• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172652

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She had a boyfriend? Erkek arkadaşı mı varmış? The Terminal-1 2004 info-icon
For how long? Two years? Ne kadar zamandır? İyi yıl mı? The Terminal-1 2004 info-icon
He chit. Altarttı. The Terminal-1 2004 info-icon
What? He chit. Ne? Altarttı. The Terminal-1 2004 info-icon
Eat shit? Alıp attı mı? The Terminal-1 2004 info-icon
He chit. He chit. He chit. Altarttı, altarttı, altarttı. The Terminal-1 2004 info-icon
She's a nice girl. She won't take your chitting. O hoş bir kız. Altartmana katlanamaz. The Terminal-1 2004 info-icon
Officer Torres. Have you been ever in the love? Memur Torres. Hiç aşık oldunuz mu? The Terminal-1 2004 info-icon
Enough, Viktor. Who is it? Yeter Viktor. Kim o? The Terminal-1 2004 info-icon
Who's telling you to ask me these things? Bunları bana sormanı kim istiyor? The Terminal-1 2004 info-icon
It's a man of misery. Sefil bir adam. The Terminal-1 2004 info-icon
Misery? Sefil mi? The Terminal-1 2004 info-icon
Mystery? No, no. Misery. Man of misery. Gizemli mi? Hayır, hayır. Sefil. Sefil bir adam. The Terminal-1 2004 info-icon
Beeper went off. Started beeping. So, I grab. I come. Ötmeye başladı. Ben geldim. The Terminal-1 2004 info-icon
We have an idea. Bir fikrimiz var. The Terminal-1 2004 info-icon
No. No food. I stuffed. Hayır. Yemek yok. Ben doluyum. The Terminal-1 2004 info-icon
OK. All right. Tamam, pekala. The Terminal-1 2004 info-icon
Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases Maalesef mahkemeler sığınma davalarıyla öyle dolu ki... The Terminal-1 2004 info-icon
that the soonest you'd get before a judge would be six months from now. ...sizin davanız için en yakın tarih altı ay sonrası olacaktır. The Terminal-1 2004 info-icon
Yes, and we would have no choice Evet, seni altı aylığına serbest bırakmaktan başka... The Terminal-1 2004 info-icon
but to let you go for those six months. It's the law. You'd be released. ...seçeneğimiz yok. Kanun böyle. Serbestsin. The Terminal-1 2004 info-icon
You would be free to wait in New York until your court date. Mahkeme gününe kadar New York'ta beklemeye özgürsün. The Terminal-1 2004 info-icon
But, believe it or not, most people never show up before the judge. Ama ister inan ister inanma, çoğu insan mahkemeden önce ortalıkta görünmez. The Terminal-1 2004 info-icon
So I go New York City? Uh huh. Yani ben New York City'e giderim? The Terminal-1 2004 info-icon
Tonight. Tonight. Bu gece. Bu gece. The Terminal-1 2004 info-icon
Do you, at this time, have any fear of returning to your own country? Şu anda ülkenize dönme konusunda herhangi bir korkunuz var mı? The Terminal-1 2004 info-icon
Human rights. Ve insan haklarından bahsediyorum. The Terminal-1 2004 info-icon
Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia. Viktor, lütfen bana Krakozhia'dan korktuğunu söylemeye çekinme. The Terminal-1 2004 info-icon
Is home. I am not afraid from my home. Ev. Evimdem korkmam. The Terminal-1 2004 info-icon
So? I go to New York City now? Eee? Şimdi New York City'e gidiyorum mu? The Terminal-1 2004 info-icon
I take four back to back flights, Arka arkada dört uçuş yaptım... The Terminal-1 2004 info-icon
fly 27 hours straight literally around the world, ...tam 27 saat boyunca dünyanın etrafında uçtum... The Terminal-1 2004 info-icon
and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife? ...ve şimdi sen bana 4 Temmuz'u karınla geçireceğini mi söylüyorsun? The Terminal-1 2004 info-icon
Wet floor. Islak zemin. The Terminal-1 2004 info-icon
I always see men the way I want to see them. Erkekleri daima görmek istediğim gibi görürüm. The Terminal-1 2004 info-icon
Do I know you from someplace? Seni biryerden tanıyor muyum? The Terminal-1 2004 info-icon
Sensible heels. Payless Shoes. Second floor. Sensible heels. Gümrüksüz ayakkabı. İkinci kat. The Terminal-1 2004 info-icon
You headed for home? Evine mi gidiyordun? The Terminal-1 2004 info-icon
Er... No, no. I am... Eee... Hayır, hayır. Ben... The Terminal-1 2004 info-icon
I am delayed a long time. Uzun bir süre geciktirildim. The Terminal-1 2004 info-icon
In English, Amelia Warren. Amelia Warren? İngilizce Amelia Warren. Amelia Warren? The Terminal-1 2004 info-icon
Nice to meet you. You, too. Seninle tanışmak güzeldi. Seninle de. The Terminal-1 2004 info-icon
Nice to see you again. Seni tekrar görmek güzeldi. The Terminal-1 2004 info-icon
I know, it's late and you've probably got other plans, Biliyorum geç oldu, belki de başka planların var... The Terminal-1 2004 info-icon
but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. ...ama eğer akşam yemeği yemek istersen bir taksi çağırabiliriz. The Terminal-1 2004 info-icon
I know a place that has the greatest cannelloni. Harika cannelloni yapan bir yer biliyorum. The Terminal-1 2004 info-icon
No, I... I can't. Hayır, Ben... Yapamam. The Terminal-1 2004 info-icon
Girlfriend? No. Kız arkadaş? Hayır. The Terminal-1 2004 info-icon
In New York restaurant, what cost is cantaloni? New York restoranında, cantaloninin fiyatı ne kadar? The Terminal-1 2004 info-icon
I don't know. Maybe 1 5 bucks. Bilmem. 15 papel olabilir. The Terminal-1 2004 info-icon
Dollars? 20. Dolar mı? 20. The Terminal-1 2004 info-icon
Two people, 40. İki kişi 40. The Terminal-1 2004 info-icon
Two people, 40 dollars. İki kişi 40 dolar. The Terminal-1 2004 info-icon
...mailing address, even a phone number. ...numarası göremiyorum, yazışma adresi, bir telefon numarası bile yok. The Terminal-1 2004 info-icon
Telephone? You need? I get. I get. I get phone. Telefon? ihtiyacın mı var? Getiririm. Telefon getiririm. The Terminal-1 2004 info-icon
I get... I get phone. Telefon getiririm. The Terminal-1 2004 info-icon
451 1 226. 451 1226. The Terminal-1 2004 info-icon
All right. When's the best time to reach you? Pekala. Size ulaşmamız için en iyi zaman nedir? The Terminal-1 2004 info-icon
Yes, this is Viktor Navorski. Who calls? Evet, ben Viktor Navorski. Kim arıyor? The Terminal-1 2004 info-icon
It's Cliff from the Discovery Store. Discovery mağazasının müdürü Cliff. The Terminal-1 2004 info-icon
Cliff. Hello. Cliff. Merhaba. The Terminal-1 2004 info-icon
How's it going? Good. Nasıl gidiyor? İyi, iyi... The Terminal-1 2004 info-icon
Is this a good time? Yes, I wait for your call all day. Şu an uygun mu? Evet Cliff, bütün gün aramanı bekledim. The Terminal-1 2004 info-icon
Well, I got to tell you that the position's been filled. Pozisyonun dolduğunu söylemek istemiştim. The Terminal-1 2004 info-icon
Yeah, so could you please go sit someplace else? Evet, gidip başka bir yere oturur musun? The Terminal-1 2004 info-icon
I go to bathroom now. That'd be good. Şimdi banyoya gidiyorum. İyi olur. The Terminal-1 2004 info-icon
Flying back and forth between time zones messes with their biological clock. Yerleri temiz ve başımı eğik tuttuğum sürece... The Terminal-1 2004 info-icon
Stand by. He's fishing. [man] Copy that. Hazır olun. Balık avlıyor. The Terminal-2 2004 info-icon
See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts? Şu Mickey Mouse sweatshirtlüleri gördün mü? The Terminal-2 2004 info-icon
That's the tour from China, connecting to Orlando. Çinli bir turist grubu, Orlando bağlantılı uçuyorlar. The Terminal-2 2004 info-icon
When was the last time you saw Chinese tourists En son ne zaman, "Disney World" e gittiği halde... The Terminal-2 2004 info-icon
on their way to Disney World without any cameras? ...yanında video kamera taşımayan Çinli turistler gördün? The Terminal-2 2004 info-icon
Possible forged documents on 10 and 11. 10 ve 11 numaralarda olası sahte belgeler. The Terminal-2 2004 info-icon
Sir. Sir. Passport. Efendim, efendim. Pasaport. The Terminal-2 2004 info-icon
[speaks Bulgarian] Business or pleasure? İş için mi yoksa keyfi mi? The Terminal-2 2004 info-icon
Mr. Navorski, please follow me. Bay Navorski, lütfen beni izleyin. The Terminal-2 2004 info-icon
[Thurman] What are you doing in the United States, Mr. Navorski? Birleşik Devletler'de tam olarak ne yapıyorsunuz bay Navorski? The Terminal-2 2004 info-icon
[thick Bulgarian accent] Yellow taxicab, please. Taksi lütfen. The Terminal-2 2004 info-icon
161 Lexington. 161 Lexington. The Terminal-2 2004 info-icon
Who? Yes. Kim? Evet. The Terminal-2 2004 info-icon
Who? Yes. Kim? Yes. The Terminal-2 2004 info-icon
No, do you know anyone in New York? Yes. Hayır, New York'ta tanıdığınız kimse var mı? Evet. The Terminal-2 2004 info-icon
OK, Mr. Navorski, I need to see your return ticket, please. Pekala bay Navorski, dönüş biletinizi görmem gerek, lütfen. The Terminal-2 2004 info-icon
No, your return ticket. Your... Hayır, dönüş biletiniz. Sizin... The Terminal-2 2004 info-icon
Oh... Yes. Ah. Oh... Evet. Ah. The Terminal-2 2004 info-icon
I help people with their immigration problems. Göçmenlik sorunu olan insanlara yardım ederim. The Terminal-2 2004 info-icon
We're looking for an interpreter for you. Sizin için bir tercüman arıyoruz. The Terminal-2 2004 info-icon
How are we doing on that? Do we have an interpreter? Ne durumdayız? Tercümanımız var mı? The Terminal-2 2004 info-icon
But I understand that you speak a little English. Ama konuştuğunuz kadarını anlayabilirim. The Terminal-2 2004 info-icon
Yes. You do? Evet. Anlar mısınız? The Terminal-2 2004 info-icon
I hope you don't mind if I eat while we talk. I've a bit of bad news. Umarım yemek yememin bir sakıncası yoktur. Biraz kötü haberlerim var. The Terminal-2 2004 info-icon
Your country has suspended all traveling privileges Ülkeniz, hükümetiniz tarafından verilen pasaportlardaki... The Terminal-2 2004 info-icon
on passports issued by your government. ...tüm seyahat ayrıcalıklarını askıya aldı. The Terminal-2 2004 info-icon
And our State Department has revoked the visa Ve Dışişleri Bakanlığımız... The Terminal-2 2004 info-icon
that was going to allow you to enter the US. Birleşik Devletlere girmenize izin veren vizeyi iptal etti. The Terminal-2 2004 info-icon
That's it in a nutshell, basically. Durum özet olarak böyle. The Terminal-2 2004 info-icon
Krakozhia. Krakozhia Krakozhia. Krakozhia. The Terminal-2 2004 info-icon
Krakozhia. Right. I don't think he gets it. Krakozhia. Anladığını sanmıyorum. The Terminal-2 2004 info-icon
Er... Let me... OK. Look. Eee... Şey... Bakın. The Terminal-2 2004 info-icon
Imagine that these potato chips are Krakozhia. Bu patates cipslerinin Krakozhia olduğunu hayal edin. The Terminal-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172647
  • 172648
  • 172649
  • 172650
  • 172651
  • 172652
  • 172653
  • 172654
  • 172655
  • 172656
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim