Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172646
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And I did that for you. | Senin için yaptım. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
That's how I'm feeling. | İşte hissettiklerim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna sleep somewhere else. | Başka bir yerde uyuyacağım. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You want some bacon? Thanks. | Pastırma ister misin? Sağ ol. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Spinach and lentil soup. | Ispanak ve mercimek çorbası. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Are those chocolate chips? Yep. | Bunlar çikolata parçaları mı? Evet. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You want some sprinkles? No. | Biraz daha serpmeyim mi? Hayır. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Linguine Pescadoro. | Linguine Pescadoro. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Here's some oatmeal. Oh, I forgot the milk. | Biraz yulaf lapası. Sütü unuttum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You don't drink coffee. | Kahve içme. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I'm going back to school. | Okula geri dönüyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Zepher. | Zepher. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Jeez, Trixie. I told you to make him jealous, not ruin his life. | Tanrım, Trixie. Onu kıskandırmanı söyledim, Onun hayatını mahvetmeni değil. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You told the police that Jason raped you? | Polise, Jason'ın sana tecavüz ettiğini söylemedin mi? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you can back off now. Back off? But he raped me. | Belki şimdi vaz geçebilirsin. Vaz geçmek mi? Bana tecavüz etti. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
So you don't believe me. Jeez, Trixie. | Bana inanmıyorsun. Tanrı aşkına, Trixie. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Like, how many times have you done it since you met him? | Ona rastladığından beri kaç kere yaptın? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I wish Jason Underhill would rape me. | Keşke Jason Underhill bana tecavüz etseydi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Jason, have a seat. | Jason, otur. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Jason, did you threaten Trixie? No. | Jason, Trixie'i tehdit ettin mi? Hayır. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Did you force her to have sex with you? Did you force her? | Seninleyken onu seks yapmaya zorladın mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
No, I didn't do anything to her. | Hayır, ona bir şey yapmadım. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
But you had sex with her, though? | Ama onunla seks yaptın. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. I mean, she started it. | Evet, bunu o başlattı. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
She was trying to get us back together. | Tekrar beraber olmamız için uğraşıyordu. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I wanna ask you again. | Sana tekrar soruyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Jason, did you force Trixie to have sex with you? | Jason, Trixie'yi seninle seks yapması için zorladın mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Force her? | Onu zorlamak mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Man, she was, like, all over me. She was begging for it. | Benim her şeyimden hoşlanıyordu. Becermem için yalvardı. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
was begging for it. And as she was begging for it... | Yapman için yalvardıkça yalvardı. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
... did you know that she was a virgin? | Onun bakire olduğunu biliyor muydun? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
She was a virgin back in October back when we first had sex. | Ekim ayında ilk seviştiğimizde bakireydi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man. Check it out. What? | Dostum, şuna bir bak. Ne? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Who's Danny Stone? | Danny Stone kim? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie's dad. | Trixie'nin babası. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Where's Akiak? | Akiak nerede? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
It's Alaska. | Alaska'da. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I know he's making her do this to me. | Bunu bana yapan kızın babasını artık tanıyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Man, I'm gonna screw him up. | Dostum, babasını mahvetmeye gidiyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
We're trying to protect you, honey. | Seni korumaya çalışıyoruz, canım. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
We know that it wasn't your first time. | İlk seksinin de olmadığını biliyoruz. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Which we're not mad about. It's just... I don't wanna talk about it. | Bu konuda kızgın değiliz. Sadece... Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Don't I get any privacy? | Herhangi bir mahremiyetim olamaz mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Isn't that some kind of basic right or something? | Bir nevi basit doğrular veya bir şeyler olmaz mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Hello. Laura? Don't hang up again, please. | Alo. Laura? Lütfen kapatma. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
It's not about us, it's... Wrong number. | Bizimle alakalı değil, bu... Yanlış numara. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What does it mean? Go inside. | Bu ne anlama geliyor? İçeri girin. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
But, Dad, what...? Just go. | Ama, baba, ne...? İçeri. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Too many lies, Mike. The girl lies to her parents about where she's going. | Çok yalan var, Mike. Kız gittiği yer hakkında ailesine yalan söylemiş. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Come on, what teenager hasn't? | Haydi ama, hangi genç bunu yapmıyor? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Lies about being a virgin. Look... | Bakire olduğu da yalandı. Bak... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
The girl is drinking, stripping... | Kız sarhoş oldu, striptiz... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
A 15 year old girl does not put herself... | 15 yaşında bir kız, önemli görmediği olaylar için... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
The ER doctor said that it is a definite possibility. | Doktor bu tarz ihtimallerin olabileceğini söyledi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Seems like you're going on instincts here. That's not a case. | İçgüdüsel hareket ediyor gibi görünüyorsunuz. Bu bir duruşma değil. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
She was trying to make Jason jealous... | O Jason'ı kıskandırmaya çalıştı... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...and it was her friend's idea, she'll testify to that. | ...bu onun arkadaşının fikriydi, bunu kanıtlayacak. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah? Not so fast. | Öyle mi? Bu kadar çabuk değil. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Apparently Trixie's BFF isn't such a best friend. | Görünüşe göre Trixie'in en iyi arkadaşıydı. Ama en iyi değilmiş. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean? Zepher said there was no music. | Ne demek istiyorsun? Zepher müziğin olmadığını söyledi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What? Zepher claims... | Ne? Zepher iddiası... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...she turned the music off when she went upstairs. | ...yukarı çıktıklarında müziği kapatmış. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Said it was dead quiet down there where the quote unquote rape was. | Hatta tecavüzün nerede olduğunu ve ortamın çok sessiz olduğunu söyledi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie didn't scream. | Trixie, çığlık atmamış. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
She didn't even call out. | Hatta çağırmamış bile. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Even though she knew her best friend was right upstairs. | Herşeye rağmen üst katta olduklarını biliyordu. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Hey, buddy. What's going on? | Ahbap nasıl gidiyor? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Why do we dream? | Neden rüya görürüz? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Because Angelina Jolie doesn't go to Bethel High? | Çünkü Angelina Jolie bu liseye gelmez? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Well, that could be one reason. | Bu mantık olabilir. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
And Freud might even agree with you. | Hatta Freud bile sizinle hemfikir olabilir. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
He said that dreams were a royal road into the unconscious... | Rüya için şöyle demiş : Tamamen bastırılmış duyguların,... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...which is made up of all the forbidden wishes you ever had... | ...biliçdışı oluşturduğu, yapamadıklarımızı yapabilen... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...and wish you didn't. | ...bir kraliyet yoludur. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
So why do we dream? | Peki, neden rüya görürüz? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie? Wait. I got a good one. | Trixie? İyi bir tane var. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Moss. | Pekâlâ, Moss. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Me and Jason are skating at regionals and a pass comes my way. | Ben ve Jason bölgeler arası hokey maçındayız, tam önüme pas çıkartıyor. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
And then, all of a sudden, my stick turns into a piece of spaghetti. | Sonra aniden elimdeki sopa, çubuk makarnaya dönüşüyor. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
That was my dream. For real. | Bunu gördüm. Gerçekten. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
As blatantly Freudian as that is... | Bu bariz Freudçu düşünceye giriyor. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...I'd really like to hear from someone else. | Başka birinden daha duymak istiyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I don't dream. | Rüya görmem. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Class, we talked about the phones. | Telefonlar hakkında konuşmuştuk. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Check it out. What? | Şuna bak. Ne? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Nice ones, Trix. Yeah. | Hoş şeyler, Trix. Evet. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I don't remember. She was getting raped. | Hatırlamıyorum. O, tecavüze uğradı. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
She can't remember the color of his shirt. | Tişörtünün rengini hatırlayamaz. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you do your job. Daniel. | Neden işinizi yapmıyorsunuz? Daniel. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I can't prosecute this if she can't remember half that night... | O geceyi yarım yamalak hatırlamalar ve yanlış tanımlamalarla dava açamayız. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I'm not lying. I mean, you're saying I'm a liar. | Ben yalancı değilim. Yalancı olduğumu söylüyorsunuz. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I... Look, lied about the sex... | Demek istediğim, bak, seks konusu yalandı... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...because I didn't want you to think I was a slut. | ...çünkü, bir orospu olduğumu düşünmenizi istemedim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie, what time did the assault take place? | Trixie, Saldırı ne zaman oldu? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What time? I don't know. | Kaçta? Bilmiyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Did he grab you by the arms or the hair? | Kolundan mı yoksa saçından mı tuttu? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I can't remember. Did the assault begin in the bedroom? | Hatırlamıyorum. Saldırı yatak odasında mı başladı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I can't remember. Was there loud music? | Hatırlamıyorum. Gürültülü müzik varmıydı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Yes. No, there wasn't. | Evet. Hayır, yoktu. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What, it was between 1:30 or maybe 2:30? | Saat 1:30 sularında mı oldu? belki de 2:30 du. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |