Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168587
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And when we pull up in the station, | 'İstasyondan ayrılırken,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| you put the Bible back in the bag. | ...İncil'i çantanıza geri koyun.' dedi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| She says, "Why don't you fuck off?" | Kadın da dedi ki: Siktir olup git. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Well, you see, you do not know who's on the train these days. | Bugünlerde trene kimlerin bineceği hiç belli olmuyor. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| It's questions like that should be asked. | Sorulması gereken sorular var. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I mean, easy question, lads. Easy question. | Kolay sorular, çocuklar. Kolay sorular. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Hello, Noon. | Merhaba, Noon. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Jesus Christ. | Ya sabır! | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Prick. | Hıyar herif. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Have a look at these. | Şunlara bir göz at. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Someone just left them in the pub. | Biri barda bırakıvermiş. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Manchester? | Manchester? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Sorry I am for being drunk. | Sarhoş olduğum için üzgünüm. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| But I have an idea anyway. | Ama bir fikrim var yine de. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I want you to do a little project for me. | Benim için bir şey yapmanı istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I want you to keep an orgasm diary. | Bir 'orgazm günlüğü' tutmanı istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I want to know what it feels like. | Nasıl bir his olduğunu bilmek istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I want to know what you're thinking, | Ne düşündüğünü, ne giydiğini,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| what you're wearing, | ...nerede olduğunu... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| where you are. | ...bilmek istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I want to know your secrets, | Sırlarını, fantezilerini,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| your fantasies, your desires. | ...arzularını bilmek istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Go on then. Do something. | Hadi o zaman. Bir şeyler yapıver. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Postman cat's been. | Postacı kedi buradaymış. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| The first one since you gave me the tape took ages. | İlki, bana o eski kaseti verdiğin zaman oldu. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I closed the garage door and took off my clothes. | Garaj kapısı kapattım ve elbiselerimi çıkarttım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I started to play with myself. | Kendimle oynamaya başladım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I concentrated on the feeling, | Sadece dokunuşa odaklandım,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| 'cause I think it's more important than the fantasy. | ...çünkü bu fanteziden daha önemli bence. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I don't know if you're hot during, | Eğer azgın olursan,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| but as soon as you come, | ...buraya gelir gelmez,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| you get all sweaty behind the knees. | ...istediğini alacaksın. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I really get off on the noise, the wetness of the pussy, | İnleyip, zevke gelmeyi... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| the saliva and the juices. | ...istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| You know what I mean. | Anladın sen işte. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Don't use it all. | Hepsini kullanma. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'm starving. | Çok açım çünkü. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Do you think we should try and catch it | Onu yakalayıp evcil hayvanımız... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| and keep it as a pet? | ...yapsak olmaz mı? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'd rather get a dog. | Bir köpeği tercih ederim. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| My dad would never let me have a cat because of his fish. | Babam, balıkları olduğu için bir kedim olmasına izin vermezdi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'll let you have one. | Ben izin veriyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'll let you have anything you want. | İstediğini yapabilirsin. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Sorry, love. | Affedersin, tatlım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Get us an ice pop, baby. | Meybuz getiriversene, aşkım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| For fuck's sakes. | Sikeyim böyle işi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| It's all gone blurry. | Bulanık görüyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| You smell like a punch bag. | Bok gibi kokuyorsun. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'll be all right another week. | Diğer hafta daha iyi olurum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I was looking at one of your photographs of me this morning. | Bu sabah çektiğin fotoğraflarımdan birine bakıyordum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| It's shot from below. | Aşağısı çekilmişti. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| You can see my pussy, then my tits, | Amım ve göğüslerim görünüyordu. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| and directly in line with my pussy is my head. | Ve amım kafam gibi görünüyordu. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| My pussy is twice the size of my head. | Amım, kafamın iki katı gibiydi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Is that how you see me? | Gözünde böyle biri miyim? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'll put the kettle on. | Dur, su koyayım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| What happened to your eye, love? | Gözüne ne oldu, tatlım? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I think I burst a blood vessel. | Sanırım, kılcal damar patladı. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Play fighting with Manchester. | Manchester'la debelenirken. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I bought this at the market yesterday. | Bunu dün marketten aldım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I was looking at the blade thinking, | Çakıya bakıp şöyle düşündüm: | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| "That doesn't look very sharp." | "Pek keskine benzemiyor." | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| So I ran my finger down it. | Parmağımı üzerinde gezdirdim. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Out your finger? | Parmağını mı kestin? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Out my finger. | Parmağımı kestim. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Are these your photographs? | Bunlar senin fotoğrafların mı? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Where did you find them? | Nereden buldun onları? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| How much do you want for them? | Bunlara kaç para istiyorsun? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| The photographs? | Fotoğraflara mı? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'll give you a grand. | 1000 sterlin veririm. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Two grand! | 2000 sterlin! | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Dre was right. | Dre haklıymış. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Life ain't nothing but bitches and money. | Hayatta fahişelerden ve paradan önemli bir şey yokmuş. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Dre? Who's Dre? | Dre mi? Dre de kim? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Just a bloke. | Adamın biri işte. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Look, if you don't want money, | Eğer para istemiyorsan,... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I just want Noon. | Sadece Noon'u istiyorum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| What, the girl in the photographs? | Fotoğraflardaki kızı mı? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Loving her is like frying bacon naked. | Onu sevmek tıpkı pastırma kızartması gibi bir şey. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| It would be. | Öyledir. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| She's pretty. | Hoş birisi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Well, the pretty ones are always dangerous. | Hoş kızlar daima tehlikelidir. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Do you actually live here? | Gerçekte burada mı yaşıyorsun? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| My name's Franny. | Benimki de Franny. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| You should come and see me sometime, Manchester. | Bir ara gelip beni gör, Manchester. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| You, uh you've run out of ice pops. | Meybuzların bitti. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I missed you, baby. | Seni özledim, bebeğim. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I missed you too, you dick. | Ben de seni özledim, öküz. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| We've been fucking for hours. | Saatlerdir sevişiyoruz. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I know. It's amazing. | Biliyorum. Bu harika bir şey. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'm too sore to carry on. | Devam edemeyecek kadar yoruldum. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Tell me a story | Yaşadığın... | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| about a sexual experience you've had. | ...cinsel deneyimlerle ilgili bir şeyler anlatsana. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Ugh, no, Manchester. | Olmaz, Manchester. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| It's too weird, | Bu çok garip kaçıyor. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| and I'm still really high. | Üstelik hâlâ kafam iyi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| I'll just ask one question then. | O zaman sana bir soru sorayım. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| What's the biggest dick you've ever had? | İçine aldığın en büyük sik kiminkiydi? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Yours. | Seninkiydi. | The Orgasm Diaries-1 | 2010 | |
| Have you ever had one that was too big? | Başka içine aldığın büyük sik var mı? | The Orgasm Diaries-1 | 2010 |