 2004 info-icon
"And food... in... " Yiyecek... The Terminal-1 2004 info-icon
"The cast of comedy hit Friends Konusu New York'ta geçen komedi dizisi... The Terminal-1 2004 info-icon
which is set in New York. " "Arkadaşlar" ın oyuncuları. The Terminal-1 2004 info-icon
Due to the heavy snowfall, all flights have been cancelled... Bayanlar baylar, yoğun kar yağışı nedeniyle bütün uçuşlar iptal edildi. The Terminal-1 2004 info-icon
Let me ask you something, Mr. Navorski. Size birşey sorabilir miyim, bay Navorski? The Terminal-1 2004 info-icon
Why do you wait here every day when there's nothing I can do for you? Yapacağım birşey olmadığı halde neden hergün burada bekliyorsunuz? The Terminal-1 2004 info-icon
Your new visa will not arrive until your country is recognized by the US. Ülkeniz Amerika tarafından tanınmadan yeni vizeniz gelmez. The Terminal-1 2004 info-icon
You have two stamp. İki damganız var. The Terminal-1 2004 info-icon
One red, one green. Bir kırmızı, bir yeşil. The Terminal-1 2004 info-icon
So? I have chance to go New York, 50 50. Yani? New York'a gitme şansım yarı yarıya. The Terminal-1 2004 info-icon
Yes. That's a beautiful way to look at it, but America doesn't work that way. Öyle görmek için güzel bir gün ama Amerika'da işler öyle yürümez. The Terminal-1 2004 info-icon
I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance. Ben Yolcu Yardımı yetkili Nakil Bağlantısıyım. The Terminal-1 2004 info-icon
No carts, no quarters. No quarters, no food. Araba yoksa çeyreklik de yok, çeyreklik yoksa yemek de yok. The Terminal-1 2004 info-icon
It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.1 4 2.14 bölümünü ihlal etmeden o kapıdan geçmesi için birkaç gün daha vereceğim. The Terminal-1 2004 info-icon
Then he's somebody else's problem. Daha sonra bir başkasının sorunu olacak. The Terminal-1 2004 info-icon
Sorry, buddy. Honey! Afedersin dostum. Tatlım! The Terminal-1 2004 info-icon
I want to make a deal with you. What deal? Seninle bir anlaşma yapmak istiyorum. Ne anlaşması? The Terminal-1 2004 info-icon
The Rockettes? Can't afford it. The Rockettes? Tahammül edemem. The Terminal-1 2004 info-icon
What do you like? Conventions. Neden hoşlanırsınız? Kongreler. The Terminal-1 2004 info-icon
Conventions. What is? Kongreler. Nedir? The Terminal-1 2004 info-icon
Conventions. Conventions? Kongreler. Kongreler? The Terminal-1 2004 info-icon
This is like secret place you go? Bu gittiğiniz gizli yer mi? The Terminal-1 2004 info-icon
She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. Yeoman Rand gibi giyinerek bu kongrelere gidiyor. The Terminal-1 2004 info-icon
Yeoman Rand. She's a Trekkie. Yeoman Rand. Star Trek hayranı. The Terminal-1 2004 info-icon
Favorite episode is Doomsday Machine. En sevdiği bölüm "Doomsday Machine" The Terminal-1 2004 info-icon
Man with money or man with love? Parası olan adam mı yoksa aşkı olan adam mı? The Terminal-1 2004 info-icon
What is choose? Seçim nedir? The Terminal-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172646
  • 172647
  • 172648
  • 172649
  • 172650
  • 172651
  • 172652
  • 172653
  • 172654
  • 172655
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim