• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172650

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I saw him, and I stopped my car. Onu gördüm ve arabayı durdurdum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Where's Trixie? Trixie nerede? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Why are you ruining my life? Why are you doing this? Neden hayatımı mahvettiniz? Bunu neden yapıyorsunuz? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Ruining your life? You raped my daughter. Hayatını mı mahvettik? Sen kızıma tecavüz ettin. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I didn't rape her. She wanted it. She was asking for it. Ona tecavüz etmedim. O istedi. Hak etmişti. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You know where she is. I don't know. O nerede? Bilmiyorum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I don't care. Tell me where she is. Umurumda değil. Söyle, o nerede? The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I don't know where your daughter is! Kızının nerede olduğunu bilmiyorum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Where is she? I don't even care! O nerede? Merak bile etmiyorum! The Tenth Circle-1 2008 info-icon
And I froze. Donup kaldım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
A thousand thoughts went through my mind. Kafamdan binlerce düşünce geçti. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
It would've been all over for us... Bu bizim için her şeyi sona erdirecekti. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...but I grabbed his hand. Fakat elinden tuttum. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I didn't want him to fall. Onun düşmesini istemedim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I couldn't... I just couldn't. Yapamadım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I'd blamed him for hurting Trixie. Trixie'yi incittiği için onu suçladım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
But it was my fault. Ama bu benim kabahatimdi. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I wasn't home. Evde değildim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
I wasn't there for her. Kızım için orada değildim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
For either of you. İkiniz için de. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You couldn't have held on to him. Onu yukarı çekemezdin. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He was drunk. He weighed 170 pounds. Sarhoştu ve 80 kiloydu. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He fell, hit his head on a rock in the river. Düştüğünde kafasını nehirdeki bir kayaya çarptı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
He probably died instantly. Muhtemelen hemen öldü. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
In any event, he wouldn't have lasted 30 seconds in that water. Her durumda, suyun altında 30 saniye dayanamayacaktı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
But if you had come forward earlier with the truth about the drugs... Ama ilaçlar hakkındaki gerçeği daha önce anlatmış olsaydınız... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
...then Jason never would've even set foot on that bridge. ...Jason o köprüye çıkmış olamayacaktı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
A young man did not have to die here. Genç bir çocuk ölmek zorunda kalmayacaktı. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Well, I'm not gonna arrest anyone at this point. Bu durumda kimseyi tutuklamayacağım. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
But there sure as hell will be an inquiry. Ama cehennemde bir sorgu olacağına eminim. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
And I'm sorry about your daughter. Kızınız için üzüldüm. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
Sometimes it got so cold in Alaska... Bazen Alaska o kadar soğuk olurdu ki, bir bardak dolusu suyu... The Tenth Circle-1 2008 info-icon
One wrong move, and everything can shatter. Yanlış bir hareket her şeyi tuz buz ederdi. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
That's what it feels like to watch a child grow up. Bu bir çocuğun büyümesini seyretmek gibi bir histir. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
You have to let go not knowing if she'll go to pieces or land softly. Bilmeyerek gitmesine izin vermek zorundasın, The Tenth Circle-1 2008 info-icon
All you can do is keep watch. Tüm yapacileceğin nöbet tutmak. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
All you can do is try your best to break her fall. Yapabileceğin en iyi şey onun düşüşüne fırsat vermektir. The Tenth Circle-1 2008 info-icon
That's the name my mom's students call her course in Alighieri Dante. " Annemin, "Dante Alighieri" dersindeki öğrencilerini çağırdığı isimleri. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
...with Italian sausage... " ...spagetti sosunu yapar... The Tenth Circle-2 2008 info-icon
You can't save her. " Onu kurtaramazsın. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
Yeah? You're so gonna owe me, girl. Alo. Bana minnettar kalacaksın. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
But it's a school night. Are you serious? Ama bu bir okul gecesi. Emin misin? The Tenth Circle-2 2008 info-icon
"Call me. " Ara beni. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
"Friends with benefits. " "Çıkar arkadaşlığı" The Tenth Circle-2 2008 info-icon
You've reached the office of... No, Laura. Şuan ulaşamıyorsunuz... Hayır, Laura. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
And that doctor actually used the word "lucky. " Ve Doktor, şanslı olduğunu söyledi. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
Jason, did you threaten Trixie? No. Jason, Trixie'i tehdit ettin mi? Hayır. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
was begging for it. And as she was begging for it... Yapman için yalvardıkça yalvardı. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
...did you know that she was a virgin? Onun bakire olduğunu biliyor muydun? The Tenth Circle-2 2008 info-icon
It's not about us, it's... Wrong number. Bizimle alakalı değil, bu... Yanlış numara. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
Hello? Is this Daniel Stone? Alo? Daniel Stone'la görüşecektim. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
police department. I thought you should know... Karakoldan arıyorum. Bilmeniz gerektiğini düşündüm... The Tenth Circle-2 2008 info-icon
It was "kass'aq. " "kass'aq" yazıyordu. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
O positive. O pozitif. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
And Jason's? D negative. Jason'ın ki? D negatif. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
Hello? Mr. Stone, it's Detective Bartholomy. Alo. Bay Stone, ben dedektif Bartholomy. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
What do you want? I'm gonna need blood samples... Ne istiyorsun? Kan örneğin lazım... The Tenth Circle-2 2008 info-icon
Why? To compare... Neden? The Tenth Circle-2 2008 info-icon
He said that. "Friends with benefits. " O buna, çıkar arkadaşlığı dedi. The Tenth Circle-2 2008 info-icon
...and read the warning written above them: Kapıların üzerine yazılmış uyarıyı okudu: The Tenth Circle-2 2008 info-icon
What's the purpose of your visit? What is the purpose of your visit? Ziyaret amacınız nedir? Ziyaret amacınız nedir? The Terminal-1 2004 info-icon
What is the purpose of your visit? Business or pleasure? Ziyaret amacınız nedir? İş için mi yoksa keyfi mi? The Terminal-1 2004 info-icon
Just visiting. Shopping? Ziyaret için ve alışveriş? The Terminal-1 2004 info-icon
Au plaisir. Keyfi. The Terminal-1 2004 info-icon
Pleasure. Business. Keyfi. İş. The Terminal-1 2004 info-icon
How long will you be staying? Birleşik Devletler'de ne kadar kalacaksınız? The Terminal-1 2004 info-icon
Could I see your return ticket? Dönüş biletinizi görebilir miyim? The Terminal-1 2004 info-icon
What's the purpose of your visit? Business or pleasure? Ziyaret amacınız nedir? İş için mi, keyfi mi? The Terminal-1 2004 info-icon
Enjoy your stay. Next. Hoşgeldiniz. Sıradaki. The Terminal-1 2004 info-icon
Welcome, Mr. Navorski. Hoşgeldiniz bay Navorski. The Terminal-1 2004 info-icon
Purpose of your visit? Ziyaret amacınız? The Terminal-1 2004 info-icon
Business or pleasure? İş için mi yoksa keyfi mi? The Terminal-1 2004 info-icon
Sir, I have an IBIS hit on six. Efendim, 6 numarada bir IBIS durumu var. The Terminal-1 2004 info-icon
All right, Mr. Navorski, we'd like you to wait here, please. Pekala bay Navorski, burada beklemenizi istiyoruz, lütfen. The Terminal-1 2004 info-icon
What are you doing in the United States, Mr. Navorski? Birleşik Devletler'de tam olarak ne yapıyorsunuz bay Navorski? The Terminal-1 2004 info-icon
Yellow taxicab, please. Taksi lütfen. The Terminal-1 2004 info-icon
Take me to Ramada Inn, Beni Ramada Inn'e götürün. The Terminal-1 2004 info-icon
1 61 Lexington. 161 Lexington. The Terminal-1 2004 info-icon
Staying at the Ramada Inn? Ramada Inn'de mi kalıyorsunuz? The Terminal-1 2004 info-icon
Do you know anyone in New York? New York'ta tanıdığınız kimse var mı? The Terminal-1 2004 info-icon
This is just a standard procedure. Bu normal bir işlemdir. The Terminal-1 2004 info-icon
I'm going to need the passport also. Pasaportunuza da ihtiyacım olacak. The Terminal-1 2004 info-icon
Oh... OK. Oh... Tamam. The Terminal-1 2004 info-icon
No, no. Thank you. Hayır hayır. Teşekkür ederim. The Terminal-1 2004 info-icon
Mr. Navorski. Bay Navorski. The Terminal-1 2004 info-icon
That. Passport. O. Pasaport. The Terminal-1 2004 info-icon
Mr. Navorski? Sorry to keep you waiting. Bay Navorski? Sizi beklettiğimiz için üzgünüm. The Terminal-1 2004 info-icon
I'm Frank Dixon, Director of Customs and Border Protection here at JFK. Ben Frank Dixon, JFK Havaalanı'nda Gümrük ve Sınır Koruma müdürüyüm. The Terminal-1 2004 info-icon
While you were in the air there was a military coup in your country. Siz havadayken, ülkenizde bir askeri darbe olmuş. The Terminal-1 2004 info-icon
Most of the dead were members of the Presidential Guard. Ölenlerin çoğu Başkanlık korumalarıymış. The Terminal-1 2004 info-icon
They were attacked in the middle of the night. Geceyarısı saldırıya uğramışlar. The Terminal-1 2004 info-icon
They got it all on GHN, I think. GHN deki herkesi tutuklamışlar sanırım. The Terminal-1 2004 info-icon
There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. Çok az sivil kayıp varmış. Ailenizin iyi olduğuna eminim. The Terminal-1 2004 info-icon
Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. Bay Navorski, ülkeniz içerden istila edilmiş. The Terminal-1 2004 info-icon
The Republic of Krakozhia is under new leadership. Krakozhia Cumhuriyeti yeni bir yönetim altında. The Terminal-1 2004 info-icon
All the flights in and out of your country have been suspended. Ülkenizin bütün iç ve dış uçuşları askıya alındı. The Terminal-1 2004 info-icon
The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. Yeni hükümet bütün sınırları kapattı, vizeniz ve pasaportunuz artık geçerli değil. The Terminal-1 2004 info-icon
So, currently you are a citizen of nowhere. Yani şu anda hiçbiryerin vatandaşı değilsiniz. The Terminal-1 2004 info-icon
Now, we can't process you new papers Birleşik Devletler, ülkenizin yeni diplomatik sınıflandırmasını tanıyana kadar... The Terminal-1 2004 info-icon
until the US recognizes your country's new diplomatic reclassification. ...evraklarınızı işleme sokamayız. The Terminal-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172645
  • 172646
  • 172647
  • 172648
  • 172649
  • 172650
  • 172651
  • 172652
  • 172653
  • 172654
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim